Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1251

Page 1251

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ salok mehlaa 3. Shalok, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਅਮਰੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ਸਿਆਣਪ ਨ ਚਲਈ ਨ ਹੁਜਤਿ ਕਰਣੀ ਜਾਇ ॥ amar vayparvaahu hai tis naal si-aanap na chal-ee na hujat karnee jaa-ay. La voluntad del señor todopoderoso es eterna y nadie lo puede engañar mediante la astucia o argumentos.
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਸਰਣਾਇ ਪਵੈ ਮੰਨਿ ਲਏ ਰਜਾਇ ॥ aap chhod sarnaa-ay pavai man la-ay rajaa-ay. El que busca su santuario eliminando su ego, acepta su voluntad,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਮ ਡੰਡੁ ਨ ਲਗਈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ gurmukh jam dand na lag-ee ha-umai vichahu jaa-ay. No es castigado por el mensajero de la muerte y su ego es destruido.
ਨਾਨਕ ਸੇਵਕੁ ਸੋਈ ਆਖੀਐ ਜਿ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ naanak sayvak so-ee aakhee-ai je sach rahai liv laa-ay. ||1|| !Oh Nanak! En realidad el sirviente es aquel que medita en Dios.
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Mehl Guru Amar Das ji , El tercer canal divino.
ਦਾਤਿ ਜੋਤਿ ਸਭ ਸੂਰਤਿ ਤੇਰੀ ॥ daat jot sabh soorat tayree. ¡Oh Dios! Toda la bendición y la belleza pertenece a tí.
ਬਹੁਤੁ ਸਿਆਣਪ ਹਉਮੈ ਮੇਰੀ ॥ bahut si-aanap ha-umai mayree. Yo sólo poseo el ego y la astucia.
ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪੇ ਹਉਮੈ ਕਦੇ ਨ ਚੂਕੈ ਫੇਰੀ ॥ baho karam kamaaveh lobh mohi vi-aapay ha-umai kaday na chookai fayree. Hacemos muchas acciones, permanecemos involucrados en la avaricia y así el ego nunca se desvanece.
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰਤਾ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਗਲ ਚੰਗੇਰੀ ॥੨॥ naanak aap karaa-ay kartaa jo tis bhaavai saa-ee gal changayree. ||2|| Dice Nanak, Todo lo que ocurre en la voluntad del señor es bueno, pues él es el hacedor y la causa.
ਪਉੜੀ ਮਃ ੫ ॥ pa-orhee mehlaa 5. Pauri, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਚੁ ਖਾਣਾ ਸਚੁ ਪੈਨਣਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥ sach khaanaa sach painnaa sach naam aDhaar. Si la verdad la usamos y nos alimentamos de ella y el nombre verdadero es nuestro único soporte.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲਾਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ gur poorai maylaa-i-aa parabh dayvanhaar. El gurú perfecto nos une al dador señor.
ਭਾਗੁ ਪੂਰਾ ਤਿਨ ਜਾਗਿਆ ਜਪਿਆ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ bhaag pooraa tin jaagi-aa japi-aa nirankaar. Aquel que ha recitado el nombre del señor, sin forma, su destino se ha despertado.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਲਗਿਆ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥ saaDhoo sangat lagi-aa tari-aa sansaar. En la sociedad de los santos uno nada a través del océano terrible de la vida.
ਨਾਨਕ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਕਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥੩੫॥ naanak sifat salaah kar parabh kaa jaikaar. ||35|| ¡Oh Nanak! Alaba a Dios y proclama su victoria.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Shalok, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਸਭੇ ਜੀਅ ਸਮਾਲਿ ਅਪਣੀ ਮਿਹਰ ਕਰੁ ॥ sabhay jee-a samaal apnee mihar kar. Dios sostiene a todos los seres vivos por su gracia.
ਅੰਨੁ ਪਾਣੀ ਮੁਚੁ ਉਪਾਇ ਦੁਖ ਦਾਲਦੁ ਭੰਨਿ ਤਰੁ ॥ ann paanee much upaa-ay dukh daalad bhann tar. El señor crea los granos y el agua en abundancia , apacigua el dolor de todos y así los lleva a través.
ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀ ਦਾਤਾਰਿ ਹੋਈ ਸਿਸਟਿ ਠਰੁ ॥ ardaas sunee daataar ho-ee sisat thar. Mi Dios ha escuchado mi oración y la creación se encuentra en fresco alivio.
ਲੇਵਹੁ ਕੰਠਿ ਲਗਾਇ ਅਪਦਾ ਸਭ ਹਰੁ ॥ layvhu kanth lagaa-ay apdaa sabh har. Él abraza a los indigentes y elimina sus obstáculos.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਫਲੁ ਘਰੁ ॥੧॥ naanak naam Dhi-aa-ay parabh kaa safal ghar. ||1|| !Oh Nanak! Medita en el nombre de Dios, su recinto es fructífero.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਵੁਠੇ ਮੇਘ ਸੁਹਾਵਣੇ ਹੁਕਮੁ ਕੀਤਾ ਕਰਤਾਰਿ ॥ vuthay maygh suhaavanay hukam keetaa kartaar. Las gloriosas lluvias han llegado, pues tal es la voluntad del señor.
ਰਿਜਕੁ ਉਪਾਇਓਨੁ ਅਗਲਾ ਠਾਂਢਿ ਪਈ ਸੰਸਾਰਿ ॥ rijak upaa-i-on aglaa thaaNdh pa-ee sansaar. Las semillas se han germinado en abundancia y todo el mundo ha encontrado la paz.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇਆ ਸਿਮਰਤ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥ tan man hari-aa ho-i-aa simrat agam apaar. A través de recordar a Dios el cuerpo y la mente han florecido.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪਣੀ ਸਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰ ॥ kar kirpaa parabh aapnee sachay sirjanhaar. El señor, el creador del mundo ha sido compasivo conmigo.
ਕੀਤਾ ਲੋੜਹਿ ਸੋ ਕਰਹਿ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੨॥ keetaa lorheh so karahi naanak sad balihaar. ||2|| !Oh Dios! Tú haces lo que sea que desees y Nanak ofrece su ser en sacrificio a tí.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਵਡਾ ਆਪਿ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥ vadaa aap agamm hai vadee vadi-aa-ee. Dios mismo es lo más grande y grandiosa es su gloria.
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਿਆ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ॥ gur sabdee vaykh vigsi-aa antar saaNt aa-ee. A través de la instrucción del Guru su mente ha florecido y ha encontrado la paz.
ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਆਪੇ ਹੈ ਭਾਈ ॥ sabh aapay aap varatdaa aapay hai bhaa-ee. Él trabaja a través de todos y él mismo es todo.
ਆਪਿ ਨਾਥੁ ਸਭ ਨਥੀਅਨੁ ਸਭ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਈ ॥ aap naath sabh nathee-an sabh hukam chalaa-ee. Él es el maestro del mundo, él controla todo y su voluntad rige sobre todos.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਸਭ ਚਲੈ ਰਜਾਈ ॥੩੬॥੧॥ ਸੁਧੁ ॥ naanak har bhaavai so karay sabh chalai rajaa-ee. ||36||1|| suDh. Dice Nanak, lo que sea el señor quiera, lo hace y todos siguen su voluntad.
ਰਾਗੁ ਸਾਰੰਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ ॥ raag saarang banee bhagtaaN kee. Raag Sarang, La palabra de
ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ kabeer jee. Bhagat Ji
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਕਹਾ ਨਰ ਗਰਬਸਿ ਥੋਰੀ ਬਾਤ ॥ kahaa nar garbas thoree baat. ¡Oh mortal! ¿por qué te enorgulleces de tus pequeños logros?
ਮਨ ਦਸ ਨਾਜੁ ਟਕਾ ਚਾਰਿ ਗਾਂਠੀ ਐਂਡੌ ਟੇਢੌ ਜਾਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ man das naaj takaa chaar gaaNthee aiNdou taydhou jaat. ||1|| rahaa-o. Si tienes unas cuantas toneladas de granos en tu granero y unas cuantas monedas más que los demás, ¿qué?, ¿por qué te vanaglorias por eso
ਬਹੁਤੁ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਗਾਂਉ ਸਉ ਪਾਏ ਦੁਇ ਲਖ ਟਕਾ ਬਰਾਤ ॥ bahut partaap gaaN-o sa-o paa-ay du-ay lakh takaa baraat. Al tener cientos de pueblos y millones de monedas uno se envanece muchísimo.
ਦਿਵਸ ਚਾਰਿ ਕੀ ਕਰਹੁ ਸਾਹਿਬੀ ਜੈਸੇ ਬਨ ਹਰ ਪਾਤ ॥੧॥ divas chaar kee karahu saahibee jaisay ban har paat. ||1|| Créeme, tu señorío sólo durará algunos días así como lo verde en el bosque.
ਨਾ ਕੋਊ ਲੈ ਆਇਓ ਇਹੁ ਧਨੁ ਨਾ ਕੋਊ ਲੈ ਜਾਤੁ ॥ naa ko-oo lai aa-i-o ih Dhan naa ko-oo lai jaat. Nadie ha podido traer las riquezas a este mundo y nunca se ha llevado tampoco nada.
ਰਾਵਨ ਹੂੰ ਤੇ ਅਧਿਕ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਗਏ ਬਿਲਾਤ ॥੨॥ raavan hooN tay aDhik chhatarpat khin meh ga-ay bilaat. ||2|| Aún reyes más grandiosos que Ravana se han ido en un instante.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top