Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 807

Page 807

ਵਡੀ ਆਰਜਾ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਸੂਖ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Сам Бог благословил Хар Гобинда долгой жизнью и позаботился о его покое, блаженстве и благополучии. ||1||Пауза||
ਵਣ ਤ੍ਰਿਣ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਹਰਿਆ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥ Бог, по милости Которого леса, луга и три мира остаются цветущими, оказывает поддержку всем существам.
ਮਨ ਇਛੇ ਨਾਨਕ ਫਲ ਪਾਏ ਪੂਰਨ ਇਛ ਪੁਜਾਰਿਆ ॥੨॥੫॥੨੩॥ О Нанак, (те, кто приходит к Божьему прибежищу,) получают плоды желаний своего ума; Бог исполняет все их желания. ||2||5||23||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Билаавал, пятый Гуру:
ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਹੋਵਤ ਦਇਆਲੁ ॥ К кому Гуру становится милостив,
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਾਟੈ ਸੋ ਕਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Размышляя о Боге, он разрубает петлю собственной духовной смерти. ||1||пауза||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਜੀਐ ਗੋਪਾਲੁ ॥ В обществе Гуру мы должны медитировать на Бога, Владыку Вселенной.
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤੂਟੈ ਜਮ ਜਾਲੁ ॥੧॥ При воспевании хвалы Богу петля демона смерти обрывается. ||1|
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥ Сам Бог – истинный Учитель, и Он Сам поддерживает Свои творения.
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲ ॥੨॥੬॥੨੪॥ Нанак смиренно ищет учения истинного Гуру. ||2||6||24||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Билаавал, пятый Гуру:
ਮਨ ਮਹਿ ਸਿੰਚਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ О мой друг, окропи свой разум амброзийным нектаром Имени Бога,
ਅਨਦਿਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥੧॥ всегда воспевая хвалу Богу и Его добродетели. ||1||
ਐਸੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ О мой разум, проникнись такой любовью к Богу,
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਹੁ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ чтобы вы считали, что Бог всегда рядом с вами.||1||пауза||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਨਿਰਮਲ ਭਾਗ ॥ Нанак говорит: «Тот, кто имеет такую безупречную судьбу,
ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥੨॥੭॥੨੫॥ его ум настраивается на Божью любовь. ||2||7||25|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Билаавал, пятый Гуру:
ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਗਵਾਇਆ ॥ Тот, чьи недуги устранил Сам Бог, только он излечивается от этих недугов.
ਨੀਦ ਪਈ ਸੁਖ ਸਹਜ ਘਰੁ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Этот человек сохраняет спокойствие и достигает состояния небесного мира и самообладания. ||1||пауза||
ਰਜਿ ਰਜਿ ਭੋਜਨੁ ਖਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ О брат мой, вкушай духовную пищу Имени Божьего по своему усмотрению,
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਧਿਆਈ ॥੧॥ и с любовью медитируй на это амброзийное Имя Господа в своем сердце. ||1||
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਰਨਾਈ ॥ О Нанак, оставайся в прибежище совершенного Гуру,
ਜਿਨਿ ਅਪਨੇ ਨਾਮ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੨॥੮॥੨੬॥ который всегда хранил честь Имени Божьего. ||2||8||26||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Билаавал, пятый Гуру:
ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ਅਸਥਿਰ ਘਰ ਬਾਰ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Бог укрепил места для общин истинного Учителя. ||Пауза||
ਜੋ ਜੋ ਨਿੰਦ ਕਰੈ ਇਨ ਗ੍ਰਿਹਨ ਕੀ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਹੀ ਮਾਰੈ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥ Кто клевещет на эти места, того Творец уже духовно уничтожил. ||1||
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤਾ ਕੀ ਸਰਨਾਈ ਜਾ ਕੋ ਸਬਦੁ ਅਖੰਡ ਅਪਾਰ ॥੨॥੯॥੨੭॥ О Нанак, преданные ищут прибежища у того Бога, чье слово повеления вечно и бесконечно. ||2||9||27||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Билаавал, пятый Гуру:
ਤਾਪ ਸੰਤਾਪ ਸਗਲੇ ਗਏ ਬਿਨਸੇ ਤੇ ਰੋਗ ॥ (О, мой дорогой), все твои страдания, беды и болезни исчезли,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਤੂ ਬਖਸਿਆ ਸੰਤਨ ਰਸ ਭੋਗ ॥ ਰਹਾਉ ॥. Верховный Господь благословил тебя; так наслаждайся святым блаженством. ||Пауза||
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਤੇਰੀ ਮੰਡਲੀ ਤੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਆਰੋਗ ॥ Ваш ум и тело будут свободны от болезней, а все радости останутся вашими спутниками.
ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਰਾਮ ਕੇ ਇਹ ਅਵਖਦ ਜੋਗ ॥੧॥ Поэтому всегда пойте хвалу Господа; это самое верное средство от всех болезней. ||1||
ਆਇ ਬਸਹੁ ਘਰ ਦੇਸ ਮਹਿ ਇਹ ਭਲੇ ਸੰਜੋਗ ॥ Только эта человеческая жизнь дает возможность соединиться с Богом, поселиться в вашем сердце, которое является вашей настоящей обителью.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਲਹਿ ਗਏ ਬਿਓਗ ॥੨॥੧੦॥੨੮॥ О Нанак, тот, кто радуется Богу, его разлука с Ним заканчивается. ||2||10||28|
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Билаавал, пятый Гуру:
ਕਾਹੂ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਹੀ ਮਾਇਆ ਜੰਜਾਲ ॥ Путы мирского богатства и власти не сопровождают никого (после смерти)
ਊਠਿ ਸਿਧਾਰੇ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਸੰਤਨ ਕੈ ਖਿਆਲ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Святые твердо верят, что даже цари и правители уходят из мира, оставляя все позади. ll Пауза ll
ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਉ ਬਿਨਸਨਾ ਇਹ ਧੁਰ ਕੀ ਢਾਲ ॥ Это принцип с самого начала: самодовольному человеку непременно грозит духовная смерть.
ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਜਨਮਹਿ ਮਰਹਿ ਬਿਖਿਆ ਬਿਕਰਾਲ ॥੧॥ Те, кто остается вовлеченным в погоню за Майей, мирским богатством и властью, продолжают проходить через циклы рождения и смерти во многих воплощениях. ||1||
ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਕਹਹਿ ਨਿਤ ਜਪਹਿ ਗੁਪਾਲ ॥ Святые всегда произносят божественные слова восхваления Бога и каждый день медитируют на Наам.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਤਰੇ ਹਰਿ ਕੇ ਰੰਗ ਲਾਲ ॥੨॥੧੧॥੨੯॥ О Нанак, проникнутые сильной любовью к Богу, святые люди переплывают мировой океан пороков, постоянно медитируя на Наам. ||2||11||29||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Билаавал, пятый Гуру:
ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਅਨੰਦ ਸੂਖ ਪੂਰੇ ਗੁਰਿ ਦੀਨ ॥ Того, к кому совершенный Гуру проявляет милость, Он благословляет утешениями мирного транса, самообладания и блаженства.
ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਣ ਚੀਨ ॥ ਰਹਾਉ ॥ Того, к кому совершенный Гуру проявляет милость, Он благословляет утешениями мирного транса, самообладания и блаженства.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top