Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 502

Page 502

ਦੁਖ ਅਨੇਰਾ ਭੈ ਬਿਨਾਸੇ ਪਾਪ ਗਏ ਨਿਖੂਟਿ ॥੧॥ dukh anayraa bhai binaasay paap ga-ay nikhoot. ||1|| Mi tristeza, la oscuridad de la ignorancia y el miedo se han destruido y también mis pecados se han limpiado.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ har har naam kee man pareet. Mi mente se ha enamorado del nombre de Dios.
ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਬਚਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਿਆਏ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ mil saaDh bachan gobind Dhi-aa-ay mahaa nirmal reet. ||1|| rahaa-o. Medito en Dios en la compañía de los santos a través de su instrucción, esta es mi rutina diaria de la vida.
ਜਾਪ ਤਾਪ ਅਨੇਕ ਕਰਣੀ ਸਫਲ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ॥ jaap taap anayk karnee safal simrat naam. La vida se vuelve fructífera recordando el nombre de Dios. Esta práctica es toda contemplación y penitencia.
ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਆਪਿ ਰਾਖੇ ਭਏ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥ kar anoograhu aap raakhay bha-ay pooran kaam. ||2|| El señor mismo me salvó por su gracia y todas mis tareas fueron realizadas.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨ ਬਿਸਰੁ ਕਬਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ॥ saas saas na bisar kabahooN barahm parabh samrath. Que yo recuerde a Dios con cada respiración y que nunca me olvide de él.
ਗੁਣ ਅਨਿਕ ਰਸਨਾ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ਅਗਨਤ ਸਦਾ ਅਕਥ ॥੩॥ gun anik rasnaa ki-aa bakhaanai agnat sadaa akath. ||3|| ¿Cómo puedo alabar las virtudes incontables de Dios a través de mi lengua? Sus virtudes son infinitas e indescriptibles.
ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਤਾਰਣ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾ ਕਰਣ ॥ deen darad nivaar taaran da-i-aal kirpaa karan. ¡Oh Dios! Destruyes las penas de los indigentes , eres el dador de la salvación, el señor misericordioso y gracioso.
ਅਟਲ ਪਦਵੀ ਨਾਮ ਸਿਮਰਣ ਦ੍ਰਿੜੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥੪॥੩॥੨੯॥ atal padvee naam simran darirh naanak har har saran. ||4||3||29|| Recordando el nombre de Dios uno logra el estado más elevado de éxtasis. ¡Oh Nanak! Busca el santuario de Dios.
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ goojree mehlaa 5. Goojri Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਹੁ ਸਘਨ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ॥ ahaN-buDh baho saghan maa-i-aa mahaa deeragh rog. El egoísmo y el amor inmenso a Maya son enfermedades graves.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥ har naam a-ukhaDh gur naam deeno karan kaaran jog. ||1|| La medicina de esta enfermedad es el nombre de Dios. El gurú me ha bendecido con el nombre de Dios que es capaz de hacer y causar todo.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਛੀਐ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥ man tan baachhee-ai jan Dhoor. Debemos anhelar el polvo de los pies de los santos a través de la mente y el cuerpo.
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਲਹਹਿ ਪਾਤਿਕ ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kot janam kay laheh paatik gobind lochaa poor. ||1|| rahaa-o. Él ha lavado los pecados de todas las encarnaciones. ¡Oh Dios! Cumple los deseos de mi mente.
ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਆਸਾ ਕੂਕਰੀ ਬਿਕਰਾਲ ॥ aad antay maDh aasaa kookree bikraal. La perra horrible del deseo nos persigue en la niñez, en la juventud y también en la vejez.
ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੀਰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲ ॥੨॥ gur gi-aan keertan gobind ramnaN kaatee-ai jam jaal. ||2|| Alabando a Dios a través de la sabiduría del gurú, la soga de la muerte se corta.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮੂਠੇ ਸਦਾ ਆਵਾ ਗਵਣ ॥ kaam kroDh lobh moh moothay sadaa aavaa gavan. El que ha sido engañado por la lujuria, el enojo, la avaricia y el apego, queda atrapado en el ciclo del nacimiento y muerte.
ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਪਾਲ ਸਿਮਰਣ ਮਿਟਤ ਜੋਨੀ ਭਵਣ ॥੩॥ parabh paraym bhagat gupaal simran mitat jonee bhavan. ||3|| A través de la devoción amorosa a Dios y de su remembranza, uno se libera del ciclo del nacimiento y muerte.
ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਰ ਰਿਦ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਜਲੰਤ ॥ mitar putar kaltar sur rid teen taap jalant. Tus amigos, hijos, esposa y simpatizantes se están quemando por los tres tipos de miseria que los humanos sufren en este mundo.
ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥੪॥ jap raam raamaa dukh nivaaray milai har jan sant. ||4|| Los que se encuentran con los devotos de Dios y con los santos, disipan sus aflicciones recitando el nombre de Dios.
ਸਰਬ ਬਿਧਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਪੁਕਾਰਹਿ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟਿ ॥ sarab biDh bharamtay pukaareh kateh naahee chhot. Los hombres vagan en su ignorancia por allá y por aquí y se lamentan, pero no se liberan.
ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ॥੫॥੪॥੩੦॥ har charan saran apaar parabh kay darirh gahee naanak ot. ||5||4||30|| ¡Oh Nanak! Me he refugiado en los pies del señor y he agarrado el soporte del señor infinito.
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ॥ goojree mehlaa 5 ghar 4 dupday Goojree Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, La cuarta casa, Du-padas.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਆਰਾਧਿ ਸ੍ਰੀਧਰ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥ aaraaDh sareeDhar safal moorat karan kaaran jog. Adora a Dios, su visión embellece la vida, él es capaz de hacer y causar todo.
ਗੁਣ ਰਮਣ ਸ੍ਰਵਣ ਅਪਾਰ ਮਹਿਮਾ ਫਿਰਿ ਨ ਹੋਤ ਬਿਓਗੁ ॥੧॥ gun raman sarvan apaar mahimaa fir na hot bi-og. ||1|| Cantando sus alabanzas y escuchando su gloria, uno no sufre separación.
ਮਨ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਉਪਾਸ ॥ man charnaarbind upaas. ¡Oh mente! Alaba los pies del loto de Dios.
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੰਤ ਸਿਮਰਣਿ ਕਾਟਿ ਜਮਦੂਤ ਫਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kal kalays mitant simran kaat jamdoot faas. ||1|| rahaa-o. Recordando a Dios todas las aflicciones se acaban y las garras del mensajero de la muerte son soltadas.
ਸਤ੍ਰੁ ਦਹਨ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਨ ਅਵਰ ਕਛੁ ਨ ਉਪਾਉ ॥ satar dahan har naam kahan avar kachh na upaa-o. Recitar el nombre de Dios es la única manera de acabar con tus enemigos, no hay ninguna otra manera.
ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸੁਆਉ ॥੨॥੧॥੩੧॥ kar anoograhu parabhoo mayray naanak naam su-aa-o. ||2||1||31|| Dice Nanak ¡Oh Dios mío! Muéstrame tu gracia para que pueda saborear tu nombre.
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ goojree mehlaa 5. Goojree Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕੋ ਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸੁਖ ਰਾਇ ॥ tooN samrath saran ko daataa dukh bhanjan sukh raa-ay. ¡Oh dador! Eres todopoderoso, el refugio de tus devotos y el rey de la dicha que destruye todas las penas./
ਜਾਹਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਪ੍ਰਭ ਗਾਇ ॥੧॥ jaahi kalays mitay bhai bharmaa nirmal gun parabh gaa-ay. ||1|| Cantando las virtudes inmaculadas de Dios, las aflicciones se alejan y también las dudas se disipan.
ਗੋਵਿੰਦ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਠਾਉ ॥ govind tujh bin avar na thaa-o. ¡Oh Govinda! No me apoyo en nadie más que en tí.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਜਪੀ ਤੁਮਾਰਾ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥ kar kirpaa paarbarahm su-aamee japee tumaaraa naa-o. rahaa-o. ¡Oh señor supremo! Ten piedad de mí para que recite tu nombre sin parar.
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਲਗੇ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ satgur sayv lagay har charnee vadai bhaag liv laagee. A través del servicio al gurú verdadero me he aferrado a los pies de los santos y me he enamorado de Dios por una buena fortuna.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top