Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 284

Page 284

ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਇਹੁ ਅਨਰਾਉ ॥੧॥ naanak kai man ih anraa-o. ||1|| Es la única añoranza de Nanak.
ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਸਰਨਾ ਜੋਗ ॥ mansaa pooran sarnaa jog. El señor es quien cumple los deseos de la mente y ampara a los desamparados.
ਜੋ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥ jo kar paa-i-aa so-ee hog. Lo que sea que el señor ha escrito con su mano, eso sucederá.
ਹਰਨ ਭਰਨ ਜਾ ਕਾ ਨੇਤ੍ਰ ਫੋਰੁ ॥ haran bharan jaa kaa naytar for. Él crea y destruye el universo en un santiamén.
ਤਿਸ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨ ਜਾਨੈ ਹੋਰੁ ॥ tis kaa mantar na jaanai hor. Nadie más conoce su misterio.
ਅਨਦ ਰੂਪ ਮੰਗਲ ਸਦ ਜਾ ਕੈ ॥ anad roop mangal sad jaa kai. Es la encarnación del placer y en su templo sólo existe la dicha.
ਸਰਬ ਥੋਕ ਸੁਨੀਅਹਿ ਘਰਿ ਤਾ ਕੈ ॥ sarab thok sunee-ah ghar taa kai. He escuchado que Todos los regalos están bajo su posesión.
ਰਾਜ ਮਹਿ ਰਾਜੁ ਜੋਗ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥ raaj meh raaj jog meh jogee. Entre los reyes, es el rey de los reyes. Entre los Yoguis , es el Yogui más supremo.
ਤਪ ਮਹਿ ਤਪੀਸਰੁ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਮਹਿ ਭੋਗੀ ॥ tap meh tapeesar garihsat meh bhogee. Entre los ascetas, es el asceta más grande y entre los sostenedores del hogar, es el sostenedor más supremo.
ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਭਗਤਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ Dhi-aa-ay Dhi-aa-ay bhagtah sukh paa-i-aa. Meditando en Dios, los devotos encuentran todo tipo de dicha.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਪੁਰਖ ਕਾ ਕਿਨੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥ naanak tis purakh kaa kinai ant na paa-i-aa. ||2|| ¡Oh Nanak! Nadie ha podido encontrar los límites de Dios.
ਜਾ ਕੀ ਲੀਲਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨਾਹਿ ॥ jaa kee leelaa kee mit naahi. Aquél, a quien pertenece todo el juego interminable,
ਸਗਲ ਦੇਵ ਹਾਰੇ ਅਵਗਾਹਿ ॥ sagal dayv haaray avgaahi. Buscando a él incluso las deidades se han cansado.
ਪਿਤਾ ਕਾ ਜਨਮੁ ਕਿ ਜਾਨੈ ਪੂਤੁ ॥ pitaa kaa janam ke jaanai poot. ¿Cómo podrá un niño conocer el origen de su padre?
ਸਗਲ ਪਰੋਈ ਅਪੁਨੈ ਸੂਤਿ ॥ sagal paro-ee apunai soot. El señor ha entretejido todo el mundo en el hilo de su voluntad.
ਸੁਮਤਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜਿਨ ਦੇਇ ॥ sumat gi-aan Dhi-aan jin day-ay. Aquél, a quien Dios otorga el intelecto, la sabiduría y la contemplación,
ਜਨ ਦਾਸ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸੇਇ ॥ jan daas naam Dhi-aavahi say-ay. los sirvientes de Dios fijan su mente en él.
ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਮਹਿ ਜਾ ਕਉ ਭਰਮਾਏ ॥ tihu gun meh jaa ka-o bharmaa-ay. Aquél, a quien Dios desvía del camino a través de las tres cualidades de Maya,
ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥ janam marai fir aavai jaa-ay. Él sigue naciendo y muriendo y se atrapa en el ciclo del nacimiento y muerte.
ਊਚ ਨੀਚ ਤਿਸ ਕੇ ਅਸਥਾਨ ॥ ooch neech tis kay asthaan. Él cubre cada puesto, ya sea bajo o elevado.
ਜੈਸਾ ਜਨਾਵੈ ਤੈਸਾ ਨਾਨਕ ਜਾਨ ॥੩॥ jaisaa janaavai taisaa naanak jaan. ||3|| ¡Oh Nanak! Cualquier intelecto él de a uno, así como uno se vuelve.
ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਨਾਨਾ ਜਾ ਕੇ ਰੰਗ ॥ naanaa roop naanaa jaa kay rang. Dios tiene un sinfín de formas y colores.
ਨਾਨਾ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਇਕ ਰੰਗ ॥ naanaa bhaykh karahi ik rang. Variadas son las apariencias que él asume pero , él sigue siendo siempre el uno.
ਨਾਨਾ ਬਿਧਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥ naanaa biDh keeno bisthaar. Él ha expandido su creación a través de varias formas.
ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥ parabh abhinaasee aikankaar. El señor inmortal que es uno,
ਨਾਨਾ ਚਲਿਤ ਕਰੇ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥ naanaa chalit karay khin maahi. Realiza sus muchas obras en un instante.
ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਪੂਰਨੁ ਸਭ ਠਾਇ ॥ poor rahi-o pooran sabh thaa-ay. El señor perfecto está prevaleciendo en todos los lugares.
ਨਾਨਾ ਬਿਧਿ ਕਰਿ ਬਨਤ ਬਨਾਈ ॥ naanaa biDh kar banat banaa-ee. Él ha creado el universo a través de varias formas.
ਅਪਨੀ ਕੀਮਤਿ ਆਪੇ ਪਾਈ ॥ apnee keemat aapay paa-ee. Él mismo sabe su valor.
ਸਭ ਘਟ ਤਿਸ ਕੇ ਸਭ ਤਿਸ ਕੇ ਠਾਉ ॥ sabh ghat tis kay sabh tis kay thaa-o. Todos los corazones pertenecen a él y todos los lugares también pertenecen a él.
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੪॥ jap jap jeevai naanak har naa-o. ||4|| ¡Oh Nanak! Vivo sólo recitando el nombre de Dios.
ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਗਲੇ ਜੰਤ ॥ naam kay Dhaaray saglay jant. El nombre de Dios es el soporte de todas las criaturas.
ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥ naam kay Dhaaray khand barahmand. El nombre de Dios es el soporte de los mundos y de las esferas.
ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ॥ naam kay Dhaaray simrit bayd puraan. El nombre de Dios es el soporte de los textos semíticos, de los vedas y de las puranas
ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸੁਨਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ॥ naam kay Dhaaray sunan gi-aan Dhi-aan. El nombre de Dios es donde, oímos de la sabiduría espiritual y de la meditación.
ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਆਗਾਸ ਪਾਤਾਲ ॥ naam kay Dhaaray aagaas paataal. El nombre de Dios es el soporte de los cielos y de los subterráneos.
ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਗਲ ਆਕਾਰ ॥ naam kay Dhaaray sagal aakaar. El nombre de Dios es el soporte de todos los cuerpos.
ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਪੁਰੀਆ ਸਭ ਭਵਨ ॥ naam kay Dhaaray puree-aa sabh bhavan. El nombre de Dios es el soporte de los tres mundos y los ciento cuarenta mil reinos.
ਨਾਮ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਧਰੇ ਸੁਨਿ ਸ੍ਰਵਨ ॥ naam kai sang uDhray sun sarvan. Asociándose con el nombre y escuchando el nombre, los seres son salvados.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਨੈ ਨਾਮਿ ਲਾਏ ॥ kar kirpaa jis aapnai naam laa-ay. Aquél, a quien Dios une a su nombre por su gracia,
ਨਾਨਕ ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ ਸੋ ਜਨੁ ਗਤਿ ਪਾਏ ॥੫॥ naanak cha-uthay pad meh so jan gat paa-ay. ||5|| ¡Oh Nanak! Esa persona logra el cuarto estado de éxtasis y logra la salvación.
ਰੂਪੁ ਸਤਿ ਜਾ ਕਾ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥ roop sat jaa kaa sat asthaan. Verdadera es su forma y verdadero es su aposento.
ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਕੇਵਲ ਪਰਧਾਨੁ ॥ purakh sat kayval parDhaan. Sólo el señor verdadero es supremo.
ਕਰਤੂਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ kartoot sat sat jaa kee banee. Verdadera es su acción y verdadera es su palabra.
ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥ sat purakh sabh maahi samaanee. Todo está inmerso en el señor verdadero.
ਸਤਿ ਕਰਮੁ ਜਾ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸਤਿ ॥ sat karam jaa kee rachnaa sat. La verdad es lo que él hace y verdadero es su universo.
ਮੂਲੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਉਤਪਤਿ ॥ mool sat sat utpat. Verdad es su origen y verdad es todo lo que proviene de él.
ਸਤਿ ਕਰਣੀ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲੀ ॥ sat karnee nirmal nirmalee. Verdadera es su voluntad y es más puro de lo puro.
ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਤਿਸਹਿ ਸਭ ਭਲੀ ॥ jisahi bujhaa-ay tiseh sabh bhalee. Aquellos a quienes el señor concede el entendimiento, perciben la bondad en todo lo que él hace.
ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥ sat naam parabh kaa sukh-daa-ee. El nombre de Dios es el dador de paz.
ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਸਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ॥੬॥ bisvaas sat naanak gur tay paa-ee. ||6|| ¡Oh Nanak! La fe es obtenida sólo a través del gurú.
ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਉਪਦੇਸ ॥ sat bachan saaDhoo updays. La instrucción de los santos es la palabra verdadera.
ਸਤਿ ਤੇ ਜਨ ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਪ੍ਰਵੇਸ ॥ sat tay jan jaa kai ridai parvays. Verdadero es el hombre, cuyo corazón se ilumina por la sabiduría espiritual.
ਸਤਿ ਨਿਰਤਿ ਬੂਝੈ ਜੇ ਕੋਇ ॥ sat nirat boojhai jay ko-ay. Si un hombre llega a amar y conocer la verdad,
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥ naam japat taa kee gat ho-ay. Recitando su nombre logrará la salvación.
ਆਪਿ ਸਤਿ ਕੀਆ ਸਭੁ ਸਤਿ ॥ aap sat kee-aa sabh sat. El señor mismo es el verdadero y verdadero es lo que él hace.
ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਅਪਨੀ ਮਿਤਿ ਗਤਿ ॥ aapay jaanai apnee mit gat. Él mismo conoce su valor y su estado.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top