Page 1397
ਸਤਗੁਰਿ ਦਯਾਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੑਾਯਾ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਵਸਿ ਪੰਚ ਕਰੇ ॥
satgur da-yaal har naam darirh-aa-yaa tis parsaad vas panch karay.
Su gurú verdadero Amar Das Ji ha engarzado el nombre de Dios en su mente y así por su gracia él ha conquistado sus cinco pasiones.
ਕਵਿ ਕਲ੍ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੩॥
kav kal-y thakur hardaas tanay gur raamdaas sar abhar bharay. ||3||
Dice el poeta Kalha Saar, El Guru Ram Das Ji que es el hijo de Haridas Ji llena el corazón vacío con el néctar del nombre.
ਅਨਭਉ ਉਨਮਾਨਿ ਅਕਲ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਪਾਰਸੁ ਭੇਟਿਆ ਸਹਜ ਘਰੇ ॥
anbha-o unmaan akal liv laagee paaras bhayti-aa sahj gharay.
El Gurú Ram Das ji ha obtenido la sabiduría perfecta y se apegó a Dios porque se encontró con el Gurú Amar Das ji y obtuvo paz a través de él.
ਸਤਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਯਾ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਭੰਡਾਰ ਭਰੇ ॥
satgur parsaad param pad paa-yaa bhagat bhaa-ay bhandaar bharay.
Él logró el cuarto estado de éxtasis a través de la gracia del gurú Amar Das ji y sus tesoros de la devoción amorosa se desbordaron.
ਮੇਟਿਆ ਜਨਮਾਂਤੁ ਮਰਣ ਭਉ ਭਾਗਾ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ਸੰਤੋਖ ਸਰੇ ॥
mayti-aa janmaaNt maran bha-o bhaagaa chit laagaa santokh saray.
Su mente estaba imbuida en el lago del contentamiento (Dios) y se liberó del ciclo de nacimiento y muerte y ahuyentó la muerte.
ਕਵਿ ਕਲ੍ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੪॥
kav kal-y thakur hardaas tanay gur raamdaas sar abhar bharay. ||4||
Dice el poeta Kalha Saar, El Guru Ram Das Ji que es el hijo de Haridas Ji llena el corazón vacío con el néctar del nombre.
ਅਭਰ ਭਰੇ ਪਾਯਉ ਅਪਾਰੁ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰਿਓ ॥
abhar bharay paa-ya-o apaar rid antar Dhaari-o.
Ram Das Ji que llena los lagos vacíos del néctar del nombre ha encontrado a Dios y lo ha atesorado en su mente.
ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਆਤਮ ਪ੍ਰਬੋਧੁ ਮਨਿ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ॥
dukh bhanjan aatam parboDh man tat beechaari-o.
Él ha meditado solamente en el señor, el destructor de la pena y la quintaesencia de todo.
ਸਦਾ ਚਾਇ ਹਰਿ ਭਾਇ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਆਪੇ ਜਾਣਇ ॥
sadaa chaa-ay har bhaa-ay paraym ras aapay jaan-ay.
El Gurú Ram Das ji añora la devoción de Dios para siempre y él mismo conoce el néctar amoroso del señor.
ਸਤਗੁਰ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਰੰਗੁ ਮਾਣਇ ॥
satgur kai parsaad sahj saytee rang maan-ay.
Él se regocija del amor de Dios por la gracia del gurú Amar Das ji.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅੰਗਦ ਸੁਮਤਿ ਗੁਰਿ ਅਮਰਿ ਅਮਰੁ ਵਰਤਾਇਓ ॥
naanak parsaad angad sumat gur amar amar vartaa-i-o.
Por la gracia de Guru Nanak y las sublimes enseñanzas de Gurú Angad Ji, Guru Amar Das anunció el mandato del señor.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈਂ ਅਟਲ ਅਮਰ ਪਦੁ ਪਾਇਓ ॥੫॥
gur raamdaas kal-yuchrai taiN atal amar pad paa-i-o. ||5||
Dice el poeta Kalha Saar, ¡Oh Guru Ram Das Ji! Has obtenido el estado de inmortalidad.
ਸੰਤੋਖ ਸਰੋਵਰਿ ਬਸੈ ਅਮਿਅ ਰਸੁ ਰਸਨ ਪ੍ਰਕਾਸੈ ॥
santokh sarovar basai ami-a ras rasan parkaasai.
El Gurú Ram Das Ji habita en el lago del contentamiento y prueba el néctar del nombre.
ਮਿਲਤ ਸਾਂਤਿ ਉਪਜੈ ਦੁਰਤੁ ਦੂਰੰਤਰਿ ਨਾਸੈ ॥
milat saaNt upjai durat doorantar naasai.
A través de su visión la paz llega a la mente y todos los pecados son erradicados.
ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਪਾਇਅਉ ਦਿੰਤੁ ਹਰਿ ਮਗਿ ਨ ਹੁਟੈ ॥
sukh saagar paa-i-a-o binn har mag na hutai.
Él ha encontrado al señor, el océano de dicha, y sigue caminando en el sendero de la devoción de Dios.
ਸੰਜਮੁ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੀਲ ਸੰਨਾਹੁ ਮਫੁਟੈ ॥
sanjam sat santokh seel sannahu mafutai.
El Gurú Ram Das ji lleva la armadura de paciencia, verdadero, contentamiento y tranquilidad.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਬਿਧ ਨੈ ਸਿਰਿਉ ਜਗਿ ਜਸ ਤੂਰੁ ਬਜਾਇਅਉ ॥
satgur parmaan biDh nai siri-o jag jas toor bajaa-i-a-o.
El señor creador avaló al Gurú Ram Das ji como el Gurú Amar Das ji y ahora todo el mundo canta sus alabanzas.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈ ਅਭੈ ਅਮਰ ਪਦੁ ਪਾਇਅਉ ॥੬॥
gur raamdaas kal-yuchrai tai abhai amar pad paa-i-a-o. ||6||
Dice Falsahar ¡Oh Gurú Ram Das ji! Has obtenido el estado de la inmortalidad sin miedos como el señor.
ਜਗੁ ਜਿਤਉ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਮਾਣਿ ਮਨਿ ਏਕੁ ਧਿਆਯਉ ॥
jag jita-o satgur parmaan man ayk Dhi-aa-ya-o.
( Como Gurú Amar Das Ji) Gurú Ram Das ji también conquistó el mundo entero y meditó en el señor.
ਧਨਿ ਧਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸੁ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਯਉ ॥
Dhan Dhan satgur amardaas jin naam darirhaa-ya-o.
Bendito es el Gurú Amar Das ji que ha atesorado el nombre de Dios en su mente.
ਨਵ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਤਾ ਕੀ ਦਾਸੀ ॥
nav niDh naam niDhaan riDh siDh taa kee daasee.
Él ha obtenido el nombre de Dios que es los nueve tesoros de la dicha y los poderes milagrosos y sobrenaturales son sus esclavos.
ਸਹਜ ਸਰੋਵਰੁ ਮਿਲਿਓ ਪੁਰਖੁ ਭੇਟਿਓ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
sahj sarovar mili-o purakh bhayti-o abhinaasee.
Él ha encontrado el lago de paz y ha encontrado al señor primordial y eterno.
ਆਦਿ ਲੇ ਭਗਤ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਤਰੇ ਸੋ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਅਉ ॥
aad lay bhagat jit lag taray so gur naam darirhaa-i-a-o.
El nombre de Dios meditando en el cual millones de devotos han nadado a través, el Gurú Amar Das ji ha bendecido a Gurú Ram Das ji con ese nombre.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਅਉ ॥੭॥
gur raamdaas kal-yuchrai tai har paraym padaarath paa-i-a-o. ||7||
Dice el poeta Kalha Saar, ¡Oh Ram Das! Has obtenido la alabanza de Dios.
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪਰਵਾਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪੁਬਲੀ ਨ ਹੁਟਇ ॥
paraym bhagat parvaah pareet publee na hut-ay.
En la mente de Gurú Ram Das ji fluye el viento de la devoción de Dios y no se ha podido separar de Dios desde su vida anterior.
ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦੁ ਅਥਾਹੁ ਅਮਿਅ ਧਾਰਾ ਰਸੁ ਗੁਟਇ ॥
satgur sabad athaahu ami-a Dhaaraa ras gut-ay.
Él se regocija del néctar de la palabra infinita del gurú Amar Das ji.
ਮਤਿ ਮਾਤਾ ਸੰਤੋਖੁ ਪਿਤਾ ਸਰਿ ਸਹਜ ਸਮਾਯਉ ॥
mat maataa santokh pitaa sar sahj samaa-ya-o.
La sabiduría es su madre, el contentamiento es el padre y él vive absorto en el lago de la paz.
ਆਜੋਨੀ ਸੰਭਵਿਅਉ ਜਗਤੁ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਤਰਾਯਉ ॥
aajonee sambhvi-a-o jagat gur bachan taraa-ya-o.
El gurú Ram Das ji que fue iluminado por sí mismo y es libre del ciclo de nacimiento y muerte ha llevado el mundo entero a través del océano terrible de la vida.
ਅਬਿਗਤ ਅਗੋਚਰੁ ਅਪਰਪਰੁ ਮਨਿ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਅਉ ॥
abigat agochar aparpar man gur sabad vasaa-i-a-o.
Él es imperceptible, más allá de los órganos sensoriales, infinito y ha atesorado la palabra del gurú en su mente.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈ ਜਗਤ ਉਧਾਰਣੁ ਪਾਇਅਉ ॥੮॥
gur raamdaas kal-yuchrai tai jagat uDhaaran paa-i-a-o. ||8||
Dice Kalha Saar alabando a Gurú Ram Das ji, has obtenido el salvador del mundo (Señor).
ਜਗਤ ਉਧਾਰਣੁ ਨਵ ਨਿਧਾਨੁ ਭਗਤਹ ਭਵ ਤਾਰਣੁ ॥
jagat uDhaaran nav niDhaan bhagtah bhav taaran.
El nombre de Dios emancipa el mundo entero, el recinto de toda dicha y lleva a través a los devotos del océano terrible de la vida.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬੂੰਦ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਸੁ ਕੀ ਬਿਖੈ ਨਿਵਾਰਣੁ ॥
amrit boond har naam bis kee bikhai nivaaran.
Guru Ram Das ji tiene la gota del néctar del nombre de Dios que neutraliza el veneno mundial.
ਸਹਜ ਤਰੋਵਰ ਫਲਿਓ ਗਿਆਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥
sahj tarovar fali-o gi-aan amrit fal laagay.
El árbol del contentamiento y paz es fructífera que da los frutos de la sabiduría,
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਈਅਹਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਜਨ ਬਡਭਾਗੇ ॥
gur parsaad paa-ee-ah Dhan tay jan badbhaagay.
Benditos son los que lo obtienen a través de la gracia del gurú.
ਤੇ ਮੁਕਤੇ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਨਿ ਗੁਰ ਪਰਚਾ ਪਾਇਅਉ ॥
tay muktay bha-ay satgur sabad man gur parchaa paa-i-a-o.
Los que tienen fe para Gurú Ram Das ji y lo aman, se liberan de los asuntos mundiales a través de su instrucción.
ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਕਲੵੁਚਰੈ ਤੈ ਸਬਦ ਨੀਸਾਨੁ ਬਜਾਇਅਉ ॥੯॥
gur raamdaas kal-yuchrai tai sabad neesaan bajaa-i-a-o. ||9||
Dice Kalha Saar, ¡Oh Guru Ram Das ji! Has tocado el tambor de la palabra del gurú y la has propagado.