Page 362
ਜੋ ਮਨਿ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥
jo man raatay har rang laa-ay.
Aquel Cuya mente está imbuida en el señor,
ਤਿਨ ਕਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਤੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tin kaa janam maran dukh lathaa tay har dargeh milay subhaa-ay. ||1|| rahaa-o.
Su ciclo del nacimiento y muerte se rompe y llega al castillo de Dios de forma natural.
ਸਬਦੁ ਚਾਖੈ ਸਾਚਾ ਸਾਦੁ ਪਾਏ ॥
sabad chaakhai saachaa saad paa-ay.
El ser humano que prueba la palabra, disfruta de su sabor.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
har kaa naam man vasaa-ay.
Y atesora el nombre de Dios en su mente.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
har parabh sadaa rahi-aa bharpoor.
El señor es siempre omnipresente.
ਆਪੇ ਨੇੜੈ ਆਪੇ ਦੂਰਿ ॥੨॥
aapay nayrhai aapay door. ||2||
Él mismo está cerca y él mismo está lejos.
ਆਖਣਿ ਆਖੈ ਬਕੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
aakhan aakhai bakai sabh ko-ay.
Unos podrán recitar palabra y hacer discursos,
ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਏ ਸੋਇ ॥
aapay bakhas milaa-ay so-ay.
Pero, el señor mismo perdona a uno y le une consigo.
ਕਹਣੈ ਕਥਨਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
kahnai kathan na paa-i-aa jaa-ay.
El señor no es obtenido por puro hablar.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥
gur parsaad vasai man aa-ay. ||3||
El señor llega a habitar en la mente por la gracia del gurú.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
gurmukh vichahu aap gavaa-ay.
El Gurmukh elimina el ego de su mente.
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇ ॥
har rang raatay moh chukaa-ay.
Él está imbuido en el amor por el señor desechando Maya.
ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਵੀਚਾਰ ॥
at nirmal gur sabad veechaar.
Él reflexiona en la palabra del gurú que es inmaculada.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰ ॥੪॥੪॥੪੩॥
naanak naam savaaranhaar. ||4||4||43|
¡Oh Nanak! El nombre de Dios es el salvador de los seres humanos.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
aasaa mehlaa 3.
Asa Mehl Guru Ram Das ji, El tercer canal divino.
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਗੇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
doojai bhaa-ay lagay dukh paa-i-aa.
Los que están imbuidos en Maya y en la dualidad, siempre han sufrido.
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥
bin sabdai birthaa janam gavaa-i-aa.
Sin la palabra, ellos han desperdiciado sus vidas en vano.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥
satgur sayvai sojhee ho-ay.
Sirviendo el gurú verdadero uno obtiene el entendimiento y
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥੧॥
doojai bhaa-ay na laagai ko-ay. ||1||
Un ser humano No se aferra a Maya y a la dualidad.
ਮੂਲਿ ਲਾਗੇ ਸੇ ਜਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥
mool laagay say jan parvaan.
Los que están unidos con la esencia del universo (Dios) son aprobados.
ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਹਿਰਦੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
an-din raam naam jap hirdai gur sabdee har ayko jaan. ||1|| rahaa-o.
Siempre recita el nombre de Dios con tu corazón y conoce sólo al señor a través de la palabra del gurú.
ਡਾਲੀ ਲਾਗੈ ਨਿਹਫਲੁ ਜਾਇ ॥
daalee laagai nihfal jaa-ay.
El que se aferra a la rama de Dios (Maya) abandonando a Dios (la esencia) (el árbol), no obtiene ningún fruto.
ਅੰਧੀ ਕੰਮੀ ਅੰਧ ਸਜਾਇ ॥
aNDheeN kammee anDh sajaa-ay.
Los ciegos (ignorantes) están siempre afligidos.
ਮਨਮੁਖੁ ਅੰਧਾ ਠਉਰ ਨ ਪਾਇ ॥
manmukh anDhaa tha-ur na paa-ay.
Los ciegos no encuentran la paz en ningún lugar.
ਬਿਸਟਾ ਕਾ ਕੀੜਾ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਪਚਾਇ ॥੨॥
bistaa kaa keerhaa bistaa maahi pachaa-ay. ||2||
Ellos son los gusanos del fango y serán podridos en el fango mismo.
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
gur kee sayvaa sadaa sukh paa-ay.
Sirviendo al gurú, uno siempre encuentra la paz y
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥
santsangat mil har gun gaa-ay.
Canta las alabanzas de Dios en la sociedad de los santos.
ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
naamay naam karay veechaar.
El que recuerda el nombre de Dios,
ਆਪਿ ਤਰੈ ਕੁਲ ਉਧਰਣਹਾਰੁ ॥੩॥
aap tarai kul uDhranhaar. ||3||
Él Mismo cruza el océano terrible de la vida y también salva a su linaje entero.
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਨਾਮਿ ਵਜਾਏ ॥
gur kee banee naam vajaa-ay.
La melodía divina del nombre de Dios resuena en la mente a través de la palabra del gurú.
ਨਾਨਕ ਮਹਲੁ ਸਬਦਿ ਘਰੁ ਪਾਏ ॥
naanak mahal sabad ghar paa-ay.
¡Oh Nanak! A través de la palabra del gurú uno encuentra a Dios en su propio hogar (corazón).
ਗੁਰਮਤਿ ਸਤ ਸਰਿ ਹਰਿ ਜਲਿ ਨਾਇਆ ॥
gurmat sat sar har jal naa-i-aa.
¡Oh hermano! A través de la instrucción del gurú, báñate en el agua del nombre de Dios del lago de la verdad.
ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਸਭੁ ਦੁਰਤੁ ਗਵਾਇਆ ॥੪॥੫॥੪੪॥
durmat mail sabh durat gavaa-i-aa. ||4||5||44||
Así, la maldad de tu mente y la mugre de tus pecados serán limpiadas.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
aasaa mehlaa 3.
Asa Mehl Guru Ram Das ji, El tercer canal divino.
ਮਨਮੁਖ ਮਰਹਿ ਮਰਿ ਮਰਣੁ ਵਿਗਾੜਹਿ ॥
manmukh mareh mar maran vigaarheh.
Los egocéntricos mueren de una muerte horrible,
ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਆਤਮ ਸੰਘਾਰਹਿ ॥
doojai bhaa-ay aatam sanghaareh.
Porque destruyen su vida espiritual a través de Maya-apego.
ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵਿਗੂਤਾ ॥
mayraa mayraa kar kar vigootaa.
Ellos mueren diciendo "es mi familia" "es mi riqueza".
ਆਤਮੁ ਨ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਭਰਮੈ ਵਿਚਿ ਸੂਤਾ ॥੧॥
aatam na cheenHai bharmai vich sootaa. ||1||
No reconocen su propia alma y permanecen dormidos en el sueño de ilusión.
ਮਰੁ ਮੁਇਆ ਸਬਦੇ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥
mar mu-i-aa sabday mar jaa-ay.
El que muere a través de la palabra, muere en verdad.
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਗੁਰਿ ਸਮ ਜਾਣਾਈ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਜਪਿ ਲੈ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ustat nindaa gur sam jaanaa-ee is jug meh laahaa har jap lai jaa-ay. l੧l rahaa-o.
A quién el gurú ha dado la sabiduría que igual es el honor y el deshonor, él gana la riqueza del nombre de Dios recordando a Dios.
ਨਾਮ ਵਿਹੂਣ ਗਰਭ ਗਲਿ ਜਾਇ ॥
naam vihoon garabh gal jaa-ay.
El que está privado del nombre, se pudre en el vientre materno.
ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਇ ॥
birthaa janam doojai lobhaa-ay.
Su vida es vana y se atrapa en Maya y en el apego.
ਨਾਮ ਬਿਹੂਣੀ ਦੁਖਿ ਜਲੈ ਸਬਾਈ ॥
naam bihoonee dukh jalai sabaa-ee.
El mundo entero qué está privado del nombre, sufre en agonía.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੨॥
satgur poorai boojh bujhaa-ee. ||2||
El gurú perfecto y verdadero me ha bendecido con esa sabiduría.
ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ ਬਹੁ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥
man chanchal baho chotaa khaa-ay.
La mente caprichosa sufre mucho envolviéndose en Maya.
ਏਥਹੁ ਛੁੜਕਿਆ ਠਉਰ ਨ ਪਾਇ ॥
aythahu chhurhki-aa tha-ur na paa-ay.
Perdiendo la oportunidad de su preciosa vida humana, no encuentra ningún recinto de paz.
ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਵਿਸਟਾ ਕਾ ਵਾਸੁ ॥
garabh jon vistaa kaa vaas.
El vientre (el ciclo del nacimiento y muerte) es la morada de los gusanos.
ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਮਨਮੁਖੁ ਕਰੇ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥
tit ghar manmukh karay nivaas. ||3||
En esa morada habita un egocéntrico.
ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦਾ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
apunay satgur ka-o sadaa bal jaa-ee.
Ofrezco mi ser en sacrificio a mi gurú verdadero siempre.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ॥
gurmukh jotee jot milaa-ee.
Volteando hacia el gurú, el alma se funde con el alma divina.
ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ॥
nirmal banee nij ghar vaasaa.
A través de la palabra inmaculada del gurú (bani) uno habita en su propio hogar.
ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਸਦਾ ਉਦਾਸਾ ॥੪॥੬॥੪੫॥
naanak ha-umai maaray sadaa udaasaa. ||4||6||45||
¡Oh Nanak! El que elimina su ego, siempre permanece desapegado.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
aasaa mehlaa 3.
Asa Mehl Guru Ram Das ji, El tercer canal divino.
ਲਾਲੈ ਆਪਣੀ ਜਾਤਿ ਗਵਾਈ ॥
laalai aapnee jaat gavaa-ee.
El sirviente de Dios hace a un lado a clase social.