Page 401
ਗੁਰੂ ਵਿਟਹੁ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ਜਿਸੁ ਮਿਲਿ ਸਚੁ ਸੁਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guroo vitahu ha-o vaari-aa jis mil sach su-aa-o. ||1|| rahaa-o.
Encontrando a quien, he encontrado a mi señor verdadero.
ਸਗੁਨ ਅਪਸਗੁਨ ਤਿਸ ਕਉ ਲਗਹਿ ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥
sagun apasgun tis ka-o lageh jis cheet na aavai.
El que no se acuerda del señor, está afectado por las supersticiones malas y buenas.
ਤਿਸੁ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥
tis jam nayrh na aavee jo har parabh bhaavai. ||2||
El ser humano que complace a Dios, el Yamraj no se le acerca.
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਜਪ ਤਪ ਜੇਤੇ ਸਭ ਊਪਰਿ ਨਾਮੁ ॥
punn daan jap tap jaytay sabh oopar naam.
Más elevado que los actos de piedad, de caridad, de concentración y austeridad, es el nombre de Dios.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਜੋ ਜਪੈ ਤਿਸੁ ਪੂਰਨ ਕਾਮੁ ॥੩॥
har har rasnaa jo japai tis pooran kaam. ||3||
Los que recitan el nombre de Dios a través de su lengua, todas sus tareas son realizadas.
ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਗਏ ਕੋ ਦਿਸੈ ਨ ਬੀਆ ॥
bhai binsay bharam moh ga-ay ko disai na bee-aa.
Ellos han ahuyentado su miedo, sus dudas y Maya se han alejado de ellos y no conocen a nadie más que a Dios.
ਨਾਨਕ ਰਾਖੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੪॥੧੮॥੧੨੦॥
naanak raakhay paarbarahm fir dookh na thee-aa. ||4||18||120||
¡Oh Nanak! Aquellos que están bajo la protección de Dios, el señor supremo, no están afligidos por ningún dolor.
ਆਸਾ ਘਰੁ ੯ ਮਹਲਾ ੫
aasaa ghar 9 mehlaa 5
Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਚਿਤਵਉ ਚਿਤਵਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਵਉ ਆਗੈ ਭਾਵਉ ਕਿ ਨ ਭਾਵਉ ॥
chitva-o chitav sarab sukh paava-o aagai bhaava-o ke na bhaava-o.
Recuerdo al señor a través de mi mente y así encuentro la dicha eterna. No sé si mi señor está complacido conmigo en el futuro o no.
ਏਕੁ ਦਾਤਾਰੁ ਸਗਲ ਹੈ ਜਾਚਿਕ ਦੂਸਰ ਕੈ ਪਹਿ ਜਾਵਉ ॥੧॥
ayk daataar sagal hai jaachik doosar kai peh jaava-o. ||1||
Sólo hay un sostenedor de todas las criaturas y el mundo entero pide a su puerta. ¿ A quién más puedo pedir?
ਹਉ ਮਾਗਉ ਆਨ ਲਜਾਵਉ ॥
ha-o maaga-o aan lajaava-o.
Me da corte pedirle algo a alguien más.
ਸਗਲ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਏਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕਉਨੁ ਸਮਸਰਿ ਲਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sagal chhatarpat ayko thaakur ka-un samsar laava-o. ||1|| rahaa-o.
Sólo el señor es el rey del universo entero, ¿Quién más se puede igualar a él?
ਊਠਉ ਬੈਸਉ ਰਹਿ ਭਿ ਨ ਸਾਕਉ ਦਰਸਨੁ ਖੋਜਿ ਖੋਜਾਵਉ ॥
ooth-o baisa-o reh bhe na saaka-o darsan khoj khojaava-o.
No puedo vivir sin recordar el nombre de Dios nunca, lo busco siempre a fin de tener su visión.
ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਨਕਾਦਿਕ ਸਨਕ ਸਨੰਦਨ ਸਨਾਤਨ ਸਨਤਕੁਮਾਰ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਮਹਲੁ ਦੁਲਭਾਵਉ ॥੨॥
barahmaadik sankaadik sanak sanandan sanaatan sanatkumaar tinH ka-o mahal dulbhaava-o. ||2||
Aun los ángeles, los videntes, Brahma y sus hijos encontraron difícil llegar a su mansión.
ਅਗਮ ਅਗਮ ਆਗਾਧਿ ਬੋਧ ਕੀਮਤਿ ਪਰੈ ਨ ਪਾਵਉ ॥
agam agam aagaaDh boDh keemat parai na paava-o.
El señor es insondable, infinito e incognoscible. Su gloria no se puede describir y valorar.
ਤਾਕੀ ਸਰਣਿ ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਕੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਵਉ ॥੩॥
taakee saran sat purakh kee satgur purakh Dhi-aava-o. ||3||
He recurrido al santuario de ese señor grandioso y lo recuerdo siempre.
ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦਇਆਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਕਾਟਿਓ ਬੰਧੁ ਗਰਾਵਉ ॥
bha-i-o kirpaal da-i-aal parabh thaakur kaati-o banDh garaava-o.
Mi maestro ha sido compasivo conmigo y así me ha cortado la soga de Maya.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਓ ਤਉ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵਉ ॥੪॥੧॥੧੨੧॥
kaho naanak ja-o saaDhsang paa-i-o ta-o fir janam na aava-o. ||4||1||121||
¡Oh Nanak! No volveré a nacer porque he encontrado la compañía de los santos.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mehlaa 5.
Asa Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਅੰਤਰਿ ਗਾਵਉ ਬਾਹਰਿ ਗਾਵਉ ਗਾਵਉ ਜਾਗਿ ਸਵਾਰੀ ॥
antar gaava-o baahar gaava-o gaava-o jaag savaaree.
Por mi interior yo canto las alabanzas de Dios y también por mi fuera las canto. Ya sea despertado o dormido , canto las alabanzas de Dios.
ਸੰਗਿ ਚਲਨ ਕਉ ਤੋਸਾ ਦੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ਕੇ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥੧॥
sang chalan ka-o tosaa deenHaa gobind naam kay bi-uhaaree. ||1||
Soy un comerciante del nombre de Dios. Él me ha bendecido con el sustento de su nombre en el camino.
ਅਵਰ ਬਿਸਾਰੀ ਬਿਸਾਰੀ ॥
avar bisaaree bisaaree.
Me he olvidado de todo que no sea el señor.
ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੀਓ ਮੈ ਏਹੋ ਆਧਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam daan gur poorai dee-o mai ayho aaDhaaree. ||1|| rahaa-o.
El gurú perfecto me ha bendecido con el regalo del nombre de Dios y este nombre es el soporte de mi vida.
ਦੂਖਨਿ ਗਾਵਉ ਸੁਖਿ ਭੀ ਗਾਵਉ ਮਾਰਗਿ ਪੰਥਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥
dookhan gaava-o sukh bhee gaava-o maarag panth samHaaree.
Ya sea que yo esté triste o feliz , canto las alabanzas de Dios. Lo mantengo siempre en mi mente y en mi corazón aun en el sendero de la vida.
ਨਾਮ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗੁਰਿ ਮਨ ਮਹਿ ਦੀਆ ਮੋਰੀ ਤਿਸਾ ਬੁਝਾਰੀ ॥੨॥
naam darirh gur man meh dee-aa moree tisaa bujhaaree. ||2||
El gurú ha engarzado el nombre de Dios en mi mente y así mi sed se sació.
ਦਿਨੁ ਭੀ ਗਾਵਉ ਰੈਨੀ ਗਾਵਉ ਗਾਵਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਰਸਨਾਰੀ ॥
din bhee gaava-o rainee gaava-o gaava-o saas saas rasnaaree.
Ya sea la noche y el día, yo canto las alabanzas de Dios y lo recuerdo con cada respiración a través de mi lengua.
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਬਿਸਾਸੁ ਹੋਇ ਹਰਿ ਜੀਵਤ ਮਰਤ ਸੰਗਾਰੀ ॥੩॥
satsangat meh bisaas ho-ay har jeevat marat sangaaree. ||3||
Esta fe nació en mi mente en la sociedad de los santos que el Señor reside conmigo tanto en la vida como en la muerte.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਇਹੁ ਦਾਨੁ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪਾਵਉ ਸੰਤ ਰੇਨ ਉਰਿ ਧਾਰੀ ॥
jan naanak ka-o ih daan dayh parabh paava-o sant rayn ur Dhaaree.
¡Oh Dios! Bendice a Nanak que él aprecie el polvo de los pies de los santos y que atesore tu remembranza en su mente.
ਸ੍ਰਵਨੀ ਕਥਾ ਨੈਨ ਦਰਸੁ ਪੇਖਉ ਮਸਤਕੁ ਗੁਰ ਚਰਨਾਰੀ ॥੪॥੨॥੧੨੨॥
sarvanee kathaa nain daras paykha-o mastak gur charnaaree. ||4||2||122||
Que yo escuche sólo tu evangelio a través de mis oídos , tenga tu visión a través de mis ojos y busque el refugio en los pies del gurú.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਆਸਾ ਘਰੁ ੧੦ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa ghar 10 mehlaa 5.
Asa, la décima casa, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜਿਸ ਨੋ ਤੂੰ ਅਸਥਿਰੁ ਕਰਿ ਮਾਨਹਿ ਤੇ ਪਾਹੁਨ ਦੋ ਦਾਹਾ ॥
jis no tooN asthir kar maaneh tay paahun do daahaa.
¡Oh hombre! El cuerpo que consideras siempre permanente, es no más que un invitado de pocos días.