Page 783
ਪੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਨਕ ਬਿਗਸੇ ਆਪਿ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੪॥੫॥੮॥
О Нанак, которых Бог соединяет с Себя, они с радостью воспринимают Его благословенное видение. ||4||5||8||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Сухи, пятый Гуру:
ਅਬਿਚਲ ਨਗਰੁ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਰੂ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Тела тех, кто достиг блаженства, с любовью вспоминая Бога благодаря учениям Гуру, стали обителью вечного Бога.
ਮਨ ਇਛੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਏ ਕਰਤੈ ਆਪਿ ਵਸਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Сам Бог-Творец привил им божественные добродетели, и они получили все, чего пожелали.
ਕਰਤੈ ਆਪਿ ਵਸਾਇਆ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ਪੁਤ ਭਾਈ ਸਿਖ ਬਿਗਾਸੇ ॥
Да, Сам Бог привил им божественные добродетели, они обрели небесный покой, и их органы чувств, как их сыновья, братья и ученики, также остались в восторге.
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕਾਰਜੁ ਆਇਆ ਰਾਸੇ ॥
Они продолжают восхвалять всепроникающего Бога, и цель их жизни успешно достигнута.
ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ਆਪੇ ਰਖਾ ਆਪਿ ਪਿਤਾ ਆਪਿ ਮਾਇਆ ॥
Сам Бог является их Учителем, Защитником и заботится о них как об отце и матери.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਇਆ ॥੧॥
Нанак говорит: Я предан истинному Гуру, который украсил это тело. ||1||
ਘਰ ਮੰਦਰ ਹਟਨਾਲੇ ਸੋਹੇ ਜਿਸੁ ਵਿਚਿ ਨਾਮੁ ਨਿਵਾਸੀ ਰਾਮ ॥
Тела, в которых проявляется Бог, все органы чувств этих тел обретают духовную красоту.
ਸੰਤ ਭਗਤ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਹਿ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ਰਾਮ ॥
Истинные святые и преданные в этих телах всегда вспоминают Бога с обожанием, и их духовная смерть отрезана.
ਕਾਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ਪ੍ਰਭਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
Да, вечный Бог отрезал петлю духовной смерти тем, кто с любовью размышлял об имени Бога с помощью учений Гуру.
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਮਨ ਇਛੇ ਫਲ ਪਾਏ ॥
Все божественные добродетели, необходимые для того, чтобы перерезать петлю в случае духовной смерти, были приобретены, и все желания их ума сбылись.
ਸੰਤ ਸਜਨ ਸੁਖਿ ਮਾਣਹਿ ਰਲੀਆ ਦੂਖ ਦਰਦ ਭ੍ਰਮ ਨਾਸੀ ॥
Истинные святые и преданные пребывают в духовном мире и наслаждаются блаженством; их боли, страдания и сомнения исчезают
ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਸੀ ॥੨॥
О Нанак, я всегда предан совершенному истинному Гуру, который своим божественным словом украсил их. ||2||
ਦਾਤਿ ਖਸਮ ਕੀ ਪੂਰੀ ਹੋਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ਰਾਮ ॥
В человеке, которому Учитель Бог наделил совершенным даром памяти Наама, этот дар усиливается день ото дня,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਖਸਮਾਨਾ ਕੀਆ ਜਿਸ ਦੀ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਰਾਮ ॥
потому что верховный Бог, чья слава велика, защитил его как Учителя.
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਭਇਆ ਦਇਆਲਾ ॥
Бог, который защищал Своих преданных с самого начала и на протяжении веков, проявил к нему милосердие.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਸੁਖੀ ਵਸਾਏ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਕਰਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
Сам Бог дорожит всеми существами и созданиями и заботится о том, чтобы все они жили в мире.
ਦਹ ਦਿਸ ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਜਸੁ ਸੁਆਮੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
Божья слава пронизывает повсюду; Его ценность невозможно описать.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਿਨਿ ਅਬਿਚਲ ਨੀਵ ਰਖਾਈ ॥੩॥
Нанак говорит: «Я предан истинному Гуру, который заложил вечную основу памяти о Боге». ||3||
ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨਿਤ ਸੁਣੀਐ ਰਾਮ ॥
О, друг мой, они слышат духовную мудрость и каждый день звучат хвалы всепроникающему вечному Богу.
ਅਨਹਦ ਚੋਜ ਭਗਤ ਭਵ ਭੰਜਨ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਧੁਨੀਐ ਰਾਮ ॥
В них постоянно вибрирует божественная мелодия хвал и чудесных пьес Бога, который завершает цикл рождения и смерти Своих преданных.
ਅਨਹਦ ਝੁਣਕਾਰੇ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੇ ਸੰਤ ਗੋਸਟਿ ਨਿਤ ਹੋਵੈ ॥
Да, в них постоянно вибрируют божественные мелодии Божьих хвал; святые каждый день обсуждают между собой суть реальности.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਹਿ ਮੈਲੁ ਸਭ ਕਾਟਹਿ ਕਿਲਵਿਖ ਸਗਲੇ ਖੋਵੈ ॥
Святые люди смывают всю скверну злых мыслей и избавляются от всех своих грехов, вспоминая Бога с любовью и преданностью.
ਤਹ ਜਨਮ ਨ ਮਰਣਾ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਬਹੁੜਿ ਨ ਪਾਈਐ ਜੋੁਨੀਐ ॥
Они достигают такого положения, при котором нет ни рождения, ни смерти, ни реинкарнаций.
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਾਇਆ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਇਛ ਪੁਨੀਐ ॥੪॥੬॥੯॥
О Нанак, они объединены с божественным Гуру, по милости которого исполняются все желания. ||4||6||9||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Сухи, пятый Гуру:
ਸੰਤਾ ਕੇ ਕਾਰਜਿ ਆਪਿ ਖਲੋਇਆ ਹਰਿ ਕੰਮੁ ਕਰਾਵਣਿ ਆਇਆ ਰਾਮ ॥
Друзья мои, Бог Сам помогает решать задачи святых; Он Сам проявляет себя в той или иной форме, чтобы выполнить их задачи.
ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਤਾਲੁ ਸੁਹਾਵਾ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਛਾਇਆ ਰਾਮ ॥
Тело и сердце того, чей ум полностью пропитан амброзиальным нектаром Наама, становятся прекрасными.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਛਾਇਆ ਪੂਰਨ ਸਾਜੁ ਕਰਾਇਆ ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥
Да, тому, чей ум полностью наполнен амброзиальным нектаром Наама, Бог помогает ему преуспеть в его усилиях по достижению высшего духовного статуса и, таким образом, исполнению всех его желаний.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਭਇਆ ਜਗ ਅੰਤਰਿ ਲਾਥੇ ਸਗਲ ਵਿਸੂਰੇ ॥
Тревоги и заботы этого человека заканчиваются, и его уважают во всем мире.
ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ਜਸੁ ਵੇਦ ਪੁਰਾਣੀ ਗਾਇਆ ॥
Веды и Пурааны также восхваляют совершенного и всепроникающего вечного Бога.
ਅਪਨਾ ਬਿਰਦੁ ਰਖਿਆ ਪਰਮੇਸਰਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥
О Нанак, верховный Бог всегда сохранял Свой изначальный характер и всегда помогал Своим преданным, которые с любовью вспоминают Его. ||1||
ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਰਿਧਿ ਦੀਨੇ ਕਰਤੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕਾਈ ਰਾਮ ॥
Друзья мои, все сокровища мира и все чудесные силы — это дары Бога-Творца, и в них нет недостатка.