Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 247

Page 247

ਮਾਇਆ ਬੰਧਨ ਟਿਕੈ ਨਾਹੀ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਦੁਖੁ ਸੰਤਾਏ ॥ La mente que está atrapada en las amarras de Maya es inestable y sufre en dolor a cada rato.
ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਕਾ ਦੁਖੁ ਤਦੇ ਚੂਕੈ ਜਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੩॥ ¡Oh Nanak! El dolor del apego mundial se disipa sólo cuando uno sumerge su mente en la palabra del gurú.
ਮਨਮੁਖ ਮੁਗਧ ਗਾਵਾਰੁ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਨ ਵਸਾਏ ॥ ¡Oh mi querida mente! El egocéntrico es tonto e imbécil. No atesoras el nombre de Dios en tu corazón.
ਮਾਇਆ ਕਾ ਭ੍ਰਮੁ ਅੰਧੁ ਪਿਰਾ ਜੀਉ ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਕਿਉ ਪਾਏ ॥ Estás ofuscado por la ilusión de Maya. ¡Oh mi querida mente! ¿Cómo puedes encontrar el sendero de Dios?
ਕਿਉ ਮਾਰਗੁ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ਮਨਮੁਖਿ ਆਪੁ ਗਣਾਏ ॥ ¿Cómo puedes encontrar el camino hasta que el gurú verdadero no lo quiera? El egocéntricosiempre manifiesta que es superior a los otros.
ਹਰਿ ਕੇ ਚਾਕਰ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੇ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ Los sirvientes de Dios siempre están felices. Ellos fijan su mente en los pies del gurú.
ਜਿਸ ਨੋ ਹਰਿ ਜੀਉ ਕਰੇ ਕਿਰਪਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥ Aquél, sobre quien se posa la gracia de Dios, siempre canta las alabanzas de Dios.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਗਿ ਲਾਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥੪॥੫॥੭॥ ¡Oh Nanak! La joya del nombre es la única ganancia que vale la pena en este mundo. Esta es la sabiduría que Dios mismo revela a un Gurmukh.
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ Raag Gauri Chhant (el canto) , Mehl Guru Arjan Dev ji , El quinto canal divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਜੀਉ ਕਿਉ ਦੇਖਾ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥ Mi mente añora verte porque sufre en agonía. ¿Cómo puedo tener la visión de mi dador, señor?
ਮੇਰੇ ਮੀਤ ਸਖਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਗੁਰ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥ El señor, el Todopoderoso es mi amigo y mi compañero.
ਪੁਰਖੋ ਬਿਧਾਤਾ ਏਕੁ ਸ੍ਰੀਧਰੁ ਕਿਉ ਮਿਲਹ ਤੁਝੈ ਉਡੀਣੀਆ ॥ ¡Oh creador del destino! ¡Maestro de Laxmi! ¿Qué puedo hacer yo, triste como estoy,para verte?
ਕਰ ਕਰਹਿ ਸੇਵਾ ਸੀਸੁ ਚਰਣੀ ਮਨਿ ਆਸ ਦਰਸ ਨਿਮਾਣੀਆ ॥ ¡Oh Dios! Mis manos están a tu servicio, mi cabeza a tu pies, mi mente añora verte.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨ ਘੜੀ ਵਿਸਰੈ ਪਲੁ ਮੂਰਤੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੇ ॥ ¡Oh Dios! No me olvido de tí , ni siquiera por un instante. Te recuerdo a cada rato, en cada momento y noche y día.
ਨਾਨਕ ਸਾਰਿੰਗ ਜਿਉ ਪਿਆਸੇ ਕਿਉ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ॥੧॥ ¡Oh Nanak! ¡Oh dador Dios! Soy como el cuclillo que muere de sed hasta que le cae la gota de lluvia en su pico; así tengo sed de tí. ¿Cómo puedo encontrarme contigo?
ਇਕ ਬਿਨਉ ਕਰਉ ਜੀਉ ਸੁਣਿ ਕੰਤ ਪਿਆਰੇ ॥ ¡Oh maestro de mi alma! En oración te pido, escúchame.
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੇਖਿ ਚਲਤ ਤੁਮਾਰੇ ॥ Mi mente y cuerpo están fascinados por ver tus maravillas únicas. Estoy fascinado por ver tus maravillas.
ਚਲਤਾ ਤੁਮਾਰੇ ਦੇਖਿ ਮੋਹੀ ਉਦਾਸ ਧਨ ਕਿਉ ਧੀਰਏ ॥ Sin embargo, ahora estoy triste (viendo tus maravillas) y no puedo contenerme sin verte.
ਗੁਣਵੰਤ ਨਾਹ ਦਇਆਲੁ ਬਾਲਾ ਸਰਬ ਗੁਣ ਭਰਪੂਰਏ ॥ ¡Oh maestro virtuoso! Eres misericordioso, joven y lleno de mérito.
ਪਿਰ ਦੋਸੁ ਨਾਹੀ ਸੁਖਹ ਦਾਤੇ ਹਉ ਵਿਛੁੜੀ ਬੁਰਿਆਰੇ ॥ ¡Oh dador de paz! Eres inmaculado. Me he separado de tí debido a mis pecados.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਦਇਆ ਧਾਰਹੁ ਘਰਿ ਆਵਹੁ ਨਾਹ ਪਿਆਰੇ ॥੨॥ Nanak reza ¡Oh mi esposo bello! Ten piedad de mí y ven a habitar en mi corazón.
ਹਉ ਮਨੁ ਅਰਪੀ ਸਭੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਅਰਪੀ ਸਭਿ ਦੇਸਾ ॥ Yo te entrego mi alma y mi cuerpo entero y también todo lo que es mío.
ਹਉ ਸਿਰੁ ਅਰਪੀ ਤਿਸੁ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਦੇਇ ਸਦੇਸਾ ॥ Yo entrego mi cabeza a aquél querido quien me traiga un mensaje de mi señor.
ਅਰਪਿਆ ਤ ਸੀਸੁ ਸੁਥਾਨਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੂ ਦਿਖਾਇਆ ॥ Al gurú que vive en el castillo celestial, he entregado mi cabeza y él me ha revelado a Dios en mi interior.
ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਸਗਲਾ ਦੂਖੁ ਮਿਟਿਆ ਮਨਹੁ ਚਿੰਦਿਆ ਪਾਇਆ ॥ Todas mis aflicciones se acabaron en un instante y todo lo que añoraba, lo logré.
ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਰਲੀਆ ਕਰੈ ਕਾਮਣਿ ਮਿਟੇ ਸਗਲ ਅੰਦੇਸਾ ॥ Mi alma permanece en éxtasis noche y día y todas sus preocupaciones se han esfumado.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਕੰਤੁ ਮਿਲਿਆ ਲੋੜਤੇ ਹਮ ਜੈਸਾ ॥੩॥ Nanak dice que él ha encontrado a su esposo divino y querido
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਜੀਉ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥ Estoy en éxtasis y en mi corazón resuena el carillón de alegría.
ਘਰਿ ਲਾਲੁ ਆਇਆ ਪਿਆਰਾ ਸਭ ਤਿਖਾ ਬੁਝਾਈ ॥ Mi bienamado ha llegado a mi hogar (Corazón) y mi sed se ha saciado.
ਮਿਲਿਆ ਤ ਲਾਲੁ ਗੁਪਾਲੁ ਠਾਕੁਰੁ ਸਖੀ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥ He encontrado a mi bienamado, a mi señor y todas mis amigas cantan en regocijo.
ਸਭ ਮੀਤ ਬੰਧਪ ਹਰਖੁ ਉਪਜਿਆ ਦੂਤ ਥਾਉ ਗਵਾਇਆ ॥ Todos mis amigos y mis parientes están en éxtasis y mis cinco enemigos se han destrozado.
ਅਨਹਤ ਵਾਜੇ ਵਜਹਿ ਘਰ ਮਹਿ ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਸੇਜ ਵਿਛਾਈ ॥ Ahora La melodía divina resuena en mi corazón y gozo del amor del señor en su lecho lujoso.
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਕੰਤੁ ਸੁਖਦਾਈ ॥੪॥੧॥ Dice Nanak ahora permanezco en el estado de equilibrio porque he encontrado al dador de paz, Dios.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top