Page 1176
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ॥
gur pooray tay paa-i-aa jaa-ee.
Y el nombre de Dios es obtenido sólo a través del Guru.
ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥
naam ratay sadaa sukh paa-ee.
Imbuyéndose en el nombre de Dios uno siempre permanece en dicha.
ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਹਉਮੈ ਜਲਿ ਜਾਈ ॥੩॥
bin naamai ha-umai jal jaa-ee. ||3||
Sin embargo, el que está privado del nombre de Dios es consumida en el fuego del ego.
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
vadbhaagee har naam beechaaraa.
Sólo un afortunado medita en el nombre de Dios,
ਛੂਟੈ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਦੁਖੁ ਸਾਰਾ ॥
chhootai raam naam dukh saaraa.
Él se libera de toda pena a través del nombre de Dios.
ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਸੁ ਬਾਹਰਿ ਪਾਸਾਰਾ ॥
hirdai vasi-aa so baahar paasaaraa.
Aquél que está en el corazón, también prevalece por fuera.
ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਭੁ ਉਪਾਵਣਹਾਰਾ ॥੪॥੧੨॥
naanak jaanai sabh upaavanhaaraa. ||4||12||
¡Oh Nanak! El señor que creó el mundo conoce todas sus maravillas.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ਇਕ ਤੁਕੇ ॥
basant mehlaa 3 ik tukay.
Basantu, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino, Ik-Tukas
ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਕਿਰਮ ਜੰਤੁ ॥
tayraa kee-aa kiram jant.
¡Oh Señor supremo! Soy un ser insignificante creado por tí,
ਦੇਹਿ ਤ ਜਾਪੀ ਆਦਿ ਮੰਤੁ ॥੧॥
deh ta jaapee aad mant. ||1||
Y si me otorgas el mantra esencial de tu nombre, lo recitaré para siempre.
ਗੁਣ ਆਖਿ ਵੀਚਾਰੀ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥
gun aakh veechaaree mayree maa-ay.
¡Oh madre mía! Yo quiero meditar en Dios cantando sus alabanzas y
ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਕੈ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har jap har kai laga-o paa-ay. ||1|| rahaa-o.
Quiero aferrarme a los pies del señor recitando su nombre.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਲਾਗੇ ਨਾਮ ਸੁਆਦਿ ॥
gur parsaad laagay naam su-aad.
Por la gracia del Guru los devotos se deleitan cantando los himnos de Dios,
ਕਾਹੇ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵਹੁ ਵੈਰਿ ਵਾਦਿ ॥੨॥
kaahay janam gavaavahu vair vaad. ||2||
¿Por qué desperdicias tu vida en los conflictos y los discursos?
ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕੀਨ੍ਹੀ ਚੂਕਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
gur kirpaa keenHee chookaa abhimaan.
Aquel que tiene la gracia del Guru, el ego de su mente es disipado,
ਸਹਜ ਭਾਇ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੩॥
sahj bhaa-ay paa-i-aa har naam. ||3||
He encontrado el nombre de Dios de manera espontánea.
ਊਤਮੁ ਊਚਾ ਸਬਦ ਕਾਮੁ ॥
ootam oochaa sabad kaam.
Meditando en la palabra del Guru es la acción más suprema y elevada,
ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧॥੧੩॥
naanak vakhaanai saach naam. ||4||1||13||
Nanak canta las alabanzas de Dios de manera espontánea.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
basant mehlaa 3.
Basantu, Mehl Guru Amar Das ji El tercer canal divino.
ਬਨਸਪਤਿ ਮਉਲੀ ਚੜਿਆ ਬਸੰਤੁ ॥
banaspat ma-ulee charhi-aa basant.
En la llegada de estación de primavera toda la vegetación floreció,
ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਉਲਿਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੰਗਿ ॥੧॥
ih man ma-oli-aa satguroo sang. ||1||
Y la mente floreció en la compañía del Guru verdadero.
ਤੁਮ੍ਹ੍ ਸਾਚੁ ਧਿਆਵਹੁ ਮੁਗਧ ਮਨਾ ॥
tumH saach Dhi-aavahu mugaDh manaa.
¡Oh mente tonta! medita en el señor verdadero.
ਤਾਂ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
taaN sukh paavhu mayray manaa. ||1|| rahaa-o.
Y así encontrarás la estabilidad de la mente y la dicha.
ਇਤੁ ਮਨਿ ਮਉਲਿਐ ਭਇਆ ਅਨੰਦੁ ॥
it man ma-uli-ai bha-i-aa anand.
La mente ha florecido y así estoy en éxtasis,
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥੨॥
amrit fal paa-i-aa naam gobind. ||2||
Porque así he encontrado el fruto ambrosial del nombre de Dios.
ਏਕੋ ਏਕੁ ਸਭੁ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥
ayko ayk sabh aakh vakhaanai.
Todos dicen que,
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਤਾਂ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥੩॥
hukam boojhai taaN ayko jaanai. ||3||
El que acepta su voluntad, conoce al único señor.
ਕਹਤ ਨਾਨਕੁ ਹਉਮੈ ਕਹੈ ਨ ਕੋਇ ॥
kahat naanak ha-umai kahai na ko-ay.
Dice Nanak , Y entonces uno no vuelve a hablar con ego,
ਆਖਣੁ ਵੇਖਣੁ ਸਭੁ ਸਾਹਿਬ ਤੇ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥੧੪॥
aakhan vaykhan sabh saahib tay ho-ay. ||4||2||14||
Uno ve y habla sólo por la voluntad del maestro.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
basant mehlaa 3.
Basantu, Mehl Guru Amar Das ji, El primer canal divino.
ਸਭਿ ਜੁਗ ਤੇਰੇ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ॥
sabh jug tayray keetay ho-ay.
¡Oh sostenedor del mundo! Tú has creado todas las épocas,
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਹੋਏ ॥੧॥
satgur bhaytai mat buDh ho-ay. ||1||
El que encuentra al Guru verdadero, su intelecto se dedica a la devoción.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪੇ ਲੈਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥
har jee-o aapay laihu milaa-ay.
Dios mismo nos une a su ser,
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਚ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kai sabad sach naam samaa-ay. ||1|| rahaa-o.
A través de la instrucción del Guru uno se imbuye en el nombre de Dios.
ਮਨਿ ਬਸੰਤੁ ਹਰੇ ਸਭਿ ਲੋਇ ॥
man basant haray sabh lo-ay.
En la estación de primavera la mente de todos florecen y
ਫਲਹਿ ਫੁਲੀਅਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
faleh fulee-ah raam naam sukh ho-ay. ||2||
Recitando el nombre de Dios la dicha es obtenida.
ਸਦਾ ਬਸੰਤੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥
sadaa basant gur sabad veechaaray.
El que piensa en la palabra del Guru, siempre está en flor como la estación de primavera.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਾਖੈ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥੩॥
raam naam raakhai ur Dhaaray. ||3||
Ese señor enaltece el nombre de Dios en su corazón.
ਮਨਿ ਬਸੰਤੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥
man basant tan man hari-aa ho-ay.
Aquel en cuyo corazón está la estación de primavera (Nombre de Dios) , su mente florece.
ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਤਨੁ ਬਿਰਖੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਫਲੁ ਪਾਏ ਸੋਇ ॥੪॥੩॥੧੫॥
naanak ih tan birakh raam naam fal paa-ay so-ay. ||4||3||15||
¡Oh Nanak! El cuerpo es el árbol y obtiene el fruto del nombre de Dios.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
basant mehlaa 3.
Basantu, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino
ਤਿਨ੍ਹ੍ ਬਸੰਤੁ ਜੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
tinH basant jo har gun gaa-ay.
Los que alaban a Dios, viven siempre en éxtasis,
ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਰਾਇ ॥੧॥
poorai bhaag har bhagat karaa-ay. ||1||
Por una buena fortuna el señor les apega su alabanza.
ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਬਸੰਤ ਕੀ ਲਗੈ ਨ ਸੋਇ ॥
is man ka-o basant kee lagai na so-ay.
Cuando la mente no goza de la dicha espiritual,
ਇਹੁ ਮਨੁ ਜਲਿਆ ਦੂਜੈ ਦੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ih man jali-aa doojai do-ay. ||1|| rahaa-o.
Entonces la mente se apega a la dualidad.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਧੰਧੈ ਬਾਂਧਾ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
ih man DhanDhai baaNDhaa karam kamaa-ay.
Él actúa bajo la influencia de los asuntos mundiales y
ਮਾਇਆ ਮੂਠਾ ਸਦਾ ਬਿਲਲਾਇ ॥੨॥
maa-i-aa moothaa sadaa billaa-ay. ||2||
Se arrepiente aferrándose de Maya.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਛੂਟੈ ਜਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ॥
ih man chhootai jaaN satgur bhaytai.
Encontrando al Gurú verdadero uno se libera de las ataduras de la mente,
ਜਮਕਾਲ ਕੀ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਨ ਫੇਟੈ ॥੩॥
jamkaal kee fir aavai na faytai. ||3||
y así no sufre el dolor de la muerte.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਛੂਟਾ ਗੁਰਿ ਲੀਆ ਛਡਾਇ ॥
ih man chhootaa gur lee-aa chhadaa-ay.
¡Oh Nanak! Sofocando el fuego de Maya través de la palabra del Guru uno es liberado y
ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥੪॥੪॥੧੬॥
naanak maa-i-aa moh sabad jalaa-ay. ||4||4||16||
Sólo el Gurú nos libera de esto.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
basant mehlaa 3.
Basantu, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਬਸੰਤੁ ਚੜਿਆ ਫੂਲੀ ਬਨਰਾਇ ॥
basant charhi-aa foolee banraa-ay.
Cuando hay primavera la vegetación entera está en flor ,
ਏਹਿ ਜੀਅ ਜੰਤ ਫੂਲਹਿ ਹਰਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੧॥
ayhi jee-a jant fooleh har chit laa-ay. ||1||
Así enamorándose de Dios todas las criaturas florecen.