Page 1204
ਪੂਛਉ ਪੂਛਉ ਦੀਨ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਕੋਊ ਕਹੈ ਪ੍ਰਿਅ ਦੇਸਾਂਗਿਓ ॥
poochha-o poochha-o deen bhaaNt kar ko-oo kahai pari-a daysaaNgi-o.
En total humildad, pregunto ¿si hay alguien que me pudiera decir las direcciones de mi señor bienamado?
ਹੀਂਓੁ ਦੇਂਉ ਸਭੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਉ ਸੀਸੁ ਚਰਣ ਪਰਿ ਰਾਖਿਓ ॥੨॥
heeN-o dayN-u sabh man tan arpa-o sees charan par raakhi-o. ||2||
Yo le entregaré mi cuerpo, mente y además pondría mi cabeza a sus pies.
ਚਰਣ ਬੰਦਨਾ ਅਮੋਲ ਦਾਸਰੋ ਦੇਂਉ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਅਰਦਾਗਿਓ ॥
charan bandnaa amol daasro dayN-u saaDhsangat ardaagi-o.
Yo me postro ante sus pies y le sirvo sin recompensa y ruego en la sociedad de los santos,
ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਵਹੁ ਨਿਮਖ ਦਰਸੁ ਪੇਖਾਗਿਓ ॥੩॥
karahu kirpaa mohi parabhoo milaavhu nimakh daras paykhaagi-o. ||3||
que ellos me encuentren a Dios para que yo pueda tener su visión aunque sea por un instante.
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਭਈ ਤਬ ਭੀਤਰਿ ਆਇਓ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਅਨਦਿਨੁ ਸੀਤਲਾਗਿਓ ॥
darisat bha-ee tab bheetar aa-i-o mayraa man an-din seetlaagi-o.
Por la gracia del señor él llegó a habitar en mi mente y mi mente fue calmada.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਰਸਿ ਮੰਗਲ ਗਾਏ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਬਾਜਿਓ ॥੪॥੫॥
kaho naanak ras mangal gaa-ay sabad anaahad baaji-o. ||4||5||
¡Oh Nanak! Y canté las alabanzas de Dios con alegría y la palabra ambrosial.
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mehlaa 5.
Sarang, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਾਈ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਾਧਾ ॥
maa-ee sat sat sat har sat sat sat saaDhaa.
¡Oh madre! El señor, la verdadera encarnación, es verdadero y verdadero es el santo.
ਬਚਨੁ ਗੁਰੂ ਜੋ ਪੂਰੈ ਕਹਿਓ ਮੈ ਛੀਕਿ ਗਾਂਠਰੀ ਬਾਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bachan guroo jo poorai kahi-o mai chheek gaaNthree baaDhaa. ||1|| rahaa-o.
Lo que sea que el Gurú perfecto ha decretado, eso es lo que he acumulado en mi túnica.
ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਨਖਿਅਤ੍ਰ ਬਿਨਾਸੀ ਰਵਿ ਸਸੀਅਰ ਬੇਨਾਧਾ ॥
nis baasur nakhi-atar binaasee rav sasee-ar baynaaDhaa.
La noche y el día transcurrirán, la galaxia de estrellas se apagará, el sol y la luna pasarán.
ਗਿਰਿ ਬਸੁਧਾ ਜਲ ਪਵਨ ਜਾਇਗੋ ਇਕਿ ਸਾਧ ਬਚਨ ਅਟਲਾਧਾ ॥੧॥
gir basuDhaa jal pavan jaa-igo ik saaDh bachan atlaaDhaa. ||1||
Las montañas, las tierras, el agua y el aire también se irán. Sólo la palabra de los santos es eterna.
ਅੰਡ ਬਿਨਾਸੀ ਜੇਰ ਬਿਨਾਸੀ ਉਤਭੁਜ ਸੇਤ ਬਿਨਾਧਾ ॥
and binaasee jayr binaasee ut-bhuj sayt binaaDhaa.
Sí, los nacidos del huevo morirán, también los nacidos del sudor, de la tierra y los nacidos de la matriz.
ਚਾਰਿ ਬਿਨਾਸੀ ਖਟਹਿ ਬਿਨਾਸੀ ਇਕਿ ਸਾਧ ਬਚਨ ਨਿਹਚਲਾਧਾ ॥੨॥
chaar binaasee khateh binaasee ik saaDh bachan nihchalaaDhaa. ||2||
Los cuatro vedas y los cinco shastras también desaparecerán, pero la palabra de los santos es eterna para siempre.
ਰਾਜ ਬਿਨਾਸੀ ਤਾਮ ਬਿਨਾਸੀ ਸਾਤਕੁ ਭੀ ਬੇਨਾਧਾ ॥
raaj binaasee taam binaasee saatak bhee baynaaDhaa.
Las tres gunas o modalidades de la naturaleza tampoco estarán.
ਦ੍ਰਿਸਟਿਮਾਨ ਹੈ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੀ ਇਕਿ ਸਾਧ ਬਚਨ ਆਗਾਧਾ ॥੩॥
daristimaan hai sagal binaasee ik saaDh bachan aagaaDhaa. ||3||
Todo lo que aparece en este mundo está sujeto a la destrucción, sólo la palabra de los santos es eterna.
ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪ ਹੀ ਆਪੇ ਸਭੁ ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਦਿਖਾਧਾ ॥
aapay aap aap hee aapay sabh aapan khayl dikhaaDhaa.
El señor es omnipresente y él manifiesta su maravilla.
ਪਾਇਓ ਨ ਜਾਈ ਕਹੀ ਭਾਂਤਿ ਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਲਾਧਾ ॥੪॥੬॥
paa-i-o na jaa-ee kahee bhaaNt ray parabh naanak gur mil laaDhaa. ||4||6||
Dice Nanak ¡Oh hermano! De ninguna manera lo podemos encontrar, sólo es a través del Guru él es obtenido.
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mehlaa 5.
Sarang, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਬਾਸਿਬੋ ਗੁਰ ਗੋਬਿੰਦ ॥
mayrai man baasibo gur gobind.
En mi mente habita el señor Guru.
ਜਹਾਂ ਸਿਮਰਨੁ ਭਇਓ ਹੈ ਠਾਕੁਰ ਤਹਾਂ ਨਗਰ ਸੁਖ ਆਨੰਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jahaaN simran bha-i-o hai thaakur tahaaN nagar sukh aanand. ||1|| rahaa-o.
Ahí donde se recuerda a Dios, habita la paz y éxtasis.
ਜਹਾਂ ਬੀਸਰੈ ਠਾਕੁਰੁ ਪਿਆਰੋ ਤਹਾਂ ਦੂਖ ਸਭ ਆਪਦ ॥
jahaaN beesrai thaakur pi-aaro tahaaN dookh sabh aapad.
Ahí donde se olvida de Dios, el dolor y las aflicciones llegan a habitar.
ਜਹ ਗੁਨ ਗਾਇ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਤਹਾਂ ਸਦਾ ਸੁਖ ਸੰਪਦ ॥੧॥
jah gun gaa-ay aanand mangal roop tahaaN sadaa sukh sampad. ||1||
Ahí donde se cantan las alabanzas de Dios, siempre habita la dicha y prosperidad.
ਜਹਾ ਸ੍ਰਵਨ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨ ਸੁਨੀਐ ਤਹ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ਉਦਿਆਨਦ ॥
jahaa sarvan har kathaa na sunee-ai tah mahaa bha-i-aan udi-aanad.
Ahí donde se cantan los himnos de Dios en la sociedad de los santos, hay alegría, frutas y fragancias.
ਜਹਾਂ ਕੀਰਤਨੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਰਸੁ ਤਹ ਸਘਨ ਬਾਸ ਫਲਾਂਨਦ ॥੨॥
jahaaN keertan saaDhsangat ras tah saghan baas falaaNnad. ||2||
En el sitio donde no es escuchado el Evangelio del Señor, ahí habita la fragancia del desierto.
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਕੋਟਿ ਬਰਖ ਜੀਵੈ ਸਗਲੀ ਅਉਧ ਬ੍ਰਿਥਾਨਦ ॥
bin simran kot barakh jeevai saglee a-oDh barithaanad.
Sin recordar a Dios es inútil vivir por millones de años y la vida transcurre en vano.
ਏਕ ਨਿਮਖ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਨੁ ਕਰਿ ਤਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਜੀਵਾਨਦ ॥੩॥
ayk nimakh gobind bhajan kar ta-o sadaa sadaa jeevaanad. ||3||
Si uno alaba a Dios aunque sea por un instante entonces la vida transcurre en éxtasis.
ਸਰਨਿ ਸਰਨਿ ਸਰਨਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਵਉ ਦੀਜੈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਿਰਪਾਨਦ ॥
saran saran saran parabh paava-o deejai saaDhsangat kirpaanad.
Úneme a la sociedad de los santos por tu gracia para que yo encuentre el santuario de Dios.
ਨਾਨਕ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਹੈ ਸਰਬ ਮੈ ਸਗਲ ਗੁਣਾ ਬਿਧਿ ਜਾਂਨਦ ॥੪॥੭॥
naanak poor rahi-o hai sarab mai sagal gunaa biDh jaaNnad. ||4||7||
Dice Nanak, El todopoderoso, el tesoro de todas las virtudes prevalece por todo.
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mehlaa 5.
Sarang, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਅਬ ਮੋਹਿ ਰਾਮ ਭਰੋਸਉ ਪਾਏ ॥
ab mohi raam bharosa-o paa-ay.
Yo me he fiado del nombre de Dios,
ਜੋ ਜੋ ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਕਰੁਣਾਨਿਧਿ ਤੇ ਤੇ ਭਵਹਿ ਤਰਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo jo saran pari-o karunaaniDh tay tay bhaveh taraa-ay. ||1|| rahaa-o.
Cada quien que busca el santuario del tesoro de la misericordia, nada a través del océano terrible de la vida.
ਸੁਖਿ ਸੋਇਓ ਅਰੁ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ਸਹਸਾ ਗੁਰਹਿ ਗਵਾਏ ॥
sukh so-i-o ar sahj samaa-i-o sahsaa gureh gavaa-ay.
Ahora estoy en éxtasis y en dicha y el Gurú ha disipado mis dudas.
ਜੋ ਚਾਹਤ ਸੋਈ ਹਰਿ ਕੀਓ ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਪਾਏ ॥੧॥
jo chaahat so-ee har kee-o man baaNchhat fal paa-ay. ||1||
Lo que sea que yo quería, Dios me bendijo con todo y así logré encontrar todo.
ਹਿਰਦੈ ਜਪਉ ਨੇਤ੍ਰ ਧਿਆਨੁ ਲਾਵਉ ਸ੍ਰਵਨੀ ਕਥਾ ਸੁਨਾਏ ॥
hirdai japa-o naytar Dhi-aan laava-o sarvanee kathaa sunaa-ay.
Recito el nombre de Dios en mi corazón, lo veo a través de mis ojos y escucho el evangelio de Dios.