Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib spanish page-29

Page 29

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਤਰਸਦੇ ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਆਇ ॥ lakh cha-oraaseeh tarasday jis maylay so milai har aa-ay. 8.4 millones de personas, es decir el mundo entero añora encontrarse con Dios , pero uno se encuentra con él, solo sí él así lo desea.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੬॥੩੯॥ naanak gurmukh har paa-i-aa sadaa har naam samaa-ay. ||4||6||39|| Dice Nanak, sólo aquellos que han adorado a Dios según las instrucciones de gurú , han logrado a él.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ sireeraag mehlaa 3. Siriraag, Mehl Guru Amar Das ji,El tercer canal divino.
ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ sukh saagar har naam hai gurmukh paa-i-aa jaa-ay. El nombre de Dios es el océano de Paz y es obtenido a través de la instrucción de gurú.
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥ an-din naam Dhi-aa-ee-ai sehjay naam samaa-ay. Al pensar en el nombre de Dios día a día, uno se sumerge en su nombre imperceptiblemente.
ਅੰਦਰੁ ਰਚੈ ਹਰਿ ਸਚ ਸਿਉ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧॥ andar rachai har sach si-o rasnaa har gun gaa-ay. ||1|| Si la conciencia de una persona se funde con el señor verdadero, los labios empezarán a cantar las alabanzas de Dios.
ਭਾਈ ਰੇ ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ bhaa-ee ray jag dukhee-aa doojai bhaa-ay. ¡Oh hombre! Todo el vive en sufrimiento porque es engolosinado por la dualidad.
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਸੁਖੁ ਲਹਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur sarnaa-ee sukh laheh an-din naam Dhi-aa-ay. ||1|| rahaa-o. Si alguien medita en el nombre de Dios estando en el refugio de Dios, vivirá en la dicha eterna.
ਸਾਚੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗਈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥ saachay mail na laag-ee man nirmal har Dhi-aa-ay. Los verdaderos nunca son corrompidos por la maldad y recuerda el nombre de Dios con su mente pura.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੀਐ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥ gurmukh sabad pachhaanee-ai har amrit naam samaa-ay. A través de las palabras del gurú, uno puede fundirse con el néctar del nombre de Dios.
ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪ੍ਰਚੰਡੁ ਬਲਾਇਆ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥੨॥ gur gi-aan parchand balaa-i-aa agi-aan anDhayraa jaa-ay. ||2|| Quien ha iluminado la luz de la sabiduría en su corazón, la oscuridad de su ignorancia se disipará.
ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੇ ਮਲੁ ਭਰੇ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਕਾਰੁ ॥ manmukh mailay mal bharay ha-umai tarisnaa vikaar. Los Manmukhs son impuros y están infectados con la enfermedad de ego y añoranzas.
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥ bin sabdai mail na utrai mar jameh ho-ay khu-aar. Esta mugre no se puede lavar sin el gurú y así el ser vivo queda atrapado en el ciclo de nacimiento y muerte.
ਧਾਤੁਰ ਬਾਜੀ ਪਲਚਿ ਰਹੇ ਨਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥ Dhaatur baajee palach rahay naa urvaar na paar. ||3|| Ellos quedan absortos en las ocupaciones ilusorias y por eso no logran paz ni en este mundo ni en el siguiente. (Parlok)
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮੀ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥ gurmukh jap tap sanjmee har kai naam pi-aar. Los Gurmukhs meditan, hacen penitencia y quedan pacientes y aman el nombre de Dios.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥ gurmukh sadaa Dhi-aa-ee-ai ayk naam kartaar. Un ser como así, siempre recita y recuerda el nombre de Dios.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੭॥੪੦॥ naanak naam Dhi-aa-ee-ai sabhnaa jee-aa kaa aaDhaar. ||4||7||40|| Dice Nanak, el nombre de Dios es el soporte de todos los seres vivos.
ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ sareeraag mehlaa 3. Siriraag, Mehl Guru Amar Das ji,El tercer canal divino.
ਮਨਮੁਖੁ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪਿਆ ਬੈਰਾਗੁ ਉਦਾਸੀ ਨ ਹੋਇ ॥ manmukh mohi vi-aapi-aa bairaag udaasee na ho-ay. Los Manmukhs están ofuscados por el amor hacia los bienes mundiales y por eso no pueden practicar ni el desapego ni la renunciación.
ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥ sabad na cheenai sadaa dukh har dargahi pat kho-ay. No entiende el misterio de la palabra de gurú y por eso pierde su honor en la corte de Dios.
ਹਉਮੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਈਐ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ha-umai gurmukh kho-ee-ai naam ratay sukh ho-ay. ||1|| Si él hace a un lado su ego negativo y se enfoca en el nombre de Dios como hacen Gurmukhs, logrará la dicha y paz espiritual.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪੂਰਿ ਰਹੀ ਨਿਤ ਆਸਾ ॥ mayray man ahinis poor rahee nit aasaa. ¡Oh mente! Tú tienes ganas de los bienes mundiales de día a noche.
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਮੋਹੁ ਪਰਜਲੈ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ satgur sayv moh parjalai ghar hee maahi udaasaa. ||1|| rahaa-o. Al servir al gurú verdadero, el apego de una persona se quema y queda desapegado aún estando en su hogar.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਿਗਸੈ ਹਰਿ ਬੈਰਾਗੁ ਅਨੰਦੁ ॥ gurmukh karam kamaavai bigsai har bairaag anand. Los que viven en el santuario de Dios y hacen buenas acciones , logran el amor de Dios y la dicha eterna.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਨਿਚੰਦੁ ॥ ahinis bhagat karay din raatee ha-umai maar nichand. Aquella persona hace a un lado su ego negativo y adora a Dios de día a noche.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਅਨੰਦੁ ॥੨॥ vadai bhaag satsangat paa-ee har paa-i-aa sahj anand. ||2|| Él encuentra la compañía de los santos por una buena fortuna y de forma natural encuentra a Dios.
ਸੋ ਸਾਧੂ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋਈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥ so saaDhoo bairaagee so-ee hirdai naam vasaa-ay. El santo y el renunciante del mundo es aquél , en cuyo corazón, habita Dios.
ਅੰਤਰਿ ਲਾਗਿ ਨ ਤਾਮਸੁ ਮੂਲੇ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥ antar laag na taamas moolay vichahu aap gavaa-ay. Él no tiene ni una pizca de enojo y elimina el ego de su interior.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਤਗੁਰੂ ਦਿਖਾਲਿਆ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆ ਅਘਾਏ ॥੩॥ naam niDhaan satguroo dikhaali-aa har ras pee-aa aghaa-ay. ||3|| El tesoro del nombre de Dios es revelado por el gurú y así bebe el néctar de la esencia de dios que le satisface plenamente.
ਜਿਨਿ ਕਿਨੈ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗਤੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥ jin kinai paa-i-aa saaDhsangtee poorai bhaag bairaag. Quien sea que encontró a Dios, sólo lo hizo a través de la compañía de los Santos, el desapego y la suerte.
ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਹਿ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸਤਗੁਰੁ ਹਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਲਾਗਿ ॥ manmukh fireh na jaaneh satgur ha-umai andar laag. El arrogante Manmukh ofuscado por los bienes mundiales no encuentra a Dios porque no sigue las instrucciones de Dios. Pues, se apega a su ego y vaga sin rumbo entre las matrices.
ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰੰਗਾਏ ਬਿਨੁ ਭੈ ਕੇਹੀ ਲਾਗਿ ॥੪॥੮॥੪੧॥ naanak sabad ratay har naam rangaa-ay bin bhai kayhee laag. ||4||8||41|| Dice Nanak, los seres son teñidos con el nombre de dios a través de las palabras del gurú , pero no es posible sin tener miedo de Dios.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ sireeraag mehlaa 3. Siriraag, Mehl Guru Amar Das ji,El tercer canal divino.
ਘਰ ਹੀ ਸਉਦਾ ਪਾਈਐ ਅੰਤਰਿ ਸਭ ਵਥੁ ਹੋਇ ॥ ghar hee sa-udaa paa-ee-ai antar sabh vath ho-ay. La mercancía del nombre de Dios es obtenida en el hogar del cuerpo porque todos los bienes están adentro.
ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥ khin khin naam samaalee-ai gurmukh paavai ko-ay. Sin embargo, sólo un extraordinario Gurmukh obtiene Esta mercancía al recordar el nombre de Dios de día a noche.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਖੁਟੁ ਹੈ ਵਡਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ fnaam niDhaan akhut hai vadbhaag paraapat ho-ay. ||1|| El tesoro del nombre de Dios es perpetuo , pero solo los hombres de destino lo obtienen.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਜਿ ਨਿੰਦਾ ਹਉਮੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥ mayray man taj nindaa ha-umai ahaNkaar. ¡Oh mi mente! Deja la calumnia, el egoísmo y la arrogancia.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top