Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1403

Page 1403

ਬੇਵਜੀਰ ਬਡੇ ਧੀਰ ਧਰਮ ਅੰਗ ਅਲਖ ਅਗਮ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ਆਪਣੈ ਉਛਾਹਿ ਜੀਉ ॥ bayvjeer baday Dheer Dharam ang alakh agam khayl kee-aa aapnai uchhaahi jee-o. Eres autónomo, paciente, sostenedor de la rectitud, invisible e insondable. Tú has establecido el espectáculo mundial por tu voluntad.
ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਥੀ ਨ ਜਾਇ ਤੀਨਿ ਲੋਕ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ਸੁਤਹ ਸਿਧ ਰੂਪੁ ਧਰਿਓ ਸਾਹਨ ਕੈ ਸਾਹਿ ਜੀਉ ॥ akath kathaa kathee na jaa-ay teen lok rahi-aa samaa-ay sutah siDh roop Dhari-o saahan kai saahi jee-o. Tu gloria es inefable y no la puedo describir. Tú prevaleces en los tres mundos, tu forma es perfecta y eres el rey de los tres mundos.
ਸਤਿ ਸਾਚੁ ਸ੍ਰੀ ਨਿਵਾਸੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਸਦਾ ਤੁਹੀ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਵਾਹਿ ਜੀਉ ॥੩॥੮॥ sat saach saree nivaas aad purakh sadaa tuhee vaahiguroo vaahiguroo vaahiguroo vaahi jee-o. ||3||8|| ¡Oh Gurú verdadero Ram Das! Eres verdadero, el hacedor,la diosa Lakshmi te sirve, eres el señor eterno. ¡Oh señor supremo! Eres grandioso Waheguru, ofrezco mi ser en sacrificio a tí.
ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਬਿੰਦ ਜੀਉ ॥ satguroo satguroo satgur gubind jee-o. ¡Oh Guru Ram Das ji! Eres el señor todopoderoso.
ਬਲਿਹਿ ਛਲਨ ਸਬਲ ਮਲਨ ਭਗ੍ਤਿ ਫਲਨ ਕਾਨੑ ਕੁਅਰ ਨਿਹਕਲੰਕ ਬਜੀ ਡੰਕ ਚੜ੍ਹੂ ਦਲ ਰਵਿੰਦ ਜੀਉ ॥ balihi chhalan sabal malan bhagat falan kaanH ku-ar nihklank bajee dank charhhoo dal ravind jee-o. Has derrotado al rey Bali, eres el destructor de los pecadores, concedes la recompensa de tu devoción, eres el Krishna, libre de los pecados, el tambor de tu alabanza es tocado por todo, el sol y la luna se levantan para alabarte.
ਰਾਮ ਰਵਣ ਦੁਰਤ ਦਵਣ ਸਕਲ ਭਵਣ ਕੁਸਲ ਕਰਣ ਸਰਬ ਭੂਤ ਆਪਿ ਹੀ ਦੇਵਾਧਿ ਦੇਵ ਸਹਸ ਮੁਖ ਫਨਿੰਦ ਜੀਉ ॥ raam ravan durat davan sakal bhavan kusal karan sarab bhoot aap hee dayvaaDh dayv sahas mukh fanind jee-o. ¡Oh Dios! Eres omnipresente. El destructor de los pecados, el salvador de todos, prevaleces en el mundo entero, eres Dios de dioses, divinidad de lo divino, Sheshnaga, el rey cobre de las mil cabezas.
ਜਰਮ ਕਰਮ ਮਛ ਕਛ ਹੁਅ ਬਰਾਹ ਜਮੁਨਾ ਕੈ ਕੂਲਿ ਖੇਲੁ ਖੇਲਿਓ ਜਿਨਿ ਗਿੰਦ ਜੀਉ ॥ jaram karam machh kachh hu-a baraah jamunaa kai kool khayl khayli-o jin binn jee-o. Tomaste nacimiento en las encarnaciones de peces, tortugas y jabalíes y mataste la serpiente Kaliya en la orilla de Yamuna a través de una pelota.
ਨਾਮੁ ਸਾਰੁ ਹੀਏ ਧਾਰੁ ਤਜੁ ਬਿਕਾਰੁ ਮਨ ਗਯੰਦ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸਤਿਗੁਰ ਗੁਬਿੰਦ ਜੀਉ ॥੪॥੯॥ naam saar hee-ay Dhaar taj bikaar man ga-yand satguroo satguroo satgur gubind jee-o. ||4||9|| Dice Gayand, deja la maldad y enaltece el nombre en tu corazón. El Guru Ram Das ji es la causa, el sostenedor del mundo y creador de los destinos.
ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਤਿ ਜੀਉ ॥ siree guroo siree guroo siree guroo sat jee-o. El Gurú supremo, (Ram Das ji) es verdadero.
ਗੁਰ ਕਹਿਆ ਮਾਨੁ ਨਿਜ ਨਿਧਾਨੁ ਸਚੁ ਜਾਨੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਇਹੈ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਹੋਇ ਕਲੵਾਨੁ ਲਹਹਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਜੀਉ ॥ gur kahi-aa maan nij niDhaan sach jaan mantar ihai nis baasur ho-ay kal-yaan laheh param gat jee-o. Respeta y obedece la palabra del Gurú, este es tu propio y personal tesoro de la dicha. Entiende esta instrucción verdadera y permanecerás en éxtasis noche y día y lograrás el estado más elevado.
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਜਣ ਜਣ ਸਿਉ ਛਾਡੁ ਧੋਹੁ ਹਉਮੈ ਕਾ ਫੰਧੁ ਕਾਟੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਤਿ ਜੀਉ ॥ kaam kroDh lobh moh jan jan si-o chhaad Dhohu ha-umai kaa fanDh kaat saaDhsang rat jee-o. Renuncia a la lujuria, al enojo, a la avaricia y al apego, deja tus juegos de decepción. Corta el dogal del egoísmo y deja que tu ser se sienta en la sociedad de los santos.
ਦੇਹ ਗੇਹੁ ਤ੍ਰਿਅ ਸਨੇਹੁ ਚਿਤ ਬਿਲਾਸੁ ਜਗਤ ਏਹੁ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਦਾ ਸੇਉ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਕਰੁ ਮਤਿ ਜੀਉ ॥ dayh gayhu tari-a sanayhu chit bilaas jagat ayhu charan kamal sadaa say-o darirh-taa kar mat jee-o. Libera tu conciencia de los apegos a tu casa, a tu cuerpo, a tu pareja y a los placeres de este mundo. Atesora los pies del loto del Gurú en tu mente.
ਨਾਮੁ ਸਾਰੁ ਹੀਏ ਧਾਰੁ ਤਜੁ ਬਿਕਾਰੁ ਮਨ ਗਯੰਦ ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਤਿ ਜੀਉ ॥੫॥੧੦॥ naam saar hee-ay Dhaar taj bikaar man ga-yand siree guroo siree guroo siree guroo sat jee-o. ||5||10|| Dice Gay And, enaltece el nombre de Dios en tu corazón. El Gurú Ram Das ji es verdadero.
ਸੇਵਕ ਕੈ ਭਰਪੂਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵਾਹਗੁਰੂ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਸਦਕਾ ॥ sayvak kai bharpoor jug jug vaahguroo tayraa sabh sadkaa. ¡Oh Guru Ram Das ji! Wah Wah. Habitas en los corazones de los devotos a lo largo de las épocas.
ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਕਹਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਊ ਤੂ ਕਦ ਕਾ ॥ nirankaar parabh sadaa salaamat kahi na sakai ko-oo too kad kaa. Eres el señor sin forma , eterno y nadie puede decir cómo ni cuándo empezaste a existir.
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਸਿਰੇ ਤੈ ਅਗਨਤ ਤਿਨ ਕਉ ਮੋਹੁ ਭਯਾ ਮਨ ਮਦ ਕਾ ॥ barahmaa bisan siray tai agnat tin ka-o moh bha-yaa man mad kaa. Creaste un sin número de Brahmas y Vishnus y sus mentes fueron envueltas en apegos emocionales.
ਚਵਰਾਸੀਹ ਲਖ ਜੋਨਿ ਉਪਾਈ ਰਿਜਕੁ ਦੀਆ ਸਭ ਹੂ ਕਉ ਤਦ ਕਾ ॥ chavraaseeh lakh jon upaa-ee rijak dee-aa sabh hoo ka-o tad kaa. Creaste 8.4 millones de especies de seres y les proveíste de sustento.
ਸੇਵਕ ਕੈ ਭਰਪੂਰ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਵਾਹਗੁਰੂ ਤੇਰਾ ਸਭੁ ਸਦਕਾ ॥੧॥੧੧॥ sayvak kai bharpoor jug jug vaahguroo tayraa sabh sadkaa. ||1||11|| ¡Oh Gurú Waheguru Ram Das ji! Habitas en los corazones de tus devotos a lo largo de las épocas y toda es tu gracia.
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਾ ਬਡਾ ਤਮਾਸਾ ॥ vaahu vaahu kaa badaa tamaasaa. El gurú creó la obra grandiosa del universo eterno y la controla.
ਆਪੇ ਹਸੈ ਆਪਿ ਹੀ ਚਿਤਵੈ ਆਪੇ ਚੰਦੁ ਸੂਰੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥ aapay hasai aap hee chitvai aapay chand soor pargaasaa. Él mismo se ríe, Él mismo piensa, Él mismo es quien ilumina el sol y la luna.
ਆਪੇ ਜਲੁ ਆਪੇ ਥਲੁ ਥੰਮ੍ਹ੍ਹਨੁ ਆਪੇ ਕੀਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਾਸਾ ॥ aapay jal aapay thal thamHan aapay kee-aa ghat ghat baasaa. El gurú es el agua y la tierra , es el propósito de todos y él prevalece en cada corazón.
ਆਪੇ ਨਰੁ ਆਪੇ ਫੁਨਿ ਨਾਰੀ ਆਪੇ ਸਾਰਿ ਆਪ ਹੀ ਪਾਸਾ ॥ aapay nar aapay fun naaree aapay saar aap hee paasaa. Él mismo es el hombre y él mismo es la mujer. Él mismo es la pieza de ajedrez y él mismo es el tablero.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੰਗਤਿ ਸਭੈ ਬਿਚਾਰਹੁ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਾ ਬਡਾ ਤਮਾਸਾ ॥੨॥੧੨॥ gurmukh sangat sabhai bichaarahu vaahu vaahu kaa badaa tamaasaa. ||2||12|| El gurú es quien creó la obra del universo eterno, entiende y reflexiona en eso en la sociedad del gurú.
ਕੀਆ ਖੇਲੁ ਬਡ ਮੇਲੁ ਤਮਾਸਾ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਤੇਰੀ ਸਭ ਰਚਨਾ ॥ kee-aa khayl bad mayl tamaasaa vaahiguroo tayree sabh rachnaa. ¡Oh Gurú Ram Das ji! Eres grandioso, tú creaste la obra del mundo y este grandioso juego a través de los cinco elementos.
ਤੂ ਜਲਿ ਥਲਿ ਗਗਨਿ ਪਯਾਲਿ ਪੂਰਿ ਰਹ੍ਯ੍ਯਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤੇ ਮੀਠੇ ਜਾ ਕੇ ਬਚਨਾ ॥ too jal thal gagan pa-yaal poor rah-yaa amrit tay meethay jaa kay bachnaa. Tú prevaleces en el agua, la tierra, los cielos y las regiones inferiores, tus palabras son más dulces que el néctar ambrosial.
ਮਾਨਹਿ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਰੁਦ੍ਰਾਦਿਕ ਕਾਲ ਕਾ ਕਾਲੁ ਨਿਰੰਜਨ ਜਚਨਾ ॥ maaneh barahmaadik rudraadik kaal kaa kaal niranjan jachnaa. Brahmas y Shivas Te respetan y obedecen, eres la muerte de la muerte, estás más allá de Maya y todos te piden.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top