Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1340

Page 1340

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਦਾ ਸਦ ਅਟਲਾ ॥ gur kaa sabad sadaa sad atlaa. La palabra del Gurú es siempre eterna.
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ gur kee banee jis man vasai. Aquel en cuya mente llega a habitar la palabra del gurú, todas sus penas son erradicadas.
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਸਭੁ ਤਾ ਕਾ ਨਸੈ ॥੧॥ dookh darad sabh taa kaa nasai. ||1|| La mente imbuida en el amor por Dios canta sus alabanzas.
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਮਨੁ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ har rang raataa man raam gun gaavai. Los que se bañan en el polvo de los pies de los santos, se liberan de todas las amarras.
ਮੁਕਤੋੁ ਸਾਧੂ ਧੂਰੀ ਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ mukto saaDhoo Dhooree naavai. ||1|| rahaa-o. Por la gracia del gurú uno nada a través del océano terrible de la vida y
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥ ਭਉ ਭਰਮੁ ਬਿਨਸੇ ਬਿਕਾਰ ॥ gur parsaadee utray paar. bha-o bharam binsay bikaar. Todas sus dudas, sus miedos y sus pasiones son erradicados.Aquel en cuya mente y cuerpo llega a habitar los pies del gurú,
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਬਸੇ ਗੁਰ ਚਰਨਾ ॥ man tan antar basay gur charnaa. Busca el santuario del señor sin ningún temor.
ਨਿਰਭੈ ਸਾਧ ਪਰੇ ਹਰਿ ਸਰਨਾ ॥੨॥ nirbhai saaDh paray har sarnaa. ||2|| Él experimenta éxtasis espontánea y todo tipo de dicha, Ningún enemigo y ninguna pena se le puede acercar.
ਅਨਦ ਸਹਜ ਰਸ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥ ਦੁਸਮਨੁ ਦੂਖੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥ anad sahj ras sookh ghanayray. dusman dookh na aavai nayray. El gurú perfecto le hace suyo y lo protege y
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਰਾਖੇ ॥ gur poorai apunay kar raakhay. Recitando el nombre de Dios todos sus pecados son erradicados.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ॥੩॥ har naam japat kilbikh sabh laathay. ||3|| En realidad sólo los santos y los discípulos permanecen en dicha,
ਸੰਤ ਸਾਜਨ ਸਿਖ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ॥ sant saajan sikh bha-ay suhaylay. El gurú perfecto les une al señor.¡Oh Nanak ! Se libera de la pena del ciclo del nacimiento y muerte y
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਲੈ ਮੇਲੇ ॥ gur poorai parabh si-o lai maylay. El gurú cubre sus fallos.
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਫਾਹਾ ਕਾਟਿਆ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਪੜਦਾ ਢਾਕਿਆ ॥੪॥੮॥ janam maran dukh faahaa kaati-aa. kaho naanak gur parh-daa dhaaki-aa. ||4||8|| Prabhati, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ parbhaatee mehlaa 5. El gurú perfecto me ha bendecido con el nombre de Dios,
ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ॥ satgur poorai naam dee-aa. A través del cual he obtenido el éxtasis, la salvación y la dicha eterna y todas mis tareas se han realizado.
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਕਾਰਜੁ ਸਗਲਾ ਰਾਸਿ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ anad mangal kali-aan sadaa sukh kaaraj saglaa raas thee-aa. ||1|| rahaa-o. Los pies de loto del gurú ha llegado a habitar en mi mente,
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਕੇ ਮਨਿ ਵੂਠੇ ॥ charan kamal gur kay man voothay. A través del cual toda mi pena, la falsedad e ilusión son disipados.
ਦੂਖ ਦਰਦ ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸੇ ਝੂਠੇ ॥੧॥ dookh darad bharam binsay jhoothay. ||1|| Canta la palabra del señor sin parar.
ਨਿਤ ਉਠਿ ਗਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥੨॥ nit uth gaavhu parabh kee banee. aath pahar har simrahu paraanee. ||2|| ¡Oh ser vivo! Recuerda a Dios todo el rato.
ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥ ghar baahar parabh sabhnee thaa-ee. El señor prevalece por dentro y por fuera y
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜਹ ਹਉ ਜਾਈ ॥੩॥ sang sahaa-ee jah ha-o jaa-ee. ||3|| A donde sea que vayamos,nos acompaña.
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥ du-ay kar jorh karee ardaas. Nanak reza con las palmas juntas y dice
ਸਦਾ ਜਪੇ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੪॥੯॥ sadaa japay naanak guntaas. ||4||9|| Que siempre reciten el nombre de Dios, el recinto de las virtudes.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ parbhaatee mehlaa 5. Prabati, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣੁ ॥ paarbarahm parabh sugharh sujaan. El señor supremo es todopoderoso y sabio.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨ ਕਉ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur pooraa paa-ee-ai vadbhaagee darsan ka-o jaa-ee-ai kurbaan. ||1|| rahaa-o. El gurú perfecto es obtenido por una buena fortuna ofrezco mi ser en sacrificio a su visión.
ਕਿਲਬਿਖ ਮੇਟੇ ਸਬਦਿ ਸੰਤੋਖੁ ॥ kilbikh maytay sabad santokh. A través de la palabra del gurú todos los pecados son erradicados y la paz llega a la mente.
ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਨ ਹੋਆ ਜੋਗੁ ॥ naam araaDhan ho-aa jog. El nombre de Dios merece toda la alabanza.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਆ ਪਰਗਾਸੁ ॥ saaDhsang ho-aa pargaas. En la sociedad de los santos uno logra la luz de la sabiduría y
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥ charan kamal man maahi nivaas. ||1|| Los pies de loto de Dios llegan a habitar en la mente.
ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਲੀਆ ਰਾਖਿ ॥ jin kee-aa tin lee-aa raakh. El maestro que nos creó,nos ha salvado también.
ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ਅਨਾਥ ਕਾ ਨਾਥੁ ॥ parabh pooraa anaath kaa naath. El señor perfecto es el amparo de los desamparados.
ਜਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ jisahi nivaajay kirpaa Dhaar. Aquel que tiene su gracia,
ਪੂਰਨ ਕਰਮ ਤਾ ਕੇ ਆਚਾਰ ॥੨॥ pooran karam taa kay aachaar. ||2|| Todas sus acciones se vuelven inmaculadas.
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਵੇ ॥ gun gaavai nit nit nit navay. Él siempre canta las alabanzas de Dios,
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਨ ਭਵੇ ॥ lakh cha-oraaseeh jon na bhavay. Y se libera del ciclo del nacimiento y muerte.
ਈਹਾਂ ਊਹਾਂ ਚਰਣ ਪੂਜਾਰੇ ॥ eehaaN oohaaN charan poojaaray. Sus pies son adorados en este mundo y en el siguiente y
ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਸਾਚੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥ mukh oojal saachay darbaaray. ||3|| Su semblante reverbera en la corte verdadera de Dios.
ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰਿ ਧਰਿਆ ਹਾਥੁ ॥ jis mastak gur Dhari-aa haath. Aquel que tiene la mano del gurú en su frente,
ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਦਾਸੁ ॥ kot maDhay ko virlaa daas. Sólo excepcional es esta persona entre los millones y es el esclavo.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੇਖੈ ਭਰਪੂਰਿ ॥ jal thal mahee-al paykhai bharpoor. Él prevalece en el océano, la tierra y en el cielo.
ਨਾਨਕ ਉਧਰਸਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥੪॥੧੦॥ naanak uDhras tis jan kee Dhoor. ||4||10|| Dice Nanak, este devoto es emancipado a través del polvo de los pies.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ parbhaatee mehlaa 5. Prabhati, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਕੁਰਬਾਣੁ ਜਾਈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਅਪਨੇ ॥ kurbaan jaa-ee gur pooray apnay. Yo ofrezco mi ser en sacrificio al gurú perfecto,
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਪਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jis parsaad har har jap japnay. ||1|| rahaa-o. Por la gracia de quien he recitado el nombre de Dios.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਸੁਣਤ ਨਿਹਾਲ ॥ amrit banee sunat nihaal. Escuchando su palabra ambrosial la mente está satisfecha y
ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਬਿਖਿਆ ਜੰਜਾਲ ॥੧॥ binas ga-ay bikhi-aa janjaal. ||1|| Los enredos de la malicia son erradicados.
ਸਾਚ ਸਬਦ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ saach sabad si-o laagee pareet. Cuando me enamoré de la palabra verdadera,
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਆਇਆ ਚੀਤਿ ॥੨॥ har parabh apunaa aa-i-aa cheet. ||2|| Medité en mi señor.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਆ ਪਰਗਾਸੁ ॥ naam japat ho-aa pargaas. Recitando el nombre de Dios ha iluminado la luz de la sabiduría y


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top