Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 783

Page 783

ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਨਕ ਬਿਗਸੇ ਆਪਿ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੪॥੫॥੮॥ О Нанак, которых Бог соединяет с Себя, они с радостью воспринимают Его благословенное видение. ||4||5||8||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Сухи, пятый Гуру:
ਅਬਿਚਲ ਨਗਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਰੂ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥ Тела тех, кто достиг блаженства, с любовью вспоминая Бога благодаря учениям Гуру, стали обителью вечного Бога.
ਮਨ ਇਛੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਏ ਕਰਤੈ ਆਪਿ ਵਸਾਇਆ ਰਾਮ ॥ Сам Бог-Творец привил им божественные добродетели, и они получили все, чего пожелали.
ਕਰਤੈ ਆਪਿ ਵਸਾਇਆ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ਪੁਤ ਭਾਈ ਸਿਖ ਬਿਗਾਸੇ ॥ Да, Сам Бог привил им божественные добродетели, они обрели небесный покой, и их органы чувств, как их сыновья, братья и ученики, также остались в восторге.
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕਾਰਜੁ ਆਇਆ ਰਾਸੇ ॥ Они продолжают восхвалять всепроникающего Бога, и цель их жизни успешно достигнута.
ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ਆਪੇ ਰਖਾ ਆਪਿ ਪਿਤਾ ਆਪਿ ਮਾਇਆ ॥ Сам Бог является их Учителем, Защитником и заботится о них как об отце и матери.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਇਆ ॥੧॥ Нанак говорит: Я предан истинному Гуру, который украсил это тело. ||1||
ਘਰ ਮੰਦਰ ਹਟਨਾਲੇ ਸੋਹੇ ਜਿਸੁ ਵਿਚਿ ਨਾਮੁ ਨਿਵਾਸੀ ਰਾਮ ॥ Тела, в которых проявляется Бог, все органы чувств этих тел обретают духовную красоту.
ਸੰਤ ਭਗਤ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਹਿ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ਰਾਮ ॥ Истинные святые и преданные в этих телах всегда вспоминают Бога с обожанием, и их духовная смерть отрезана.
ਕਾਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ਪ੍ਰਭਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥ Да, вечный Бог отрезал петлю духовной смерти тем, кто с любовью размышлял об имени Бога с помощью учений Гуру.
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਪਾਏ ॥ Все божественные добродетели, необходимые для того, чтобы перерезать петлю в случае духовной смерти, были приобретены, и все желания их ума сбылись.
ਸੰਤ ਸਜਨ ਸੁਖਿ ਮਾਣਹਿ ਰਲੀਆ ਦੂਖ ਦਰਦ ਭ੍ਰਮ ਨਾਸੀ ॥ Истинные святые и преданные пребывают в духовном мире и наслаждаются блаженством; их боли, страдания и сомнения исчезают
ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੨॥ О Нанак, я всегда предан совершенному истинному Гуру, который своим божественным словом украсил их. ||2||
ਦਾਤਿ ਖਸਮ ਕੀ ਪੂਰੀ ਹੋਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ਰਾਮ ॥ В человеке, которому Учитель Бог наделил совершенным даром памяти Наама, этот дар усиливается день ото дня,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਖਸਮਾਨਾ ਕੀਆ ਜਿਸ ਦੀ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਰਾਮ ॥ потому что верховный Бог, чья слава велика, защитил его как Учителя.
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਭਇਆ ਦਇਆਲਾ ॥ Бог, который защищал Своих преданных с самого начала и на протяжении веков, проявил к нему милосердие.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਸੁਖੀ ਵਸਾਏ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਕਰਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ Сам Бог дорожит всеми существами и созданиями и заботится о том, чтобы все они жили в мире.
ਦਹ ਦਿਸ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਜਸੁ ਸੁਆਮੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥ Божья слава пронизывает повсюду; Его ценность невозможно описать.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਅਬਿਚਲ ਨੀਵ ਰਖਾਈ ॥੩॥ Нанак говорит: «Я предан истинному Гуру, который заложил вечную основу памяти о Боге». ||3||
ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨਿਤ ਸੁਣੀਐ ਰਾਮ ॥ О, друг мой, они слышат духовную мудрость и каждый день звучат хвалы всепроникающему вечному Богу.
ਅਨਹਦ ਚੋਜ ਭਗਤ ਭਵ ਭੰਜਨ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਧੁਨੀਐ ਰਾਮ ॥ В них постоянно вибрирует божественная мелодия хвал и чудесных пьес Бога, который завершает цикл рождения и смерти Своих преданных.
ਅਨਹਦ ਝੁਣਕਾਰੇ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੇ ਸੰਤ ਗੋਸਟਿ ਨਿਤ ਹੋਵੈ ॥ Да, в них постоянно вибрируют божественные мелодии Божьих хвал; святые каждый день обсуждают между собой суть реальности.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਹਿ ਮੈਲੁ ਸਭ ਕਾਟਹਿ ਕਿਲਵਿਖ ਸਗਲੇ ਖੋਵੈ ॥ Святые люди смывают всю скверну злых мыслей и избавляются от всех своих грехов, вспоминая Бога с любовью и преданностью.
ਤਹ ਜਨਮ ਨ ਮਰਣਾ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਬਹੁੜਿ ਨ ਪਾਈਐ ਜੋੁਨੀਐ ॥ Они достигают такого положения, при котором нет ни рождения, ни смерти, ни реинкарнаций.
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਾਇਆ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਇਛ ਪੁਨੀਐ ॥੪॥੬॥੯॥ О Нанак, они объединены с божественным Гуру, по милости которого исполняются все желания. ||4||6||9||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Сухи, пятый Гуру:
ਸੰਤਾ ਕੇ ਕਾਰਜਿ ਆਪਿ ਖਲੋਇਆ ਹਰਿ ਕੰਮੁ ਕਰਾਵਣਿ ਆਇਆ ਰਾਮ ॥ Друзья мои, Бог Сам помогает решать задачи святых; Он Сам проявляет себя в той или иной форме, чтобы выполнить их задачи.
ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਤਾਲੁ ਸੁਹਾਵਾ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਛਾਇਆ ਰਾਮ ॥ Тело и сердце того, чей ум полностью пропитан амброзиальным нектаром Наама, становятся прекрасными.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਛਾਇਆ ਪੂਰਨ ਸਾਜੁ ਕਰਾਇਆ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥ Да, тому, чей ум полностью наполнен амброзиальным нектаром Наама, Бог помогает ему преуспеть в его усилиях по достижению высшего духовного статуса и, таким образом, исполнению всех его желаний.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਭਇਆ ਜਗ ਅੰਤਰਿ ਲਾਥੇ ਸਗਲ ਵਿਸੂਰੇ ॥ Тревоги и заботы этого человека заканчиваются, и его уважают во всем мире.
ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਜਸੁ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣੀ ਗਾਇਆ ॥ Веды и Пурааны также восхваляют совершенного и всепроникающего вечного Бога.
ਅਪਨਾ ਬਿਰਦੁ ਰਖਿਆ ਪਰਮੇਸਰਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥ О Нанак, верховный Бог всегда сохранял Свой изначальный характер и всегда помогал Своим преданным, которые с любовью вспоминают Его. ||1||
ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਰਿਧਿ ਦੀਨੇ ਕਰਤੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕਾਈ ਰਾਮ ॥ Друзья мои, все сокровища мира и все чудесные силы — это дары Бога-Творца, и в них нет недостатка.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top