Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1392

Page 1392

ਸਦਾ ਅਕਲ ਲਿਵ ਰਹੈ ਕਰਨ ਸਿਉ ਇਛਾ ਚਾਰਹ ॥ sadaa akal liv rahai karan si-o ichhaa chaarah. ¡Oh Gurú! Tú siempre meditas en el señor y haces lo que deseas.
ਦ੍ਰੁਮ ਸਪੂਰ ਜਿਉ ਨਿਵੈ ਖਵੈ ਕਸੁ ਬਿਮਲ ਬੀਚਾਰਹ ॥ darum sapoor ji-o nivai khavai kas bimal beechaareh. Así como el árbol lleno de frutas siempre se postra, así te postras ante todos en la humildad.
ਇਹੈ ਤਤੁ ਜਾਣਿਓ ਸਰਬ ਗਤਿ ਅਲਖੁ ਬਿਡਾਣੀ ॥ ihai tat jaani-o sarab gat alakh bidaanee. Has conocido que el señor maravilloso prevalece en todos.
ਸਹਜ ਭਾਇ ਸੰਚਿਓ ਕਿਰਣਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਲ ਬਾਣੀ ॥ sahj bhaa-ay sanchi-o kiran amrit kal banee. Has cautivado a todos de manera espontánea a través de tu palabra ambrosial.
ਗੁਰ ਗਮਿ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਤੈ ਪਾਇਓ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਗ੍ਰਾਹਜਿ ਲਯੌ ॥ gur gam parmaan tai paa-i-o sat santokh garaahaj la-you. ¡Oh Gurú Angad! Has obtenido el título del gurú asentándote en el trono del Gurú Nanak Dev Ji y la verdad y la paciencia llegaron a habitar en tu mente.
ਹਰਿ ਪਰਸਿਓ ਕਲੁ ਸਮੁਲਵੈ ਜਨ ਦਰਸਨੁ ਲਹਣੇ ਭਯੌ ॥੬॥ har parsi-o kal samulavai jan darsan lahnay bha-you. ||6|| Dice Kaal Sahar, los que han visto al gurú Angad ji, han tocado los pies del señor.
ਮਨਿ ਬਿਸਾਸੁ ਪਾਇਓ ਗਹਰਿ ਗਹੁ ਹਦਰਥਿ ਦੀਓ ॥ man bisaas paa-i-o gahar gahu hadrath dee-o. En tu mente habita la fe que Nanak te ha bendecido con la profundidad.
ਗਰਲ ਨਾਸੁ ਤਨਿ ਨਠਯੋ ਅਮਿਉ ਅੰਤਰਗਤਿ ਪੀਓ ॥ garal naas tan nathyo ami-o antargat pee-o. El veneno de tu apego se ha neutralizado y el néctar del nombre habita en tu interior.
ਰਿਦਿ ਬਿਗਾਸੁ ਜਾਗਿਓ ਅਲਖਿ ਕਲ ਧਰੀ ਜੁਗੰਤਰਿ ॥ rid bigaas jaagi-o alakh kal Dharee jugantar. Tu corazón ha florecido y el señor ha inhibido su poder a lo largo de las épocas.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਰਵਿਓ ਸਾਮਾਨਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥ satgur sahj samaaDh ravi-o saamaan nirantar. El señor que prevalece en todos, el gurú Angad permanece imbuido en él.
ਉਦਾਰਉ ਚਿਤ ਦਾਰਿਦ ਹਰਨ ਪਿਖੰਤਿਹ ਕਲਮਲ ਤ੍ਰਸਨ ॥ udaara-o chit daarid haran pikhantai kalmal tarsan. ¡Oh Gurú Angad! Eres de gran corazón, el destructor de la pobreza y a través de tu visión todos los pecados son erradicados.
ਸਦ ਰੰਗਿ ਸਹਜਿ ਕਲੁ ਉਚਰੈ ਜਸੁ ਜੰਪਉ ਲਹਣੇ ਰਸਨ ॥੭॥ sad rang sahj kal uchrai jas jampa-o lahnay rasan. ||7|| Dice Kalha Saar, él canta las alabanzas del Gurú Angad Dev Ji con alegría y recita su nombre a través de sus labios.
ਨਾਮੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ਅਰੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਧਿ ਸੁਖੁ ਸਦਾ ਨਾਮ ਨੀਸਾਣੁ ਸੋਹੈ ॥ naam avkhaDh naam aaDhaar ar naam samaaDh sukh sadaa naam neesaan sohai. El nombre de Dios es la cura de todas las enfermedades, el nombre es el soporte de mi vida y el nombre me bendice con toda dicha. El nombre de Dios es glorificado en el mundo entero.
ਰੰਗਿ ਰਤੌ ਨਾਮ ਸਿਉ ਕਲ ਨਾਮੁ ਸੁਰਿ ਨਰਹ ਬੋਹੈ ॥ rang ratou naam si-o kal naam sur narah bohai. Dice Kalha Saar, El gurú Angad Dev Ji está imbuido en el nombre de Dios que que es la fragancia de dioses y seres humanos.
ਨਾਮ ਪਰਸੁ ਜਿਨਿ ਪਾਇਓ ਸਤੁ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਰਵਿ ਲੋਇ ॥ naam paras jin paa-i-o sat pargati-o rav lo-ay. Aquel que ha obtenido el nombre a través del gurú, su gloria reverbera como los rayos del sol.
ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਹੋਇ ॥੮॥ darsan parsi-ai guroo kai athsath majan ho-ay. ||8|| La visión del Gurú Angad Dev Ji y el toque de sus pies da el mérito de haberse bañado en los ochenta y siete lugares de peregrinaje.
ਸਚੁ ਤੀਰਥੁ ਸਚੁ ਇਸਨਾਨੁ ਅਰੁ ਭੋਜਨੁ ਭਾਉ ਸਚੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਭਾਖੰਤੁ ਸੋਹੈ ॥ sach tirath sach isnaan ar bhojan bhaa-o sach sadaa sach bhaakhant sohai. El nombre verdadero de Dios es el peregrinaje, la ablución y la comida del gurú Angad Dev Ji.
ਸਚੁ ਪਾਇਓ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸੰਗਤੀ ਬੋਹੈ ॥ sach paa-i-o gur sabad sach naam sangtee bohai. El gurú se ve bello recitando el nombre verdadero de Dios.
ਜਿਸੁ ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਵਰਤੁ ਸਚੁ ਕਬਿ ਜਨ ਕਲ ਵਖਾਣੁ ॥ jis sach sanjam varat sach kab jan kal vakhaan. A través de la palabra del gurú Nanak Guru Angad ji ha obtenido la verdad y la sociedad de los santos está fragante con el nombre verdadero de Dios.
ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਸਚੁ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੯॥ darsan parsi-ai guroo kai sach janam parvaan. ||9|| Dice el poeta Kalha Saar, La visión de gurú Angad Dev Ji cuya disciplina y ayuno son el nombre verdadero de Dios hace que la vida se vuelva fructífera.
ਅਮਿਅ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁਭ ਕਰੈ ਹਰੈ ਅਘ ਪਾਪ ਸਕਲ ਮਲ ॥ ami-a darisat subh karai harai agh paap sakal mal. A cualquiera ve Gurú Angad Dev ji con compasión, sus pecados son lavados.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਵਸਿ ਕਰੈ ਸਭੈ ਬਲ ॥ kaam kroDh ar lobh moh vas karai sabhai bal. Ellos se han apoderado de su lujuria, enojo , avaricia y apego.
ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਦੁਖੁ ਸੰਸਾਰਹ ਖੋਵੈ ॥ sadaa sukh man vasai dukh sansaarah khovai. En su mente siempre habita la dicha y ellos quitan el dolor mundial.
ਗੁਰੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਦਰੀਆਉ ਜਨਮ ਹਮ ਕਾਲਖ ਧੋਵੈ ॥ gur nav niDh daree-aa-o janam ham kaalakh Dhovai. El Gurú Angad Dev Ji es el río de los nueve tesoros que lava la mugre de nuestras vidas.
ਸੁ ਕਹੁ ਟਲ ਗੁਰੁ ਸੇਵੀਐ ਅਹਿਨਿਸਿ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ so kaho tal gur sayvee-ai ahinis sahj subhaa-ay. Dice el poeta Kalha Saar, sirve al gurú noche y día de manera espontánea.
ਦਰਸਨਿ ਪਰਸਿਐ ਗੁਰੂ ਕੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧੦॥ darsan parsi-ai guroo kai janam maran dukh jaa-ay. ||10|| Teniendo la visión de mi señor todo mi dolor es apaciguado.
ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਤੀਜੇ ਕੇ ੩ sava-ee-ay mahlay teejay kay 3 Sweyas, en Alabanza de Guru Amar Das Ji, El tercer canal divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਸਿਵਰਿ ਸਾਚਾ ਜਾ ਕਾ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਅਛਲੁ ਸੰਸਾਰੇ ॥ so-ee purakh sivar saachaa jaa kaa ik naam achhal sansaaray. Recuerda al señor verdadero y su nombre es infalible en este mundo.
ਜਿਨਿ ਭਗਤ ਭਵਜਲ ਤਾਰੇ ਸਿਮਰਹੁ ਸੋਈ ਨਾਮੁ ਪਰਧਾਨੁ ॥ jin bhagat bhavjal taaray simrahu so-ee naam parDhaan. Aquellos a quienes el señor ha llevado a través, recuerda el nombre del señor supremo.
ਤਿਤੁ ਨਾਮਿ ਰਸਿਕੁ ਨਾਨਕੁ ਲਹਣਾ ਥਪਿਓ ਜੇਨ ਸ੍ਰਬ ਸਿਧੀ ॥ tit naam rasik naanak lahnaa thapi-o jayn sarab siDhee. El Gurú Nanak se regocijaba del nombre de Dios y a través del nombre Lehna Ji se convirtió en el gurú Angad Dev Ji y obtuvo todo tipo de poderes.
ਕਵਿ ਜਨ ਕਲ੍ ਸਬੁਧੀ ਕੀਰਤਿ ਜਨ ਅਮਰਦਾਸ ਬਿਸ੍ਤਰੀਯਾ ॥ kav jan kal-y sabuDhee keerat jan amardaas bistree-yaa. Dice el poeta Kalha Saar, El Guru Amar Das ji obtuvo la sabiduría a través del nombre de Dios y fue glorificado en el mundo entero.
ਕੀਰਤਿ ਰਵਿ ਕਿਰਣਿ ਪ੍ਰਗਟਿ ਸੰਸਾਰਹ ਸਾਖ ਤਰੋਵਰ ਮਵਲਸਰਾ ॥ keerat rav kiran pargat sansaarah saakh tarovar mavalsaraa. Así como las ramas del árbol aromático Maulshri se esparcen , las alabanzas del Gurú Amar Das ji se irradian en el mundo, como rayos de sol.
ਉਤਰਿ ਦਖਿਣਹਿ ਪੁਬਿ ਅਰੁ ਪਸ੍ਚਮਿ ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਪੰਥਿ ਨਰਾ ॥ utar dakh-nahi pub ar pascham jai jai kaar japanth naraa. En el norte , sur, oeste y este, la gente proclama la victoria del Gurú Amar Das Ji.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top