Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1057

Page 1057

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥ gur kai sabad har naam vakhaanai. Él sólo recita el nombre de Dios a través de la palabra del gurú.
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਹਾ ਹੇ ॥੮॥ an-din naam rataa din raatee maa-i-aa moh chukaahaa hay. ||8|| Él elimina Maya y el apego recitando el nombre de Dios noche y día.
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ॥ gur sayvaa tay sabh kichh paa-ay. Sirviendo al gurú uno logra todo lo que quiera,
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥ ha-umai mayraa aap gavaa-ay. Él elimina el ego, el apego y la dualidad de su mente.
ਆਪੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਸੋਹਾ ਹੇ ॥੯॥ aapay kirpaa karay sukh-daata gur kai sabday sohaa hay. ||9|| El señor mismo nos bendice con la dicha y uno es glorificado a través de la palabra del gurú.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥ gur kaa sabad amrit hai banee. La palabra del gurú es el néctar del nombre.
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥ an-din har kaa naam vakhaanee. El que recita el nombre de Dios sin parar,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਚਾ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਘਟੁ ਨਿਰਮਲੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੦॥ har har sachaa vasai ghat antar so ghat nirmal taahaa hay. ||10|| En su corazón llega a habitar el señor verdadero y su corazón se vuelve inmaculado.
ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਹਿ ॥ sayvak sayveh sabad salaaheh. El devoto permanece imbuido en la devoción de Dios,
ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ॥ sadaa rang raatay har gun gaavahi. Él lo alaba a través de la palabra del gurú y enamorándose canta sus alabanzas.
ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ਪਰਮਲ ਵਾਸੁ ਮਨਿ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥ aapay bakhsay sabad milaa-ay parmal vaas man taahaa hay. ||11|| Él mismo le une a su ser a aquél por su gracia a través de la palabra del gurú y su mente se llena de la fragancia del sándalo,
ਸਬਦੇ ਅਕਥੁ ਕਥੇ ਸਾਲਾਹੇ ॥ sabday akath kathay saalaahay. Que alaba a Dios y recita el evangelio inefable a través de la palabra
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥ mayray parabh saachay vayparvaahay. Mi señor es autosuficiente,
ਆਪੇ ਗੁਣਦਾਤਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ਸਬਦੈ ਕਾ ਰਸੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੨॥ aapay gundaataa sabad milaa-ay sabdai kaa ras taahaa hay. ||12|| El señor mismo nos une a su ser a través de la palabra y sabemos la palabra del gurú.ñ
ਮਨਮੁਖੁ ਭੂਲਾ ਠਉਰ ਨ ਪਾਏ ॥ manmukh bhoolaa tha-ur na paa-ay. Manmukh vaga en la duda y no encuentra ningún recinto de la dicha.
ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਕਰਮ ਕਮਾਏ ॥ jo Dhur likhi-aa so karam kamaa-ay. Y él actúa de acuerdo con el destino escrito por Dios.
ਬਿਖਿਆ ਰਾਤੇ ਬਿਖਿਆ ਖੋਜੈ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਦੁਖੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੩॥ bikhi-aa raatay bikhi-aa khojai mar janmai dukh taahaa hay. ||13|| Está embebido del veneno y busca el veneno por todas partes, así sufre los dolores del nacimiento y de la muerte.
ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪਿ ਸਾਲਾਹੇ ॥ aapay aap aap saalaahay. ¡Oh Dios! En realidad tú mismo te alabas,
ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਪ੍ਰਭ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹੇ ॥ tayray gun parabh tujh hee maahay. Sólo tú tienes tus virtudes.
ਤੂ ਆਪਿ ਸਚਾ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ਸਚੀ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਅਥਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥ too aap sachaa tayree banee sachee aapay alakh athaahaa hay. ||14|| Tú mismo eres verdadero, verdadera es tu palabra y eres insondable e invisible.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਦਾਤੇ ਕੋਇ ਨ ਪਾਏ ॥ bin gur daatay ko-ay na paa-ay. Sin el dador guru nadie puede encontrar a Dios.
ਲਖ ਕੋਟੀ ਜੇ ਕਰਮ ਕਮਾਏ ॥ lakh kotee jay karam kamaa-ay. Aunque trate de mil formas.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿਆ ਸਬਦੇ ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਾ ਹੇ ॥੧੫॥ gur kirpaa tay ghat antar vasi-aa sabday sach saalaahaa hay. ||15|| Aquel en cuyo corazón el señor llega a habitar por la gracia del gurú, alaba a Dios a través de la palabra.
ਸੇ ਜਨ ਮਿਲੇ ਧੁਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥ say jan milay Dhur aap milaa-ay. Sólo aquellos que así lo tienen escrito en su destino, encuentran a Dios.
ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥ saachee banee sabad suhaa-ay. Ellos se han embellecido a través de la verdadera palabra.
ਨਾਨਕ ਜਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਗੁਣੀ ਸਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੪॥੧੩॥ naanak jan gun gaavai nit saachay gun gaavah gunee samaahaa hay. ||16||4||13|| Nanak, el esclavo, canta las alabanzas de Dios noche y día y se ha sumergido en él.
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ maaroo mehlaa 3. Maru Mehl, Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥ nihchal ayk sadaa sach so-ee. Eterno es sólo el único Dios verdadero,
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥ pooray gur tay sojhee ho-ee. Tal es la sabiduría que he obtenido a través del perfecto Guru.
ਹਰਿ ਰਸਿ ਭੀਨੇ ਸਦਾ ਧਿਆਇਨਿ ਗੁਰਮਤਿ ਸੀਲੁ ਸੰਨਾਹਾ ਹੇ ॥੧॥ har ras bheenay sadaa Dhi-aa-in gurmat seel sannaahaa hay. ||1|| Aquellos que están empapados con el elixir del señor, recuerdan siempre a Dios y por la instrucción del Guru obtienen el escudo de la humildad.
ਅੰਦਰਿ ਰੰਗੁ ਸਦਾ ਸਚਿਆਰਾ ॥ andar rang sadaa sachi-aaraa. Los que están imbuidos en el señor, son siempre verdaderos.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰਾ ॥ gur kai sabad har naam pi-aaraa. Ellos aman el nombre de Dios a través de la palabra del gurú.
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਛੋਡਿਆ ਮਾਇਆ ਕਾ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੨॥ na-o niDh naam vasi-aa ghat antar chhodi-aa maa-i-aa kaa laahaa hay. ||2|| El señor, el dador de los nueve tesoros, llega a habitar en su corazón y él ha hecho a Maya a un lado.
ਰਈਅਤਿ ਰਾਜੇ ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਈ ॥ ra-ee-at raajay durmat do-ee. Ambos, los súbditos y los reyes están copados por la dualidad.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਏਕੁ ਨ ਹੋਈ ॥ bin satgur sayvay ayk na ho-ee. Sin servir al gurú verdadero nadie puede conocer a Dios.
ਏਕੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਨਿ ਨਿਹਚਲੁ ਰਾਜੁ ਤਿਨਾਹਾ ਹੇ ॥੩॥ ayk Dhi-aa-in sadaa sukh paa-in nihchal raaj tinaahaa hay. ||3|| El que medita sólo en el único señor, permanecen dichosos y su reinado se volverá eterno.
ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਰਖੈ ਨ ਕੋਈ ॥ aavan jaanaa rakhai na ko-ee. Nadie nos puede proteger del ciclo del nacimiento y muerte y
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਤਿਸੈ ਤੇ ਹੋਈ ॥. jaman maran tisai tay ho-ee. Así nacimos y morimos una y otra vez.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੁ ਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਤਿਸੈ ਤੇ ਪਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥ gurmukh saachaa sadaa Dhi-aavahu gat mukat tisai tay paahaa hay. ||4|| Medita en el señor en compañía del gurú y así uno logra el cuarto estado de éxtasis.
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ॥ sach sanjam satguroo du-aarai. El gurú verdadero es encontrado a través de la verdad y el contentamiento y
ਹਉਮੈ ਕ੍ਰੋਧੁ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੈ ॥ ha-umai kroDh sabad nivaarai. Es a través de la palabra que el ego y el enojo son disipados.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸੀਲੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਭੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੫॥ satgur sayv sadaa sukh paa-ee-ai seel santokh sabh taahaa hay. ||5|| Sirviendo al gurú verdadero uno siempre vive en dicha y es bendecido con una vida llena de júbilo y virtudes.
ਹਉਮੈ ਮੋਹੁ ਉਪਜੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥ ha-umai moh upjai sansaaraa. El mundo entero nace del ego y del apego y
ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਿਨਸੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਾ ॥ sabh jag binsai naam visaaraa. Y si se olvida del nombre del señor, muere.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਜਗਿ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੬॥ bin satgur sayvay naam na paa-ee-ai naam sachaa jag laahaa hay. ||6|| Sin servir al gurú verdadero uno no logra el nombre y la verdadera utilidad viene del nombre.
ਸਚਾ ਅਮਰੁ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥ sachaa amar sabad suhaa-i-aa. El que acepta la voluntad de Dios a través de la palabra,
ਪੰਚ ਸਬਦ ਮਿਲਿ ਵਾਜਾ ਵਾਇਆ ॥ panch sabad mil vaajaa vaa-i-aa. La melodía de los cinco sonidos primordiales vibran y resuenan en su mente.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top