Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1152

Page 1152

ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਕਹਿਆ ਕੋਇ ਨ ਮਾਨੈ ॥ nindak kaa kahi-aa ko-ay na maanai. En realidad nadie le cree al calumniador,
ਨਿੰਦਕ ਝੂਠੁ ਬੋਲਿ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥ nindak jhooth bol pachhutaanay. Y él se arrepiente hablando las falsedades,
ਹਾਥ ਪਛੋਰਹਿ ਸਿਰੁ ਧਰਨਿ ਲਗਾਹਿ ॥ haath pachhoreh sir Dharan lagaahi. Él se frota sus manos y golpea el suelo con su cabeza,
ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਦਈ ਛੋਡੈ ਨਾਹਿ ॥੨॥ nindak ka-o da-ee chhodai naahi. ||2|| Sin embargo, aún el señor no le perdona al calumniador.
ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਕਿਛੁ ਬੁਰਾ ਨ ਮਾਗੈ ॥ har kaa daas kichh buraa na maagai. El sirviente de Dios no desea mal a nadie,
ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਲਾਗੈ ਦੁਖ ਸਾਂਗੈ ॥ nindak ka-o laagai dukh saaNgai. El calumniador es destruido por la lanza de su malvada intención.
ਬਗੁਲੇ ਜਿਉ ਰਹਿਆ ਪੰਖ ਪਸਾਰਿ ॥ bagulay ji-o rahi-aa pankh pasaar. La grulla abre sus alas para parecer un cisne,
ਮੁਖ ਤੇ ਬੋਲਿਆ ਤਾਂ ਕਢਿਆ ਬੀਚਾਰਿ ॥੩॥ mukh tay boli-aa taaN kadhi-aa beechaar. ||3|| Sin embargo, cuando pronuncia la primera palabra, se delata a sí mismo y es echado de la sociedad de los santos.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਕਰਤਾ ਸੋਇ ॥ antarjaamee kartaa so-ay. Dios es el conocedor de lo más íntimo,
ਹਰਿ ਜਨੁ ਕਰੈ ਸੁ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਇ ॥ har jan karai so nihchal ho-ay. Eterno es lo que dice el devoto.
ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਸਾਚਾ ਦਰਬਾਰਿ ॥ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਹਿਆ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥੪॥੪੧॥੫੪॥ har kaa daas saachaa darbaar. jan naanak kahi-aa tat beechaar. ||4||41||54|| El devoto de Dios es honrado en su corte, Tal es la sabiduría de Nanak.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino,
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋਰਿ ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ॥ du-ay kar jor kara-o ardaas. Yo rezo ante mi señor con las palmas juntas,
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਧਨੁ ਤਿਸ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥ jee-o pind Dhan tis kee raas. Pues mi Alma, cuerpo y riqueza le pertenecen.
ਸੋਈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥ so-ee mayraa su-aamee karnaihaar. El hacedor de todo es mi señor y
ਕੋਟਿ ਬਾਰ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰ ॥੧॥ kot baar jaa-ee balihaar. ||1|| Ofrezco mi ser en sacrificio a él un millón de veces.
ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਪੁਨੀਤ ਕਰੀ ॥ saaDhoo Dhoor puneet karee. Los pies de los santos me han purificado,
ਮਨ ਕੇ ਬਿਕਾਰ ਮਿਟਹਿ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਹਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ man kay bikaar miteh parabh simrat janam janam kee mail haree. ||1|| rahaa-o. Recordando a Dios toda la maldad de la mente es destruida y la mugre de todas las encarnaciones se ha limpiado.
ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥ jaa kai garih meh sagal niDhaan. El que tiene el tesoro de la dicha,
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥ jaa kee sayvaa paa-ee-ai maan. Sirviéndolo uno siempre es honrado,
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨਹਾਰ ॥ sagal manorath pooranhaar. El señor cumple todos los deseos de la mente,
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਭਗਤਨ ਆਧਾਰ ॥੨॥ jee-a paraan bhagtan aaDhaar. ||2|| Él es el soporte de la vida de los devotos.
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਗਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥ ghat ghat antar sagal pargaas. Él ilumina el interior de todos,
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਭਗਤ ਗੁਣਤਾਸ ॥ jap jap jeeveh bhagat guntaas. Recitando su nombre, el tesoro de las virtudes, los devotos pasan su vida.
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥ jaa kee sayv na birthee jaa-ay. Su servicio nunca es desperdiciado,
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਇ ॥੩॥ man tan antar ayk Dhi-aa-ay. ||3|| Y medita en Dios con tu mente y cuerpo.
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਦਇਆ ਸੰਤੋਖੁ ॥ gur updays da-i-aa santokh. A través de la instrucción del Gurú uno logra la contemplación y el contentamiento,
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਇਹੁ ਥੋਕੁ ॥ naam niDhaan nirmal ih thok. Y lo más inmaculado, el tesoro del nombre.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੀਜੈ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ kar kirpaa leejai larh laa-ay. Dice Nanak, ¡Oh señor! Sé compasivo y tómame en tu refugio,
ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥੪॥੪੨॥੫੫॥ charan kamal naanak nit Dhi-aa-ay. ||4||42||55|| Yo medito en tus pies noche y día.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਸੁਨੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥ satgur apunay sunee ardaas. El guru verdadero ha escuchado mi oración,
ਕਾਰਜੁ ਆਇਆ ਸਗਲਾ ਰਾਸਿ ॥ kaaraj aa-i-aa saglaa raas. Y todas mis tareas han sido realizadas.
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਇਆ ॥ man tan antar parabhoo Dhi-aa-i-aa. Yo he meditado sólo en Dios con mi mente y mi cuerpo.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਡਰੁ ਸਗਲ ਚੁਕਾਇਆ ॥੧॥ gur pooray dar sagal chukaa-i-aa. ||1|| El gurú perfecto ha disipado todo mi miedo.
ਸਭ ਤੇ ਵਡ ਸਮਰਥ ਗੁਰਦੇਵ ॥ sabh tay vad samrath gurdayv. Nuestro gurú es lo más grandioso,
ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਈ ਤਿਸ ਕੀ ਸੇਵ ॥ ਰਹਾਉ ॥ sabh sukh paa-ee tis kee sayv. rahaa-o. Él es capaz de hacer todo y en su servicio toda la dicha es obtenida.
ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥ jaa kaa kee-aa sabh kichh ho-ay. Él, quien lo puede hacer todo y cada cosa,
ਤਿਸ ਕਾ ਅਮਰੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ tis kaa amar na maytai ko-ay. ¿Quién podría ir en contra de su escrito?
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਅਨੂਪੁ ॥ paarbarahm parmaysar anoop. El señor supremo es trascendente,
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਤਿਸ ਕਾ ਰੂਪੁ ॥੨॥ safal moorat gur tis kaa roop. ||2|| Fructífera es su visión y el gurú es su forma.
ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਬਸੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ jaa kai antar basai har naam. Aquel en cuyo interior llega a habitar el nombre de Dios,
ਜੋ ਜੋ ਪੇਖੈ ਸੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੁ ॥ jo jo paykhai so barahm gi-aan. Sólo ve la presencia de Dios.
ਬੀਸ ਬਿਸੁਏ ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥ bees bisu-ay jaa kai man pargaas. Aquel cuya mente está iluminada,
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥ tis jan kai paarbarahm kaa nivaas. ||3|| En su interior llega a habitar el señor supremo.
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਕਰੀ ਨਮਸਕਾਰ ॥ tis gur ka-o sad karee namaskaar. Me postro ante mi gurú siempre,
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਜਾਉ ਬਲਿਹਾਰ ॥ tis gur ka-o sad jaa-o balihaar. Ofrezco mi ser en sacrificio a él.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥ satgur kay charan Dho-ay Dho-ay peevaa. ¡Oh Nanak! Yo bebo el agua con el que lavo los pies del guru verdadero y
ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜਪਿ ਸਦ ਜੀਵਾ ॥੪॥੪੩॥੫੬॥ gur naanak jap jap sad jeevaa. ||4||43||56|| Vivo recitando el nombre del guru.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top