Page 498
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸਿ ਮਾਤਾ ॥
aath pahar har kay gun gaavai bhagat paraym ras maataa.
Yo canto las alabanzas de Dios todo el tiempo y vivo en éxtasis en el néctar divino de Dios a través de la devoción amorosa.
ਹਰਖ ਸੋਗ ਦੁਹੁ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਲਾ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਤਾ ॥੨॥
harakh sog duhu maahi niraalaa karnaihaar pachhaataa. ||2||
Yo permanezco desapegado del dolor y del placer y he conocido a mi creador.
ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨ ਹੀ ਰਖਿ ਲੀਆ ਸਗਲ ਜੁਗਤਿ ਬਣਿ ਆਈ ॥
jis kaa saa tin hee rakh lee-aa sagal jugat ban aa-ee.
Aquel señor , a quien yo serví, me ha protegido y todos mis esfuerzos han sido útiles.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਦਇਆਲਾ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੩॥੧॥੯॥
kaho naanak parabh purakh da-i-aalaa keemat kahan na jaa-ee. ||3||1||9||
¡Oh Nanak! El señor misericordioso está más allá de todo valor.
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੨॥
goojree mehlaa 5 dupday ghar 2
Goojri Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, Du-padas, La segunda casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਪਤਿਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਲੀਏ ਕਰਿ ਅਪੁਨੇ ਸਗਲ ਕਰਤ ਨਮਸਕਾਰੋ ॥
patit pavitar lee-ay kar apunay sagal karat namaskaaro.
Dios ha salvado aún a los pecadores y los hizo suyo y ahora el mundo entero se postra ante ellos.
ਬਰਨੁ ਜਾਤਿ ਕੋਊ ਪੂਛੈ ਨਾਹੀ ਬਾਛਹਿ ਚਰਨ ਰਵਾਰੋ ॥੧॥
baran jaat ko-oo poochhai naahee baachheh charan ravaaro. ||1||
Ahora nadie pregunta por su casta y clase, las personas añoran el polvo de sus pies.
ਠਾਕੁਰ ਐਸੋ ਨਾਮੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੋ ॥
thaakur aiso naam tumHaaro.
¡Oh maestro! Tal es la gloria de tu nombre que
ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਧਣੀ ਕਹੀਜੈ ਜਨ ਕੋ ਅੰਗੁ ਨਿਰਾਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagal sarisat ko Dhanee kaheejai jan ko ang niraaro. ||1|| rahaa-o.
Te llaman el maestro del universo entero y tú eres el único soporte de tus devotos.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਆਧਾਰੋ ॥
saaDhsang naanak buDh paa-ee har keertan aaDhaaro.
Nanak ha logrado el conocimiento en la sociedad de los santos y el cantar las alabanzas de Dios es el soporte de su vida.
ਨਾਮਦੇਉ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਕਬੀਰ ਦਾਸਰੋ ਮੁਕਤਿ ਭਇਓ ਚੰਮਿਆਰੋ ॥੨॥੧॥੧੦॥
naamday-o tarilochan kabeer daasro mukat bha-i-o chammi-aaro. ||2||1||10||
Es a través de la alabanza de Dios que aún Naamdev, Trilochan, Kabirdas y el zapatero Ravidas fueron salvados.
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojree mehlaa 5.
Goojri Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਹੈ ਨਾਹੀ ਕੋਊ ਬੂਝਨਹਾਰੋ ਜਾਨੈ ਕਵਨੁ ਭਤਾ ॥
hai naahee ko-oo boojhanhaaro jaanai kavan bhataa.
¿Quién es aquél que conoce los caminos del señor? Pues, no hay nadie quien lo conozca.
ਸਿਵ ਬਿਰੰਚਿ ਅਰੁ ਸਗਲ ਮੋਨਿ ਜਨ ਗਹਿ ਨ ਸਕਾਹਿ ਗਤਾ ॥੧॥
siv biranch ar sagal mon jan geh na sakaahi gataa. ||1||
Aún Shiva, Brahma y los videntes no pudieron conocer a Dios.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਕਥਾ ॥
parabh kee agam agaaDh kathaa.
La palabra de Dios es insondable e incognoscible.
ਸੁਨੀਐ ਅਵਰ ਅਵਰ ਬਿਧਿ ਬੁਝੀਐ ਬਕਨ ਕਥਨ ਰਹਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sunee-ai avar avar biDh bujhee-ai bakan kathan rahtaa. ||1|| rahaa-o.
Pues escuchar es una cosa y saber es otra.Está más allá de toda descripción.
ਆਪੇ ਭਗਤਾ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਰਤਾ ॥
aapay bhagtaa aap su-aamee aapan sang rataa.
Dios mismo es el devoto y él mismo es el señor. Él está imbuido en sí mismo.
ਨਾਨਕ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਪੇਖਿਓ ਜਤ੍ਰ ਕਤਾ ॥੨॥੨॥੧੧॥
naanak ko parabh poor rahi-o hai paykhi-o jatar kataa. ||2||2||11||
El señor de Nanak habita en el mundo entero y él lo ve por todas partes.
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojree mehlaa 5.
Goojri Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਤਾ ਮਸੂਰਤਿ ਅਵਰ ਸਿਆਨਪ ਜਨ ਕਉ ਕਛੂ ਨ ਆਇਓ ॥
mataa masoorat avar si-aanap jan ka-o kachhoo na aa-i-o.
El sirviente de Dios no toma consejos de los demás y tampoco practica ninguna astucia.
ਜਹ ਜਹ ਅਉਸਰੁ ਆਇ ਬਨਿਓ ਹੈ ਤਹਾ ਤਹਾ ਹਰਿ ਧਿਆਇਓ ॥੧॥
jah jah a-osar aa-ay bani-o hai tahaa tahaa har Dhi-aa-i-o. ||1||
Pues, cuando se mete en los apuros, recuerda a Dios.
ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਓ ॥
parabh ko bhagat vachhal birdaari-o.
El ser el amante de los devotos es la naturaleza innata de Dios.
ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਬਾਰਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ ਜਨ ਕਉ ਲਾਡ ਲਡਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karay partipaal baarik kee ni-aa-ee jan ka-o laad ladaa-i-o. ||1|| rahaa-o.
El señor cuida de sus sirvientes como si fueran sus hijos y los trata como su propio hijo.
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਜਨਿ ਗਾਇਓ ॥
jap tap sanjam karam Dharam har keertan jan gaa-i-o.
El sirviente ha cantado el himno de Dios y para él el himno de es contemplación, austeridad, contentamiento y rectitud.
ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ॥੨॥੩॥੧੨॥
saran pari-o naanak thaakur kee abhai daan sukh paa-i-o. ||2||3||12||
¡Oh Nanak! El sirviente está en el santuario de su maestro y está en estado de éxtasis.
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojree mehlaa 5.
Goojri Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਆਰਾਧਹੁ ਪਿਆਰੋ ਨਿਮਖ ਨ ਕੀਜੈ ਢੀਲਾ ॥
din raatee aaraaDhahu pi-aaro nimakh na keejai dheelaa.
¡Oh queridos devotos! Adora a Dios noche y día y no te demores ni siquiera por un instante.
ਸੰਤ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਭਾਵਨੀ ਲਾਈਐ ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੁ ਹਾਠੀਲਾ ॥੧॥
sant sayvaa kar bhaavnee laa-ee-ai ti-aag maan haatheelaa. ||1||
Deja tu orgullo y obstinación de la mente y sirve a los santos fielmente.
ਮੋਹਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਮਾਨ ਰਾਗੀਲਾ ॥
mohan paraan maan raageelaa.
El señor es muy bello quien es mi vida y mi honor.
ਬਾਸਿ ਰਹਿਓ ਹੀਅਰੇ ਕੈ ਸੰਗੇ ਪੇਖਿ ਮੋਹਿਓ ਮਨੁ ਲੀਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
baas rahi-o hee-aray kai sangay paykh mohi-o man leelaa. ||1|| rahaa-o.
Él habita en mi corazón y viendo su maravilla mi mente se ha cautivado.
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨਿ ਹੋਤ ਅਨੰਦਾ ਉਤਰੈ ਮਨਹੁ ਜੰਗੀਲਾ ॥
jis simrat man hot anandaa utrai manhu jangeelaa.
Recordando a quien la mente está en éxtasis y la mugre de la mente se limpia,
ਮਿਲਬੇ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਨਾਨਕ ਪਰੈ ਪਰੀਲਾ ॥੨॥੪॥੧੩॥
milbay kee mahimaa baran na saaka-o naanak parai pareelaa. ||2||4||13||
La gloria de ese señor es indescriptible. ¡Oh Nanak! Su gloria está más allá de todo.
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
goojree mehlaa 5.
Goojri Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮੁਨਿ ਜੋਗੀ ਸਾਸਤ੍ਰਗਿ ਕਹਾਵਤ ਸਭ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਬਸਿ ਅਪਨਹੀ ॥
mun jogee saastarag kahaavat sabh keenHay bas apnahee.
Los que se llaman los videntes, los Yoguis, los conocedores de los shastras , todos están bajo el control de Maya.
ਤੀਨਿ ਦੇਵ ਅਰੁ ਕੋੜਿ ਤੇਤੀਸਾ ਤਿਨ ਕੀ ਹੈਰਤਿ ਕਛੁ ਨ ਰਹੀ ॥੧॥
teen dayv ar korh tayteesaa tin kee hairat kachh na rahee. ||1||
Aún Los tres Dioses (Brahma, Vishnu Y Shiva), las trescientos treinta mil deidades estaban en total asombro al ver Maya.