Page 210
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫
raag gauree poor bee mehlaa 5
Raag Gauri Poorbee, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkar satgur prasad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੇ ॥
har har kabhoo na manhu bisaaray.
Que no nos olvidemos de Dios nunca.
ਈਹਾ ਊਹਾ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਗਲ ਘਟਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
eehaa ooha sarab sukh-daata sagal ghata partipaaray. ||1|| rahaa-o.
Porque él es el dador de la dicha de los seres de este mundo y también del otro y cuida de todos los cuerpos.
ਮਹਾ ਕਸਟ ਕਾਟੈ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੇ ॥
mahaa kasat kaatai khin bheetar rasnaa naam chitaaray.
Si la lengua de uno recita el nombre de Dios , el señor disipará todas sus penas en un instante.
ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਸੂਖ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ਜਲਤੀ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥
seetal saaNt sookh har sarnee jaltee agan nivaaray. ||1||
En el santuario de Dios, hay calma, paz y dicha y el fuego que te consume es sofocado.
ਗਰਭ ਕੁੰਡ ਨਰਕ ਤੇ ਰਾਖੈ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥
garabh kund narak tay raakhai bhavjal paar utaaray.
Él salva a uno del fuego del vientre y le conduce a través del océano de la vida.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਆਰਾਧਤ ਮਨ ਮਹਿ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਬਿਦਾਰੇ ॥੨॥
charan kamal aaraaDhat man meh jam kee taraas bidaaray. ||2||
Adorando los pies bellos de Dios en la mente, él nos disipa el miedo de la muerte.
ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥
pooran paarbarahm parmaysur oochaa agam apaaray.
El señor supremo es omnipresente, insondable e infinito. Está más allá de todo.
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਧਿਆਵਤ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਜੂਏ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੇ ॥੩॥
gun gaavat Dhi-aavat sukh saagar joo-ay janam na haaray. ||3||
Cantando las alabanzas del mar de paz (Dios) y meditando en él, la vida no se desperdicia en vano.
ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲੀਨੋ ਨਿਰਗੁਣ ਕੇ ਦਾਤਾਰੇ ॥
kaam kroDh lobh mohi man leeno nirgun kay daataaray.
¡Oh señor benévolo con los seres sin ningún mérito! Mi mente está imbuida en lujuria, enojo, avaricia y apego mundial.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੋ ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੪॥੧॥੧੩੮॥
kar kirpaa apuno naam deejai naanak sad balihaaray. ||4||1||138||
¡Oh señor! Bendíceme con el regalo de tu nombre. Nanak siempre ofrece su ser en sacrificio a tí.
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੫
raag ga-orhee chaytee 1 mehlaa 5
Raag Gauree Cheti, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਰੇ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ॥
sukh naahee ray har bhagat binaa.
Sin la devoción de Dios, la dicha no es obtenida.
ਜੀਤਿ ਜਨਮੁ ਇਹੁ ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਕੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਪਿ ਇਕ ਖਿਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jeet janam ih ratan amolak saaDhsangat jap ik khinaa. ||1|| rahaa-o.
Haz fructífera tu vida, preciosa como una perla, pensando en Dios aunque sea por un instante en compañía de los santos.
ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ॥ ਛੋਡਿ ਗਏ ਬਹੁ ਲੋਗ ਭੋਗ ॥੧॥
sut sampat banitaa binod. chhod ga-ay baho log bhog. ||1||
¡Oh hermano! El hijo, la propiedad, el amor de la esposa y. Y los placeres de todo tipo son abandonados por muchas personas a la hora de su muerte.
ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਰਾਜ ਰੰਗ ॥ ਤਿਆਗਿ ਚਲਿਓ ਹੈ ਮੂੜ ਨੰਗ ॥੨॥
haivar gaivar raaj rang. ti-aag chali-o hai moorh nang. ||2||
Abandonando sus caballos bellos, elefantes y también sus territorios, Un tonto parte de la tierra desnudo al final.
ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਦੇਹ ਫੂਲਿਆ ॥ ਸੋ ਤਨੁ ਧਰ ਸੰਗਿ ਰੂਲਿਆ ॥੩॥
cho-aa chandan dayh fooli-aa.so tan Dhar sang rooli-aa. ||3||
Y del aquél cuerpo perfumado,de que uno está muy orgulloso, Al final se esparce en el polvo.
ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਆ ਜਾਨੈ ਦੂਰਿ ਹੈ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ਹੈ ॥੪॥੧॥੧੩੯॥
mohi mohi-aa jaanai door hai. kaho naanak sadaa hadoor hai. ||4||1||139||
!Oh Nanak! El ciego ofuscado por el apego mundial, piensa que el señor está muy lejos. Pero el señor siempre está cerca de nosotros.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauri, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਨ ਧਰ ਤਰਬੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨੋ ॥
man Dhar tarbay har naam no.
¡Oh hermano! Nadarás a través del océano de la vida a través del soporte del nombre de Dios.
ਸਾਗਰ ਲਹਰਿ ਸੰਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਰ ਗਰਾਮਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saagar lahar sansaa sansaar gur bohith paar garaamano. ||1|| rahaa-o.
El mundo es un mar tumultuoso de duda y el gurú es el barco que nos ayuda a cruzar este mar.
ਕਲਿ ਕਾਲਖ ਅੰਧਿਆਰੀਆ ॥
kal kaalakh anDhi-aaree-aa.
En la era de Kali hay mucha oscuridad.
ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਰੀਆ ॥੧॥
gur gi-aan deepak uji-aaree-aa. ||1||
La luz de la lámpara de lasabiduría del gurú nos ilumina.
ਬਿਖੁ ਬਿਖਿਆ ਪਸਰੀ ਅਤਿ ਘਨੀ ॥
bikh bikhi-aa pasree at ghanee.
El veneno de Maya está esparcido por todas partes.
ਉਬਰੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀ ॥੨॥
ubray jap jap har gunee. ||2||
Adorando a Dios sin parar, uno es salvado.
ਮਤਵਾਰੋ ਮਾਇਆ ਸੋਇਆ ॥
matvaaro maa-i-aa so-i-aa.
El que está imbuido en Maya está dormido debido a su veneno
ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਇਆ ॥੩॥
gur bhaytat bharam bha-o kho-i-aa. ||3||
Sin embargo encontrando al gurú, los sufrimientos y las dudas se esfuman.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥
kaho naanak ayk Dhi-aa-i-aa.
¡Oh Nanak! Aquél que se ha fijado en Dios,
ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥੪॥੨॥੧੪੦॥
ghat ghat nadree aa-i-aa. ||4||2||140||
Ve al señor en cada corazón y en todas partes.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauri, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਦੀਬਾਨੁ ਹਮਾਰੋ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥
deebaan hamaaro tuhee ayk.
¡Oh Dios! Sólo tú eres nuestro soporte.
ਸੇਵਾ ਥਾਰੀ ਗੁਰਹਿ ਟੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sayvaa thaaree gureh tayk. ||1|| rahaa-o.
En el santuario del gurú, te sirvo siempre.
ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥
anik jugat nahee paa-i-aa.
¡Oh Dios! Traté de muchas formas, pero no te pude encontrar.
ਗੁਰਿ ਚਾਕਰ ਲੈ ਲਾਇਆ ॥੧॥
gur chaakar lai laa-i-aa. ||1||
El gurú, por su gracia me ha puesto a tu servicio y a tu devoción.
ਮਾਰੇ ਪੰਚ ਬਿਖਾਦੀਆ ॥ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਦਲੁ ਸਾਧਿਆ ॥੨॥
maaray panch bikhaadee-aa. gur kirpaa tay dal saaDhi-aa. ||2||
He conquistado a mis cinco enemigos (lujuria, enojo, apego, avaricia y ego). He ganado a esos intrusos por la gracia del gurú.
ਬਖਸੀਸ ਵਜਹੁ ਮਿਲਿ ਏਕੁ ਨਾਮ ॥ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥੩॥
bakhsees vajahu mil ayk naam.sookh sahj aanand bisraam. ||3||
He logrado el regalo del nombre de Dios en forma de una bendición. Ahora vivo siempre en paz del equilibrio y en el éxtasis.