Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1211

Page 1211

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਖਜੀਨਾ ॥੨॥੧੦॥੩੩॥ kaho naanak mai sahj ghar paa-i-aa har bhagat bhandaar khajeenaa. ||2||10||33|| ¡Oh Nanak! He encontrado el tesoro de la alabanza de Dios en mi corazón de manera espontánea.
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ saarag mehlaa 5. Sarang, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮੋਹਨ ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਤਾਰਹਿ ॥ mohan sabh jee-a tayray too taareh. ¡Oh Dios! Todos te pertenecen y eres el emancipador.
ਛੁਟਹਿ ਸੰਘਾਰ ਨਿਮਖ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਉਧਾਰਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ chhuteh sanghaar nimakh kirpaa tay kot barahmand uDhaareh. ||1|| rahaa-o. Mediante un poco de tu misericordia, toda tiranía cesa, millones de universos son salvados.
ਕਰਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ਬਹੁਤੁ ਬੇਨੰਤੀ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਸਾਮ੍ਹ੍ਹਾਰਹਿ ॥ karahi ardaas bahut baynantee nimakh nimakh saamaaHrahi. Yo te rezamos, te rogamos y estamos entonados en tu ser.
ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਹਾਥ ਦੇਇ ਨਿਸਤਾਰਹਿ ॥੧॥ hohu kirpaal deen dukh bhanjan haath day-ay nistaareh. ||1|| !Oh destructor de la pena! Sé compasivo y sálvame dándome tus manos.
ਕਿਆ ਏ ਭੂਪਤਿ ਬਪੁਰੇ ਕਹੀਅਹਿ ਕਹੁ ਏ ਕਿਸ ਨੋ ਮਾਰਹਿ ॥ ki-aa ay bhoopat bapuray kahee-ahi kaho ay kis no maareh. ¿Qué se puede decir sobre estos reyes? ¿A quién podrían ellos atormentar y matar?
ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਸੁਖਦਾਤੇ ਸਭੁ ਨਾਨਕ ਜਗਤੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਹਿ ॥੨॥੧੧॥੩੪॥ raakh raakh raakh sukh-daatay sabh naanak jagat tumHaarahi. ||2||11||34|| Dice Nanak, ¡Oh dador de paz! El mundo entero pertenece a tí. Sálvalo.
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ saarag mehlaa 5. Sarang, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਅਬ ਮੋਹਿ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥ ab mohi Dhan paa-i-o har naamaa. Ahora he encontrado la riqueza del nombre de Dios,
ਭਏ ਅਚਿੰਤ ਤ੍ਰਿਸਨ ਸਭ ਬੁਝੀ ਹੈ ਇਹੁ ਲਿਖਿਓ ਲੇਖੁ ਮਥਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ bha-ay achint tarisan sabh bujhee hai ih likhi-o laykh mathaamaa. ||1|| rahaa-o. Ahora nos hemos vuelto autónomos y así lo teníamos escrito en nuestro destino.
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਭਇਓ ਬੈਰਾਗੀ ਫਿਰਿ ਆਇਓ ਦੇਹ ਗਿਰਾਮਾ ॥ khojat khojat bha-i-o bairaagee fir aa-i-o dayh giraamaa. Buscándote durante muchas encarnaciones, me he vuelto desapegado y entonces busqué en el pueblo de mi cuerpo.
ਗੁਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਸਉਦਾ ਇਹੁ ਜੋਰਿਓ ਹਥਿ ਚਰਿਓ ਲਾਲੁ ਅਗਾਮਾ ॥੧॥ gur kirpaal sa-udaa ih jori-o hath chari-o laal agaamaa. ||1|| Por la gracia del Guru comercié y encontré el diamante del nombre de Dios.
ਆਨ ਬਾਪਾਰ ਬਨਜ ਜੋ ਕਰੀਅਹਿ ਤੇਤੇ ਦੂਖ ਸਹਾਮਾ ॥ aan baapaar banaj jo karee-ah taytay dookh sahaamaa. Si hago cualquier otra cosa,sólo logro tristeza y dolor.
ਗੋਬਿਦ ਭਜਨ ਕੇ ਨਿਰਭੈ ਵਾਪਾਰੀ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ॥੨॥੧੨॥੩੫॥ gobid bhajan kay nirbhai vaapaaree har raas naanak raam naamaa. ||2||12||35|| Dice Nanak, Los que comercian con los himnos de Dios son valientes y su única capital es el nombre de Dios.
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ saarag mehlaa 5. Sarang, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮਿਸਟ ਲਗੇ ਪ੍ਰਿਅ ਬੋਲਾ ॥ mayrai man misat lagay pari-a bolaa. Mi mente le complace la palabra de Dios.
ਗੁਰਿ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ਸਦ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਢੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur baah pakar parabh sayvaa laa-ay sad da-i-aal har dholaa. ||1|| rahaa-o. El gurú me tomó por mano y me apegó al servicio de Dios, mi señor es compasivo.
ਪ੍ਰਭ ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕੁ ਮੋਹਿ ਕਲਤ੍ਰ ਸਹਿਤ ਸਭਿ ਗੋਲਾ ॥ parabh too thaakur sarab partipaalak mohi kaltar sahit sabh golaa. ¡Oh Dios! Eres el maestro, el sostenedor de todos, soy tu esposa y todas las demás son tus esclavas.
ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਸਭੁ ਤੂਹੈ ਤੂਹੈ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਮੈ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥੧॥ maan taan sabh toohai toohai ik naam tayraa mai olHaa. ||1|| Eres mi honor y mi fuerza y me apoyo sólo en tu nombre.
ਜੇ ਤਖਤਿ ਬੈਸਾਲਹਿ ਤਉ ਦਾਸ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਘਾਸੁ ਬਢਾਵਹਿ ਕੇਤਕ ਬੋਲਾ ॥ jay takhat baisaaleh ta-o daas tumHaaray ghaas badhaaveh kaytak bolaa. Si me colocas en el trono, soy tuyo, si me haces un pobre jardinero, entonces ¿qué puedo decir?
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ॥੨॥੧੩॥੩੬॥ jan naanak kay parabh purakh biDhaatay mayray thaakur agah atolaa. ||2||13||36|| El señor de Nanak es el hombre más supremo, mi maestro es infinito e inestimable.
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ saarag mehlaa 5. Sarang, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਕਹਤ ਗੁਣ ਸੋਹੰ ॥ rasnaa raam kahat gun sohaN. La lengua es glorificada cantando las alabanzas de Dios.
ਏਕ ਨਿਮਖ ਓਪਾਇ ਸਮਾਵੈ ਦੇਖਿ ਚਰਿਤ ਮਨ ਮੋਹੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ayk nimakh opaa-ay samaavai daykh charit man mohaN. ||1|| rahaa-o. El señor construye y demuele en un instante, y atónita queda mi mente observando sus maravillas.
ਜਿਸੁ ਸੁਣਿਐ ਮਨਿ ਹੋਇ ਰਹਸੁ ਅਤਿ ਰਿਦੈ ਮਾਨ ਦੁਖ ਜੋਹੰ ॥ jis suni-ai man ho-ay rahas at ridai maan dukh johaN. Escuchando su nombre mi mente florece y el ego y el dolor se van del corazón.
ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਦੁਖੁ ਦੂਰਿ ਪਰਾਇਓ ਬਣਿ ਆਈ ਪ੍ਰਭ ਤੋਹੰ ॥੧॥ sukh paa-i-o dukh door paraa-i-o ban aa-ee parabh tohaN. ||1|| ¡Oh Dios! Estoy enamorado de tí, he encontrado la dicha y todo mi dolor se ha apaciguado.
ਕਿਲਵਿਖ ਗਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਹੋਈ ਹੈ ਗੁਰਿ ਕਾਢੇ ਮਾਇਆ ਦ੍ਰੋਹੰ ॥ kilvikh ga-ay man nirmal ho-ee hai gur kaadhay maa-i-aa darohaN. El gurú elimino la maldad de Maya de mi interior y así mi mente se volvió inmaculada.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੋਹੰ ॥੨॥੧੪॥੩੭॥ kaho naanak mai so parabh paa-i-aa karan kaaran samrathohaN. ||2||14||37|| ¡Oh Nanak! He encontrado al señor que es el hacedor de todo y el todopoderoso.
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ saarag mehlaa 5. Sarang, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਨੈਨਹੁ ਦੇਖਿਓ ਚਲਤੁ ਤਮਾਸਾ ॥ nainhu daykhi-o chalat tamaasaa. Mis ojos han visto la maravilla que,
ਸਭ ਹੂ ਦੂਰਿ ਸਭ ਹੂ ਤੇ ਨੇਰੈ ਅਗਮ ਅਗਮ ਘਟ ਵਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sabh hoo door sabh hoo tay nayrai agam agam ghat vaasaa. ||1|| rahaa-o. Dios está lejos y al mismo tiempo está lejos, él es insondable e infinito y prevalece en cada corazón.
ਅਭੂਲੁ ਨ ਭੂਲੈ ਲਿਖਿਓ ਨ ਚਲਾਵੈ ਮਤਾ ਨ ਕਰੈ ਪਚਾਸਾ ॥ abhool na bhoolai likhi-o na chalaavai mataa na karai pachaasaa. Él nunca comete error, ni escribe los decretos para que sean realizados, tampoco consulta con nadie.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿ ਬਿਨਾਹੈ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥੧॥ khin meh saaj savaar binaahai bhagat vachhal guntaasaa. ||1|| Él destruye y crea en un instante, es el amante de sus devotos y el tesoro de las virtudes.
ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਦੀਪਕੁ ਬਲਿਓ ਗੁਰਿ ਰਿਦੈ ਕੀਓ ਪਰਗਾਸਾ ॥ anDh koop meh deepak bali-o gur ridai kee-o pargaasaa. El pozo oscuro de la mente es iluminado con la sabiduría sólo cuando el gurú ilumina el corazón.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top