Page 2
ਗਾਵੈ ਕੋ ਵੇਖੈ ਹਾਦਰਾ ਹਦੂਰਿ ॥
Algunos lo alaban al considerar que Dios está con ellos por todas partes.
ਕਥਨਾ ਕਥੀ ਨ ਆਵੈ ਤੋਟਿ ॥
Un sinfín de personas le han alabado pero sus alabanzas son interminables.
ਕਥਿ ਕਥਿ ਕਥੀ ਕੋਟੀ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ॥
Aunque cientos de miles de seres vivos han cantado sus virtudes, nadie ha
ਦੇਦਾ ਦੇ ਲੈਦੇ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
podido conocer su ser.
ਜੁਗਾ ਜੁਗੰਤਰਿ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥
Akal Purakh (un ser eterno) sigue dando regalos a los seres vivos como un dador r , sin embargo, los seres vivos se cansan recibiéndolos.
ਹੁਕਮੀ ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਰਾਹੁ ॥
Todos los seres vivos llevan épocas utilizando estos bienes.
ਨਾਨਕ ਵਿਗਸੈ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੩॥
El señor sin forma guía todo el universo por su voluntad.
ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਾਚੁ ਨਾਇ ਭਾਖਿਆ ਭਾਉ ਅਪਾਰੁ ॥
Guru Nanak afirma instruyendo a todos " Waheguru ( el señor sin forma) siempre es compasivo con todos y no se preocupa por nada.
ਆਖਹਿ ਮੰਗਹਿ ਦੇਹਿ ਦੇਹਿ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥
Akal Purakh (sin forma) es verdadero y su nombre es también verdadero o. Los que le quieren le llaman eterno.
ਫੇਰਿ ਕਿ ਅਗੈ ਰਖੀਐ ਜਿਤੁ ਦਿਸੈ ਦਰਬਾਰੁ ॥
Todos los seres angélicos, las deidades, los humanos y los animales siguen pidiendo a Dios y él satisface todos sus necesidades.
ਮੁਹੌ ਕਿ ਬੋਲਣੁ ਬੋਲੀਐ ਜਿਤੁ ਸੁਣਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥
Ahora la pregunta es -;Siempre regalamos algo a los reyes . Entonces , ¿Qué podemos regalar a dios para poder abrir su puerta?
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਨਾਉ ਵਡਿਆਈ ਵੀਚਾਰੁ ॥
¿Cómo se puede alabar Dios para que él nos muestre misericordia y amor?
ਕਰਮੀ ਆਵੈ ਕਪੜਾ ਨਦਰੀ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥
Pues, el guru responde- se debe recordar el nombre de este ser eterno y debería cantar sus alabanzas en Amrit Vela ( temprano por la mañana cuando uno está libre de toda preocupación) y de esta manera se puede adquirir el amor de dios.
ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਸਭੁ ਆਪੇ ਸਚਿਆਰੁ ॥੪॥
Gurú afirma que las personas reciben la vida y el cuerpo a través de las acciones (Karma) Sin embargo, así no se puede liberarse del ciclo de nacimiento y muerte. La salvación se es obtenida por la gracia de Dios
ਥਾਪਿਆ ਨ ਜਾਇ ਕੀਤਾ ਨ ਹੋਇ ॥
¡Oh Nanak! Entiende que el señor está presente por doquier y así uno se libera de todas las dudas.
ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥
No se puede adorar a Dios a través de los ídolos. Nadie puede crear o establecer a dios.
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ਮਾਨੁ ॥
Él mismo es iluminado y puro.
ਨਾਨਕ ਗਾਵੀਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥
El que recuerda el nombre de dios, siempre recibe honor en la corte de dios.
ਗਾਵੀਐ ਸੁਣੀਐ ਮਨਿ ਰਖੀਐ ਭਾਉ ॥
Nanak afirma que debería adorar a dios, el tesoro de las virtudes.
ਦੁਖੁ ਪਰਹਰਿ ਸੁਖੁ ਘਰਿ ਲੈ ਜਾਇ ॥
Que tengan fe cuando le alaben o cuando escuchen sus alabanzas.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਦੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
Si haces esto entonces, tu dolor será quitado y la felicidad se habitará en tu casita.
ਗੁਰੁ ਈਸਰੁ ਗੁਰੁ ਗੋਰਖੁ ਬਰਮਾ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬਤੀ ਮਾਈ ॥
Las palabras de Gurú son la sabiduría de las vedas ( escrituras sagradas del hinduismo), y se ha impregnado por todas partes.
ਜੇ ਹਉ ਜਾਣਾ ਆਖਾ ਨਾਹੀ ਕਹਣਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
El gurú mismo es Shiva, Vishnu, Brahma y Parvati ( las deidades hindúes) porque gurú es lo supremo.
ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥
Si yo supiera todo sobre dios, no podría expresar porque es inexpresable.
ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੫॥
¡Eh gurú verdadero ! Solo necesito que
ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਾ ਜੇ ਤਿਸੁ ਭਾਵਾ ਵਿਣੁ ਭਾਣੇ ਕਿ ਨਾਇ ਕਰੀ ॥
No me olvido del único generoso de todo el mundo.
ਜੇਤੀ ਸਿਰਠਿ ਉਪਾਈ ਵੇਖਾ ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਕਿ ਮਿਲੈ ਲਈ ॥
Se puede realizar el baño sagrado solo por la voluntad de dios. Sin el mando y la voluntad de lo eterno ¿Qué es lo que voy a hacer con las abluciones? Pues, nada tiene ningún sentido.
ਮਤਿ ਵਿਚਿ ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਮਾਣਿਕ ਜੇ ਇਕ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣੀ ॥
He contemplado a todos los seres vivos que fueron creados por él, sin karma es imposible adquirir o recibir algo.
ਗੁਰਾ ਇਕ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥
Si uno asimila sólo una instrucción del gurú su mente se llenará de las
ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸੋ ਮੈ ਵਿਸਰਿ ਨ ਜਾਈ ॥੬॥
gemas, joyas y rubíes.
ਜੇ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਆਰਜਾ ਹੋਰ ਦਸੂਣੀ ਹੋਇ ॥
¡Oh Gurú! Haga algo para que
ਨਵਾ ਖੰਡਾ ਵਿਚਿ ਜਾਣੀਐ ਨਾਲਿ ਚਲੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
No me olvide de lo grandioso que siempre bendice a los demás.
ਚੰਗਾ ਨਾਉ ਰਖਾਇ ਕੈ ਜਸੁ ਕੀਰਤਿ ਜਗਿ ਲੇਇ ॥
Si alguien puede vivir a lo largo de las cuatro o cuarenta épocas.
ਜੇ ਤਿਸੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਈ ਤ ਵਾਤ ਨ ਪੁਛੈ ਕੇ ॥
Y si esta persona se conoce en nueve continentes y todos le respetan y le glorifican,
ਕੀਟਾ ਅੰਦਰਿ ਕੀਟੁ ਕਰਿ ਦੋਸੀ ਦੋਸੁ ਧਰੇ ॥
Y si tiene fama y reputación en todo el mundo.
ਨਾਨਕ ਨਿਰਗੁਣਿ ਗੁਣੁ ਕਰੇ ਗੁਣਵੰਤਿਆ ਗੁਣੁ ਦੇ ॥
No tendrá ningún sentido y valor si lo eterno (el dios) no le bendice o tiene misericordia y amor por esta persona.
ਤੇਹਾ ਕੋਇ ਨ ਸੁਝਈ ਜਿ ਤਿਸੁ ਗੁਣੁ ਕੋਇ ਕਰੇ ॥੭॥
A pesar de tener tanta fama y reputación, esta persona es similar a un gusano ante dios y es considerada despreciable aún por los despreciables.
ਸੁਣਿਐ ਸਿਧ ਪੀਰ ਸੁਰਿ ਨਾਥ ॥
Guru Nanak afirma que lo eterno y sin forma ( dios) concede virtudes a los indignos y otorga más virtudes a los virtuosos.
ਸੁਣਿਐ ਧਰਤਿ ਧਵਲ ਆਕਾਸ ॥
Sin embargo, no existe nadie que puede otorgar algo a dios ya que es perfecto.
ਸੁਣਿਐ ਦੀਪ ਲੋਅ ਪਾਤਾਲ ॥
Al escuchar el nombre de Dios y enaltecer su gloria en sus corazones , Siddha, Pir, Dev y Nath ( los que son adorados en diferentes religiones) han logrado el estatus alto en la sociedad.
ਸੁਣਿਐ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਕਾਲੁ ॥
Al oír el nombre de dios se logra el conocimiento de la fuerza de los toros ( según los textos antiguos son los toros que han apoyado la tierra con sus cuernos) y de la fuerza del cielo.
ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥
Al escuchar el nombre de Dios uno conoce lo más íntimo sobre los seis continentes y los bajos mundos
ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੮॥
El que escucha el nombre de dios, nunca puede morir.
ਸੁਣਿਐ ਈਸਰੁ ਬਰਮਾ ਇੰਦੁ ॥
!Oh Nanak! , El devoto está iluminado con la dicha.
ਸੁਣਿਐ ਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹਣ ਮੰਦੁ ॥
Al adorar el dios, desaparecen toda la tristeza y los pecados.
ਸੁਣਿਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਤਨਿ ਭੇਦ ॥
Shiva, Brahma e Indra (las deidades hindúes) han logrado un estatus alto en la sociedad solo al escuchar el nombre de dios.
ਸੁਣਿਐ ਸਾਸਤ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਵੇਦ ॥
Los pecadores se vuelven loables al escuchar el nombre de dios.
ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥
Se adquiere el conocimiento del cuerpo humano al estar cerca de dios.