Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 351

Page 351

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ aasaa mehlaa 1. Asa Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਕਰਮ ਕਰਤੂਤਿ ਬੇਲਿ ਬਿਸਥਾਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਫਲੁ ਹੂਆ ॥ karam kartoot bayl bisthaaree raam naam fal hoo-aa. La viña de las buenas acciones y del buen carácter se ha esparcido y da el fruto del nombre del señor.
ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਜੈ ਸਬਦੁ ਨਿਰੰਜਨਿ ਕੀਆ ॥੧॥ tis roop na raykh anaahad vaajai sabad niranjan kee-aa. ||1|| El nombre de Dios no tiene ninguna forma ni está delineado. Esa palabra divina resuena espontáneamente. El señor inmaculado ha revelado esta palabra.
ਕਰੇ ਵਖਿਆਣੁ ਜਾਣੈ ਜੇ ਕੋਈ ॥ karay vakhi-aan jaanai jay ko-ee. Si alguien llega a entender esta palabra entonces la podrá describir.
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ amrit peevai so-ee. ||1|| rahaa-o. Y sólo él bebe el néctar ambrosial.
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਪੀਆ ਸੇ ਮਸਤ ਭਏ ਹੈ ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਫਾਹੇ ॥ jinH pee-aa say masat bha-ay hai tootay banDhan faahay. Los que prueban ese néctar ambrosial se vuelven embelesados. Todas sus amarras son cortadas.
ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਛੋਡੇ ਮਾਇਆ ਕੇ ਲਾਹੇ ॥੨॥ jotee jot samaanee bheetar taa chhoday maa-i-aa kay laahay. ||2|| Cuando se funden con la luz divina, su sed de Maya se sacia.
ਸਰਬ ਜੋਤਿ ਰੂਪੁ ਤੇਰਾ ਦੇਖਿਆ ਸਗਲ ਭਵਨ ਤੇਰੀ ਮਾਇਆ ॥ sarab jot roop tayraa daykhi-aa sagal bhavan tayree maa-i-aa. ¡Oh Dios! En todas las almas, te veo. En todas las esferas, veo tu maravilla.
ਰਾਰੈ ਰੂਪਿ ਨਿਰਾਲਮੁ ਬੈਠਾ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਵਿਚਿ ਛਾਇਆ ॥੩॥ raarai roop niraalam baithaa nadar karay vich chhaa-i-aa. ||3|| El mundo lleno de conflictos es tu forma , pero habitas desapegado de todo. Tú haces que el mundo viva en la ilusión y luego lo bendices con tu gracia.
ਬੀਣਾ ਸਬਦੁ ਵਜਾਵੈ ਜੋਗੀ ਦਰਸਨਿ ਰੂਪਿ ਅਪਾਰਾ ॥ beenaa sabad vajaavai jogee darsan roop apaaraa. El Yogui que toca la flauta de la palabra, logra tener la visión del señor bello.
ਸਬਦਿ ਅਨਾਹਦਿ ਸੋ ਸਹੁ ਰਾਤਾ ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਵਿਚਾਰਾ ॥੪॥੮॥ sabad anaahad so saho raataa naanak kahai vichaaraa. ||4||8|| Nanak dice, el yogui está inmerso en el amor por el señor a través de la melodía celestial de la palabra ambrosial.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ aasaa mehlaa 1. Asa Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਮੈ ਗੁਣ ਗਲਾ ਕੇ ਸਿਰਿ ਭਾਰ ॥ mai gun galaa kay sir bhaar. Mi único mérito es que he cargado el peso de los parloteos sobre mi cabeza.
ਗਲੀ ਗਲਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ॥ galee galaa sirjanhaar. ¡Oh creador del mundo! Tu palabra es la más sublime entre todas las palabras .
ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਹਸਣਾ ਬਾਦਿ ॥ khaanaa peenaa hasnaa baad. Comer, beber y reír es en vano,
ਜਬ ਲਗੁ ਰਿਦੈ ਨ ਆਵਹਿ ਯਾਦਿ ॥੧॥ jab lag ridai na aavahi yaad. ||1|| A no ser que el señor llegue a habitar en el corazón.
ਤਉ ਪਰਵਾਹ ਕੇਹੀ ਕਿਆ ਕੀਜੈ ॥ ta-o parvaah kayhee ki-aa keejai. ¿Por qué preocuparse por otros?
ਜਨਮਿ ਜਨਮਿ ਕਿਛੁ ਲੀਜੀ ਲੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ janam janam kichh leejee leejai. ||1|| rahaa-o. Si a lo largo de la vida él amasa la riqueza del nombre de Dios.
ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਮਤਾਗਲੁ ਮਤਾ ॥ man kee mat mataagal mataa. La sabiduría nuestra es como el elefante borracho.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਬੋਲੀਐ ਸਭੁ ਖਤੋ ਖਤਾ ॥ jo kichh bolee-ai sabh khato khataa. Todo lo que decimos, es vano y falso.
ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਲੈ ਕੀਚੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥ ki-aa muhu lai keechai ardaas. ¿Con qué cara podemos alabar al señor?
ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਦੁਇ ਸਾਖੀ ਪਾਸਿ ॥੨॥ paap punn du-ay saakhee paas. ||2|| ¿Si las virtudes y los vicios son testigos de nuestras acciones?
ਜੈਸਾ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਤੈਸਾ ਕੋ ਹੋਇ ॥ jaisaa tooN karahi taisaa ko ho-ay. ¡Oh Dios! Así cómo te place a ti, un hombre se convierte.
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ tujh bin doojaa naahee ko-ay. No hay nadie más aparte de tí.
ਜੇਹੀ ਤੂੰ ਮਤਿ ਦੇਹਿ ਤੇਹੀ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥ jayhee tooN mat deh tayhee ko paavai. Así como tú instruyes a alguien, así uno se vuelve.
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ॥੩॥ tuDh aapay bhaavai tivai chalaavai. ||3|| Así como te place, uno camina en el sendero de su vida.
ਰਾਗ ਰਤਨ ਪਰੀਆ ਪਰਵਾਰ ॥ raag ratan paree-aa parvaar. La melodía celestial es preciosa como una joya,
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਉਪਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਰ ॥ tis vich upjai amrit saar. Y la esencia del néctar ambrosial del nombre se produce en ella.
ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕਾ ਇਹੁ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥ ਜੇ ਕੋ ਬੂਝੈ ਏਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥੪॥੯॥ naanak kartay kaa ih Dhan maal. jay ko boojhai ayhu beechaar. ||4||9|| ¡Oh Nanak! Es la riqueza del creador del universo. ¿Hay alguien que conozca esta verdad?
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ aasaa mehlaa 1. Asa Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਤਾ ਮਿਲਿ ਸਖੀਆ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ॥ kar kirpaa apnai ghar aa-i-aa taa mil sakhee-aa kaaj rachaa-i-aa. Cuando por su gracia el señor entró en mí, en mi propio hogar entonces mis amigos (los órganos sensoriales) se reunieron para celebrar mi casamiento.
ਖੇਲੁ ਦੇਖਿ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਸਹੁ ਵੀਆਹਣ ਆਇਆ ॥੧॥ khayl daykh man anad bha-i-aa saho vee-aahan aa-i-aa. ||1|| Mi mente estaba en éxtasis al ver esa maravilla. Mi esposo (señor) llegó a casarse conmigo.
ਗਾਵਹੁ ਗਾਵਹੁ ਕਾਮਣੀ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ ॥ gaavhu gaavhu kaamnee bibayk beechaar. ¡Oh mujeres! Sigan cantando los cantos de sabiduría y reflexión.
ਹਮਰੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਭਤਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ hamrai ghar aa-i-aa jagjeevan bhataar. ||1|| rahaa-o. La vida de la vida, mi señor, ha llegado a mi hogar.
ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਹਮਰਾ ਵੀਆਹੁ ਜਿ ਹੋਆ ਜਾਂ ਸਹੁ ਮਿਲਿਆ ਤਾਂ ਜਾਨਿਆ ॥ guroo du-aarai hamraa vee-aahu je ho-aa jaaN saho mili-aa taaN jaani-aa. Me casé a través del gurú verdadero. Cuando me encontré con mi esposo, lo reconocí.
ਤਿਹੁ ਲੋਕਾ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਰਵਿਆ ਹੈ ਆਪੁ ਗਇਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੨॥ tihu lokaa meh sabad ravi-aa hai aap ga-i-aa man maani-aa. ||2|| Su palabra divina prevalece en los tres mundos. Cuando se eliminó mi ego, mi corazón encontró la paz.
ਆਪਣਾ ਕਾਰਜੁ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ਹੋਰਨਿ ਕਾਰਜੁ ਨ ਹੋਈ ॥ aapnaa kaaraj aap savaaray horan kaaraj na ho-ee. El señor mismo realiza su tarea, a través de nadie más es realizada.
ਜਿਤੁ ਕਾਰਜਿ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਈ ॥੩॥ jit kaaraj sat santokh da-i-aa Dharam hai gurmukh boojhai ko-ee. ||3|| Excepcional es aquél Gurmukh que conoce esta verdad que a través del casamiento con el señor, uno logra la verdad, el contenido, la compasión y la rectitud.
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਭਨਾ ਕਾ ਪਿਰੁ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥ bhanat naanak sabhnaa kaa pir ayko so-ay. ¡Oh Nanak! El señor es el bienamado de todos.
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਹੋਇ ॥੪॥੧੦॥ jis no nadar karay saa sohagan ho-ay. ||4||10|| Aquél, sobre quien se posa la gracia del señor, se vuelve afortunado.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ aasaa mehlaa 1. Asa Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਗ੍ਰਿਹੁ ਬਨੁ ਸਮਸਰਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ garihu ban samsar sahj subhaa-ay. El que vive en estado de equilibrio, para él el bosque y el hogar son iguales.
ਦੁਰਮਤਿ ਗਤੁ ਭਈ ਕੀਰਤਿ ਠਾਇ ॥ durmat gat bha-ee keerat thaa-ay. La maldad de su mente es destruida y lo que queda en vez, es la alabanza del señor.
ਸਚ ਪਉੜੀ ਸਾਚਉ ਮੁਖਿ ਨਾਂਉ ॥ sach pa-orhee saacha-o mukh naaN-o. El único verdadero camino de encontrar a Dios es recitando el nombre verdadero de Dios a través de los labios.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top