Page 1336
ਗਾਵਤ ਸੁਨਤ ਦੋਊ ਭਏ ਮੁਕਤੇ ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਪੀਕ ॥੧॥
gaavat sunat do-oo bha-ay muktay jinaa gurmukh khin har peek. ||1||
Aquel que ha bebido el del nombre de Dios aunque sea por un instante a través del gurú, escuchando y cantando sus alabanzas todos son emancipados.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਟੀਕ ॥
mayrai man har har raam naam ras teek.
¡Oh mente mía! Imbúyete en los himnos de Dios,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸੀਤਲ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪੀਆ ਰਸੁ ਝੀਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gurmukh naam seetal jal paa-i-aa har har naam pee-aa ras jheek. ||1|| rahaa-o.
El gurú me ha bendecido con el agua fría del nombre de Dios y bebo el néctar del nombre de Dios con éxtasis.
ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਨੀ ਤਿਨਾ ਮਸਤਕਿ ਊਜਲ ਟੀਕ ॥
jin har hirdai pareet lagaanee tinaa mastak oojal teek.
Los que han enaltecido al señor en sus corazones, su vida se ha vuelto fructífera.
ਹਰਿ ਜਨ ਸੋਭਾ ਸਭ ਜਗ ਊਪਰਿ ਜਿਉ ਵਿਚਿ ਉਡਵਾ ਸਸਿ ਕੀਕ ॥੨॥
har jan sobhaa sabh jag oopar ji-o vich udvaa sas keek. ||2||
Los devotos de Dios son glorificados en el mundo entero, así como la luna entre las estrellas.
ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨ ਵਸਿਓ ਤਿਨ ਸਭਿ ਕਾਰਜ ਫੀਕ ॥
jin har hirdai naam na vasi-o tin sabh kaaraj feek.
Aquellos que no atesoran el nombre de Dios en sus corazones, todas sus tareas están destinadas al fracaso.
ਜੈਸੇ ਸੀਗਾਰੁ ਕਰੈ ਦੇਹ ਮਾਨੁਖ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਕਟੇ ਨਕ ਕੀਕ ॥੩॥
jaisay seegaar karai dayh maanukh naam binaa naktay nak keek. ||3||
Podrán adornar y decorar sus cuerpos, pero sin el nombre, se ven como si les hubiera cortado la nariz.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਰਮਤ ਰਾਮ ਰਾਇ ਸਭ ਵਰਤੈ ਸਭ ਮਹਿ ਈਕ ॥
ghat ghat rama-ee-aa ramat raam raa-ay sabh vartai sabh meh eek.
El señor prevalece por dentro de todos y en cada corazón.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਗੁਰ ਬਚਨ ਧਿਆਇਓ ਘਰੀ ਮੀਕ ॥੪॥੩॥
jan naanak ka-o har kirpaa Dhaaree gur bachan Dhi-aa-i-o gharee meek. ||4||3||
Dios ha sido compasivo con el esclavo Nanak y él medita en el nombre de Dios a través de las palabras del gurú.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
parbhaatee mehlaa 4.
Prabhati, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਅਗਮ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮ ਕਹੇ ॥
agam da-i-aal kirpaa parabh Dhaaree mukh har har naam ham kahay.
Cuando el señor, el océano de misericordia, más allá del pensamiento, fue compasivo entonces canté los himnos de Dios.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਓ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਲਹੇ ॥੧॥
patit paavan har naam Dhi-aa-i-o sabh kilbikh paap lahay. ||1||
El nombre de Dios es el purificador de los pecadores, meditando en él todos los pecados son erradicados.
ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਵਿ ਰਹੇ ॥
jap man raam naam rav rahay.
¡Oh mente! Recita el nombre de Dios,
ਦੀਨ ਦਇਆਲੁ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਗਾਇਓ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
deen da-i-aal dukh bhanjan gaa-i-o gurmat naam padaarath lahay. ||1|| rahaa-o.
Él es omnipresente, misericordioso con los indigentes, el destructor de la pena y por lo tanto alábalo.
ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਨਗਰਿ ਹਰਿ ਬਸਿਓ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਹੇ ॥
kaa-i-aa nagar nagar har basi-o mat gurmat har har sahay.
Uno obtiene el nombre de Dios a través de la enseñanza del Gurú.
ਸਰੀਰਿ ਸਰੋਵਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਘਰਿ ਮੰਦਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਹੇ ॥੨॥
sareer sarovar naam har pargati-o ghar mandar har parabh lahay. ||2||
El señor prevalece en la ciudad del cuerpo y a través de la enseñanza del Gurú uno tiene su visión.
ਜੋ ਨਰ ਭਰਮਿ ਭਰਮਿ ਉਦਿਆਨੇ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਮੁਹੇ ॥
jo nar bharam bharam udi-aanay tay saakat moorh muhay.
En el lago del cuerpo el nombre de Dios se vuelve manifiesto y uno encuentra a Dios en su corazón.
ਜਿਉ ਮ੍ਰਿਗ ਨਾਭਿ ਬਸੈ ਬਾਸੁ ਬਸਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਝਾਰ ਗਹੇ ॥੩॥
ji-o marig naabh basai baas basnaa bharam bharmi-o jhaar gahay. ||3||
Quienes vagan en los bosques de la duda, esos cínicos sin Fe son llevados a enfrentar la consecuencia de sus actos y son destruidos. Son como el venado que trae la esencia del almizcle dentro de sí mismo, pero vaga y husmea por todas partes buscándola por los arbustos.
ਤੁਮ ਵਡ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਪ੍ਰਭ ਮਤਿ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਹੇ ॥
tum vad agam agaaDh boDh parabh mat dayvhu har parabh lahay.
¡Oh Dios! Eres grandioso, insondable, infinito, sabio e instrúyeme para que yo te conozca.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਹਾਥੁ ਸਿਰਿ ਧਰਿਓ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ॥੪॥੪॥
jan naanak ka-o gur haath sir Dhari-o har raam naam rav rahay. ||4||4||
El sirviente Nanak ha recibido la bendición del gurú y se ha imbuido en el nombre de Dios.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
parbhaatee mehlaa 4.
Prabati, Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino.
ਮਨਿ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵਡਫਾ ॥
man laagee pareet raam naam har har japi-o har parabh vadfaa.
Cuando me enamoré del nombre de Dios entonces recité el nombre de Dios, la encarnación de la dicha verdadera.
ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਖਾਨੇ ਹੀਅਰੈ ਹਰਿ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕ੍ਰਿਪਫਾ ॥੧॥
satgur bachan sukhaanay hee-arai har Dhaaree har parabh kirpfaa. ||1||
Cuando el señor fue compasivo entonces las palabras del gurú verdadero me trajeron la dicha.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਨਿਮਖਫਾ ॥
mayray man bhaj raam naam har nimkhafaa.
¡Oh mente mía! Canta los himnos de Dios aunque sea por un instante,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸਫਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har daan dee-o gur poorai har naamaa man tan basfaa. ||1|| rahaa-o.
El gurú perfecto me ha bendecido con el nombre de Dios y esto ha llegado a habitar en mi mente y mi cuerpo.
ਕਾਇਆ ਨਗਰਿ ਵਸਿਓ ਘਰਿ ਮੰਦਰਿ ਜਪਿ ਸੋਭਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਪਫਾ ॥
kaa-i-aa nagar vasi-o ghar mandar jap sobhaa gurmukh karpafaa.
En la ciudad del cuerpo y el hogar del corazón el señor prevalece y recitando su nombre a través del gurú he conocido su gloria.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਜਨ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ਮੁਖ ਊਜਲ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰਫਾ ॥੨॥
halat palat jan bha-ay suhaylay mukh oojal gurmukh tarfaa. ||2||
A través del gurú uno encuentra la gloria y permanece en dicha en este mundo y en el siguiente.
ਅਨਭਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿਓ ਗੁਰਿ ਨਿਮਖਫਾ ॥
anbha-o har har har liv laagee har ur Dhaari-o gur nimkhafaa.
Estamos apegados al señor valiente y he enaltecido a en mi mente a través de la gracia del gurú.
ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਕੇ ਦੋਖ ਸਭ ਜਨ ਕੇ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਕੀਏ ਇਕ ਪਲਫਾ ॥੩॥
kot kot kay dokh sabh jan kay har door kee-ay ik palfaa. ||3||
El señor, la encarnación de la compasión, ha erradicado los millones de pecados en un instante.
ਤੁਮਰੇ ਜਨ ਤੁਮ ਹੀ ਤੇ ਜਾਨੇ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਿਓ ਜਨ ਤੇ ਮੁਖਫਾ ॥
tumray jan tum hee tay jaanay parabh jaani-o jan tay mukhfaa.
¡Oh Dios! Tus devotos son renombrados a través de tu devoción y tu gloria depende de tus devotos.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪੁ ਧਰਿਓ ਹਰਿ ਜਨ ਮਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਇਕਫਾ ॥੪॥੫॥
har har aap Dhari-o har jan meh jan naanak har parabh ikfaa. ||4||5||
Dice Nanak, los devotos de Dios son la encarnación de Dios y el devoto y Dios son los mismos.