Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1322

Page 1322

ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kali-aan mehlaa 5. Kaliaan, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਮੇਰੇ ਲਾਲਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ॥ mayray laalan kee sobhaa. La gloria de Dios
ਸਦ ਨਵਤਨ ਮਨ ਰੰਗੀ ਸੋਭਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sad navtan man rangee sobhaa. ||1|| rahaa-o. Es siempre nuevo y fascina mi mente .
ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਜਸੁ ਮੰਗੀ ॥੧॥ barahm mahays siDh mun indraa bhagat daan jas mangee. ||1|| Brahma, Shiva, los Siddhas, los santos silenciosos e Indra, hincados piden por la caridad de su alabanza y devoción.
ਜੋਗ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸੇਖਨਾਗੈ ਸਗਲ ਜਪਹਿ ਤਰੰਗੀ ॥ jog gi-aan Dhi-aan saykhnaagai sagal jaapeh tarangee. Los Yoguis, los maestros espirituales, los meditadores y hasta la serpiente de las mil cabezas meditan en el nombre de Dios.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸਦ ਸੰਗੀ ॥੨॥੩॥ kaho naanak santan balihaarai jo parabh kay sad sangee. ||2||3|| Dice Nanak, ofrezco mi ser en sacrificio a aquellos santos que permanecen con Dios sumergiéndose en su alabanza.
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ kali-aan mehlaa 5 ghar 2 Kaliyan, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino, La segunda casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਤੇਰੈ ਮਾਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਾਨਿ ॥ tayrai maan har har maan. ¡Oh Dios! Cantando tus alabanzas uno logra mucha dicha.
ਨੈਨ ਬੈਨ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੀਐ ਅੰਗ ਅੰਗੇ ਸੁਖ ਪ੍ਰਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ nain bain sarvan sunee-ai ang angay sukh paraan. ||1|| rahaa-o. Al tener su visión a través de los ojos, recitar su nombre a través de la lengua, escuchando su gloria a través de los ojos, la paz llega al todo el cuerpo.
ਇਤ ਉਤ ਦਹ ਦਿਸਿ ਰਵਿਓ ਮੇਰ ਤਿਨਹਿ ਸਮਾਨਿ ॥੧॥ it ut dah dis ravi-o mayr tineh samaan. ||1|| Dios prevalece en las diez direcciones, en las montañas y en la vegetación.
ਜਤ ਕਤਾ ਤਤ ਪੇਖੀਐ ਹਰਿ ਪੁਰਖ ਪਤਿ ਪਰਧਾਨ ॥ jat kataa tat paykhee-ai har purakh pat parDhaan. Por donde sea que yo vea, veo la presencia de Dios, él es el hombre más supremo y el señor del mundo.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਮਿਟੇ ਕਥੇ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨ ॥੨॥੧॥੪॥ saaDhsang bharam bhai mitay kathay naanak barahm gi-aan. ||2||1||4|| En la sociedad de los santos toda duda y todo miedo son disipados, pues tal es la sabiduría de Nanak.
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kali-aan mehlaa 5. Kaliyan, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਗੁਨ ਨਾਦ ਧੁਨਿ ਅਨੰਦ ਬੇਦ ॥ gun naad Dhun anand bayd. La alabanza de Dios, la melodía de la palabra, la sabiduría dichosa de vedas,
ਕਥਤ ਸੁਨਤ ਮੁਨਿ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਮੰਡਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kathat sunat mun janaa mil sant mandlee. ||1|| rahaa-o. Cantan y escuchan los videntes en la sociedad de los santos.
ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਮਾਨ ਦਾਨ ਮਨ ਰਸਿਕ ਰਸਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਹ ਪਾਪ ਖੰਡਲੀ ॥੧॥ gi-aan Dhi-aan maan daan man rasik rasan naam japat tah paap khandlee. ||1|| Ellos discuten, meditan, esperan abandonar maya, recitan el nombre de Dios amorosamente y eliminan sus pecados.
ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਗਿਆਨ ਭੁਗਤਿ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦ ਤਤ ਬੇਤੇ ਜਪੁ ਤਪੁ ਅਖੰਡਲੀ ॥ jog jugat gi-aan bhugat surat sabad tat baytay jap tap akhandlee. Ellos practican la tecnología de la Yoga, la sabiduría espiritual, la meditación en la palabra y la austeridad.
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਮਿਲਿ ਜੋਤਿ ਨਾਨਕ ਕਛੂ ਦੁਖੁ ਨ ਡੰਡਲੀ ॥੨॥੨॥੫॥ ot pot mil jot naanak kachhoo dukh na dandlee. ||2||2||5|| Dice Nanak, ellos se funden con la luz divina y las aflicciones no les afectan.
ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kali-aan mehlaa 5. Kaliyan, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਕਉਨੁ ਬਿਧਿ ਤਾ ਕੀ ਕਹਾ ਕਰਉ ॥ ka-un biDh taa kee kahaa kara-o. ¿Cuál es la manera de encontrar a Dios? ¿Qué es lo que tendré que hacer?
ਧਰਤ ਧਿਆਨੁ ਗਿਆਨੁ ਸਸਤ੍ਰਗਿਆ ਅਜਰ ਪਦੁ ਕੈਸੇ ਜਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Dharat Dhi-aan gi-aan sastargi-aa ajar pad kaisay jara-o. ||1|| rahaa-o. Muchos meditan, discuten la sabiduría de shastras, ¿Cómo podré ir a través de este insoportable estado?
ਬਿਸਨ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਕੈ ਦਰਿ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ॥੧॥ bisan mahays siDh mun indraa kai dar saran para-o. ||1|| ¿A qué santuario ir, al de Vishnu, al de Shiva, al de los sabios silenciosos o al de Indra?
ਕਾਹੂ ਪਹਿ ਰਾਜੁ ਕਾਹੂ ਪਹਿ ਸੁਰਗਾ ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਮੁਕਤਿ ਕਹਉ ॥ kaahoo peh raaj kaahoo peh surgaa kot maDhay mukat kaha-o. Algunos tienen poder e influencia, otros son bendecidos con paraísos celestiales, pero de esos millones hay un excepcional que encuentra la emancipación.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਗਹਉ ॥੨॥੩॥੬॥ kaho naanak naam ras paa-ee-ai saaDhoo charan gaha-o. ||2||3||6|| Dice Nanak, buscando el santuario de los pies de los santos el néctar del nombre de Dios es obtenido.
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kali-aan mehlaa 5. Kaliyan, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭ ਸਖੇ ॥ paraanpat da-i-aal purakh parabh sakhay. !Oh Dios! Sólo tú eres el señor de mi alma , el océano de paz, el señor verdadero y el verdadero compañero.
ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਕਲਿ ਕਾਲ ਜਾਲ ਦੁਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਹਰਿ ਰਖੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ garabh jon kal kaal jaal dukh binaasan har rakhay. ||1|| rahaa-o. Tú nos emancipas en el vientre materno, el destructor de la muerte y la pena.
ਨਾਮ ਧਾਰੀ ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ॥ naam Dhaaree saran tayree. Yo he enaltecido el nombre y he buscado tu santuario,
ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਟੇਕ ਮੇਰੀ ॥੧॥ parabh da-i-aal tayk mayree. ||1|| ¡Oh señor misericordioso! Eres mi refugio.
ਅਨਾਥ ਦੀਨ ਆਸਵੰਤ ॥ anaath deen aasvant. Soy un indigente y huérfano y me apoyo en tí,
ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਮਨਹਿ ਮੰਤ ॥੨॥ naam su-aamee maneh mant. ||2|| ¡Oh señor! Tu nombre es el mantra de la mente.
ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨੂ ॥ tujh binaa parabh kichhoo na jaanoo. ¡Oh Dios! Yo no me fío de nadie más que de tí y
ਸਰਬ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤੁਮ ਪਛਾਨੂ ॥੩॥ sarab jug meh tum pachhaanoo. ||3|| Sólo te conozco en el mundo entero.
ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸੇ ਨਿਸਿ ਬਾਸਰੋ ॥ har man basay nis baasro. En mi mente habita el señor noche y día y
ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਆਸਰੋ ॥੪॥੪॥੭॥ gobind naanak aasro. ||4||4||7|| Dice Nanak, sólo me apoyo en él.
ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kali-aan mehlaa 5. Kaliyan, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਾਪੀਐ ਭਗਵਾਨ ॥ man tan jaapee-ai bhagvaan. Debemos recitar el nombre de Dios con nuestra mente y nuestro cuerpo.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਦਾ ਸੂਖ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur pooray suparsan bha-ay sadaa sookh kali-aan. ||1|| rahaa-o. Cuando el gurú perfecto está complacido, uno encuentra la dicha y la emancipación siempre.
ਸਰਬ ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ਭਏ ਗਾਇ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ॥ sarab kaaraj siDh bha-ay gaa-ay gun gupaal. Cantando las alabanzas de Dios todas las tareas son realizadas.
ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸਿਮਰੇ ਨਾਠਿਆ ਦੁਖ ਕਾਲ ॥੧॥ mil saaDhsangat parabhoo simray naathi-aa dukh kaal. ||1|| Cuando recordé a Dios en la sociedad de los santos, toda la pena y la muerte se alejaron de mí.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਿਆ ਕਰਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸੇਵ ॥ kar kirpaa parabh mayri-aa kara-o din rain sayv. ¡Oh Dios mío! Sé compasivo conmigo y apégame a tu servicio.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top