Page 1119
ਅੰਤਰ ਕਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜੋਰੁ ਤੂ ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਜਾਨਤਾ ਇਹੁ ਦੂਰਿ ਕਰਹੁ ਆਪਨ ਗਹੁ ਰੇ ॥
antar kaa abhimaan jor too kichh kichh kichh jaantaa ih door karahu aapan gahu ray.
Deja el ego de tu mente y controla tu propio ser.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਦਇਆਲ ਹੋਹੁ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਹਰੇ ॥੨॥੧॥੨॥
jan naanak ka-o har da-i-aal hohu su-aamee har santan kee Dhoor kar haray. ||2||1||2||
Dice Nanak ¡Oh señor! Sé compasivo y haznos el polvo de los pies de los santos.
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨
kaydaaraa mehlaa 5 ghar 2
Kedara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal no, La segunda casa
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਮਾਈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਜਾਗੀ ॥
maa-ee satsang jaagee.
¡Oh madre! En la sociedad de los santos el alma es despertada,
ਪ੍ਰਿਅ ਰੰਗ ਦੇਖੈ ਜਪਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
pari-a rang daykhai japtee naam niDhaanee. rahaa-o.
Viendo las maravillas del señor recito su nombre.
ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ਲੋਚਨ ਤਾਰ ਲਾਗੀ ॥
darsan pi-aas lochan taar laagee.
Yo añoro tener la visión del señor con mis ojos y
ਬਿਸਰੀ ਤਿਆਸ ਬਿਡਾਨੀ ॥੧॥
bisree ti-aas bidaanee. ||1||
Y no hay nada más que los ojos añoren.
ਅਬ ਗੁਰੁ ਪਾਇਓ ਹੈ ਸਹਜ ਸੁਖਦਾਇਕ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਮਨੁ ਲਪਟਾਨੀ ॥
ab gur paa-i-o hai sahj sukh-daa-ik darsan paykhat man laptaanee.
Ahora he encontrado al gurú quien bendice con toda dicha y ahora mi mente está imbuida en su visión.
ਦੇਖਿ ਦਮੋਦਰ ਰਹਸੁ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥੨॥੧॥
daykh damodar rahas man upji-o naanak pari-a amrit baanee. ||2||1||
Dice Nanak , mi mente está en éxtasis viendo al señor y la palabra del señor ha hechizado mi mente.
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩
kaydaaraa mehlaa 5 ghar 3
Kedara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino, La tercera casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਦੀਨ ਬਿਨਉ ਸੁਨੁ ਦਇਆਲ ॥
deen bin-o sun da-i-aal.
¡Oh misericordioso! Escucha mi oración,
ਪੰਚ ਦਾਸ ਤੀਨਿ ਦੋਖੀ ਏਕ ਮਨੁ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ॥
panch daas teen dokhee ayk man anaath naath.
¡Oh señor de los desamparados! Sólo tengo una mente, pero las cinco pasiones y los tres estados torturan mi mente,
ਰਾਖੁ ਹੋ ਕਿਰਪਾਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥
raakh ho kirpaal. rahaa-o.
¡Oh señor misericordiosos! Sálvame de ellos.
ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਗਵਨੁ ਕਰਉ ॥
anik jatan gavan kara-o.
Hago todo tipo de esfuerzos, voy a peregrinajes,
ਖਟੁ ਕਰਮ ਜੁਗਤਿ ਧਿਆਨੁ ਧਰਉ ॥
khat karam jugat Dhi-aan Dhara-o.
Y realizo los seis tipos de trabajos como un Yogui.
ਉਪਾਵ ਸਗਲ ਕਰਿ ਹਾਰਿਓ ਨਹ ਨਹ ਹੁਟਹਿ ਬਿਕਰਾਲ ॥੧॥
upaav sagal kar haari-o nah nah huteh bikraal. ||1||
Me he cansado de hacer todo tipo de esfuerzos, pero la maldad no me deja.
ਸਰਣਿ ਬੰਦਨ ਕਰੁਣਾ ਪਤੇ ॥
saran bandan karunaa patay.
¡Oh misericordioso! He buscado tu santuario y te alabo.
ਭਵ ਹਰਣ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥
bhav haran har har har haray.
¡Oh señor! Tú nos liberas de los asuntos mundanos
ਏਕ ਤੂਹੀ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
ayk toohee deen da-i-aal.
Sólo tú eres compasivo con los indigentes.
ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਨਾਨਕ ਆਸਰੋ ॥
parabh charan naanak aasro.
Dice Nanak ¡Oh señor! Me apoyo en tus pies.
ਉਧਰੇ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਸਾਗਰ ॥
uDhray bharam moh saagar.
He podido cruzar el océano de duda,
ਲਗਿ ਸੰਤਨਾ ਪਗ ਪਾਲ ॥੨॥੧॥੨॥
lag santnaa pag paal. ||2||1||2||
Aferrándome a los pies de los santos.
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪
kaydaaraa mehlaa 5 ghar 4
Kedara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal no, La cuarta casa
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਸਰਨੀ ਆਇਓ ਨਾਥ ਨਿਧਾਨ ॥
sarnee aa-i-o naath niDhaan.
¡Oh tesoro de la felicidad! He buscado tu santuario.
ਨਾਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਮਾਗਨ ਕਉ ਹਰਿ ਦਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
naam pareet laagee man bheetar maagan ka-o har daan. ||1|| rahaa-o.
Me he enamorado de tu nombre y te pido el nombre de Dios.
ਸੁਖਦਾਈ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਰਾਖਹੁ ਮਾਨ ॥
sukh-daa-ee pooran parmaysur kar kirpaa raakho maan.
Eres el dador de dicha y el señor perfecto. Por favor conserva mi honor,
ਦੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥੧॥
dayh pareet saaDhoo sang su-aamee har gun rasan bakhaan. ||1||
¡Oh señor! Úneme a la sociedad de los santos para que pueda alabarte con mis labios.
ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿਦ ਦਮੋਦਰ ਨਿਰਮਲ ਕਥਾ ਗਿਆਨ ॥
gopaal da-i-aal gobid damodar nirmal kathaa gi-aan.
¡Oh señor! Tu sabiduría es inmaculada.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਗਹੁ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੰਗਿ ਧਿਆਨ ॥੨॥੧॥੩॥
naanak ka-o har kai rang raagahu charan kamal sang Dhi-aan. ||2||1||3||
Entona a Nanak en el amor del señor para que pueda habitar en tus pies del loto.
ਕੇਦਾਰਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaydaaraa mehlaa 5.
Kedara Mehl, Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਹਰਿ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕੋ ਮਨਿ ਚਾਉ ॥
har kay darsan ko man chaa-o.
Mi mente añora la visión de Dios,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਸੰਗਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਅਪਨੋ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirpaa satsang milaavhu tum dayvhu apno naa-o. rahaa-o.
¡Oh señor! Úneme a la sociedad de los santos y dame tu nombre.
ਕਰਉ ਸੇਵਾ ਸਤ ਪੁਰਖ ਪਿਆਰੇ ਜਤ ਸੁਨੀਐ ਤਤ ਮਨਿ ਰਹਸਾਉ ॥
kara-o sayvaa sat purakh pi-aaray jat sunee-ai tat man rahsaa-o.
Yo me dedico al servicio del señor verdadero , escucho su alabanza y mi mente se sumerge en éxtasis.