Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1119

Page 1119

ਅੰਤਰ ਕਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜੋਰੁ ਤੂ ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਜਾਨਤਾ ਇਹੁ ਦੂਰਿ ਕਰਹੁ ਆਪਨ ਗਹੁ ਰੇ ॥ antar kaa abhimaan jor too kichh kichh kichh jaantaa ih door karahu aapan gahu ray. Deja el ego de tu mente y controla tu propio ser.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਦਇਆਲ ਹੋਹੁ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਹਰੇ ॥੨॥੧॥੨॥ jan naanak ka-o har da-i-aal hohu su-aamee har santan kee Dhoor kar haray. ||2||1||2|| Dice Nanak ¡Oh señor! Sé compasivo y haznos el polvo de los pies de los santos.
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ kaydaaraa mehlaa 5 ghar 2 Kedara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal no, La segunda casa
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਮਾਈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਜਾਗੀ ॥ maa-ee satsang jaagee. ¡Oh madre! En la sociedad de los santos el alma es despertada,
ਪ੍ਰਿਅ ਰੰਗ ਦੇਖੈ ਜਪਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ pari-a rang daykhai japtee naam niDhaanee. rahaa-o. Viendo las maravillas del señor recito su nombre.
ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ਲੋਚਨ ਤਾਰ ਲਾਗੀ ॥ darsan pi-aas lochan taar laagee. Yo añoro tener la visión del señor con mis ojos y
ਬਿਸਰੀ ਤਿਆਸ ਬਿਡਾਨੀ ॥੧॥ bisree ti-aas bidaanee. ||1|| Y no hay nada más que los ojos añoren.
ਅਬ ਗੁਰੁ ਪਾਇਓ ਹੈ ਸਹਜ ਸੁਖਦਾਇਕ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਮਨੁ ਲਪਟਾਨੀ ॥ ab gur paa-i-o hai sahj sukh-daa-ik darsan paykhat man laptaanee. Ahora he encontrado al gurú quien bendice con toda dicha y ahora mi mente está imbuida en su visión.
ਦੇਖਿ ਦਮੋਦਰ ਰਹਸੁ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥੨॥੧॥ daykh damodar rahas man upji-o naanak pari-a amrit baanee. ||2||1|| Dice Nanak , mi mente está en éxtasis viendo al señor y la palabra del señor ha hechizado mi mente.
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ kaydaaraa mehlaa 5 ghar 3 Kedara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino, La tercera casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਦੀਨ ਬਿਨਉ ਸੁਨੁ ਦਇਆਲ ॥ deen bin-o sun da-i-aal. ¡Oh misericordioso! Escucha mi oración,
ਪੰਚ ਦਾਸ ਤੀਨਿ ਦੋਖੀ ਏਕ ਮਨੁ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ॥ panch daas teen dokhee ayk man anaath naath. ¡Oh señor de los desamparados! Sólo tengo una mente, pero las cinco pasiones y los tres estados torturan mi mente,
ਰਾਖੁ ਹੋ ਕਿਰਪਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥ raakh ho kirpaal. rahaa-o. ¡Oh señor misericordiosos! Sálvame de ellos.
ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਗਵਨੁ ਕਰਉ ॥ anik jatan gavan kara-o. Hago todo tipo de esfuerzos, voy a peregrinajes,
ਖਟੁ ਕਰਮ ਜੁਗਤਿ ਧਿਆਨੁ ਧਰਉ ॥ khat karam jugat Dhi-aan Dhara-o. Y realizo los seis tipos de trabajos como un Yogui.
ਉਪਾਵ ਸਗਲ ਕਰਿ ਹਾਰਿਓ ਨਹ ਨਹ ਹੁਟਹਿ ਬਿਕਰਾਲ ॥੧॥ upaav sagal kar haari-o nah nah huteh bikraal. ||1|| Me he cansado de hacer todo tipo de esfuerzos, pero la maldad no me deja.
ਸਰਣਿ ਬੰਦਨ ਕਰੁਣਾ ਪਤੇ ॥ saran bandan karunaa patay. ¡Oh misericordioso! He buscado tu santuario y te alabo.
ਭਵ ਹਰਣ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥ bhav haran har har har haray. ¡Oh señor! Tú nos liberas de los asuntos mundanos
ਏਕ ਤੂਹੀ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥ ayk toohee deen da-i-aal. Sólo tú eres compasivo con los indigentes.
ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਨਾਨਕ ਆਸਰੋ ॥ parabh charan naanak aasro. Dice Nanak ¡Oh señor! Me apoyo en tus pies.
ਉਧਰੇ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਸਾਗਰ ॥ uDhray bharam moh saagar. He podido cruzar el océano de duda,
ਲਗਿ ਸੰਤਨਾ ਪਗ ਪਾਲ ॥੨॥੧॥੨॥ lag santnaa pag paal. ||2||1||2|| Aferrándome a los pies de los santos.
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ kaydaaraa mehlaa 5 ghar 4 Kedara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal no, La cuarta casa
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਸਰਨੀ ਆਇਓ ਨਾਥ ਨਿਧਾਨ ॥ sarnee aa-i-o naath niDhaan. ¡Oh tesoro de la felicidad! He buscado tu santuario.
ਨਾਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਮਾਗਨ ਕਉ ਹਰਿ ਦਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ naam pareet laagee man bheetar maagan ka-o har daan. ||1|| rahaa-o. Me he enamorado de tu nombre y te pido el nombre de Dios.
ਸੁਖਦਾਈ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਮਾਨ ॥ sukh-daa-ee pooran parmaysur kar kirpaa raakho maan. Eres el dador de dicha y el señor perfecto. Por favor conserva mi honor,
ਦੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥੧॥ dayh pareet saaDhoo sang su-aamee har gun rasan bakhaan. ||1|| ¡Oh señor! Úneme a la sociedad de los santos para que pueda alabarte con mis labios.
ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿਦ ਦਮੋਦਰ ਨਿਰਮਲ ਕਥਾ ਗਿਆਨ ॥ gopaal da-i-aal gobid damodar nirmal kathaa gi-aan. ¡Oh señor! Tu sabiduría es inmaculada.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਗਹੁ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਧਿਆਨ ॥੨॥੧॥੩॥ naanak ka-o har kai rang raagahu charan kamal sang Dhi-aan. ||2||1||3|| Entona a Nanak en el amor del señor para que pueda habitar en tus pies del loto.
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kaydaaraa mehlaa 5. Kedara Mehl, Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਹਰਿ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕੋ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥ har kay darsan ko man chaa-o. Mi mente añora la visión de Dios,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਅਪਨੋ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥ kar kirpaa satsang milaavhu tum dayvhu apno naa-o. rahaa-o. ¡Oh señor! Úneme a la sociedad de los santos y dame tu nombre.
ਕਰਉ ਸੇਵਾ ਸਤ ਪੁਰਖ ਪਿਆਰੇ ਜਤ ਸੁਨੀਐ ਤਤ ਮਨਿ ਰਹਸਾਉ ॥ kara-o sayvaa sat purakh pi-aaray jat sunee-ai tat man rahsaa-o. Yo me dedico al servicio del señor verdadero , escucho su alabanza y mi mente se sumerge en éxtasis.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top