Page 767
ਆਪਿ ਸਾਜੇ ਥਾਪਿ ਵੇਖੈ ਤਿਸੈ ਭਾਣਾ ਭਾਇਆ ॥
Им Божья воля кажется милой, и они понимают, что Он Сам творит, утверждает и заботится о Своем творении.
ਸਾਜਨ ਰਾਂਗਿ ਰੰਗੀਲੜੇ ਰੰਗੁ ਲਾਲੁ ਬਣਾਇਆ ॥੫॥
Те, кто проникнуты любовью дорогого Бога, испытывают сильную любовь к Богу. ||5||
ਅੰਧਾ ਆਗੂ ਜੇ ਥੀਐ ਕਿਉ ਪਾਧਰੁ ਜਾਣੈ ॥
Если духовный наставник сам духовно невежественен и ослеплен мирскими богатствами, то как же ему познать праведный образ жизни?
ਆਪਿ ਮੁਸੈ ਮਤਿ ਹੋਛੀਐ ਕਿਉ ਰਾਹੁ ਪਛਾਣੈ ॥
Если самого лидера грабят злые страсти из-за ослабленного интеллекта, то откуда его последователю знать праведный образ жизни?
ਕਿਉ ਰਾਹਿ ਜਾਵੈ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ ਅੰਧ ਕੀ ਮਤਿ ਅੰਧਲੀ ॥
Да, как он может пойти праведным путем и осознать Бога? Потому что интеллект духовно невежественного человека всегда вводит в заблуждение.
ਵਿਣੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਕਛੁ ਨ ਸੂਝੈ ਅੰਧੁ ਬੂਡੌ ਧੰਧਲੀ ॥
Не помня Божьего имени, он ничего не понимает в праведной жизни; духовно невежественный человек по-прежнему тонет в мирской борьбе.
ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਚਾਨਣੁ ਚਾਉ ਉਪਜੈ ਸਬਦੁ ਗੁਰ ਕਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
В сердце каждого, в чьем сердце заключено слово Гуру, его ум всегда освещается Наамом. В нем пропитано страстное желание с любовью вспоминать Бога.
ਕਰ ਜੋੜਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਕਰਿ ਬਿਨੰਤੀ ਰਾਹੁ ਪਾਧਰੁ ਗੁਰੁ ਦਸੈ ॥੬॥
Со сложенными руками он продолжает молиться Гуру, который указывает ему праведный жизненный путь. ||6||
ਮਨੁ ਪਰਦੇਸੀ ਜੇ ਥੀਐ ਸਭੁ ਦੇਸੁ ਪਰਾਇਆ ॥
Если ум человека отчуждается от Бога, то весь мир кажется ему чужим.
ਕਿਸੁ ਪਹਿ ਖੋਲ੍ਹ੍ਹਉ ਗੰਠੜੀ ਦੂਖੀ ਭਰਿ ਆਇਆ ॥
Кому я могу рассказать о своих страданиях, когда всех остальных тоже переполняет горе?
ਦੂਖੀ ਭਰਿ ਆਇਆ ਜਗਤੁ ਸਬਾਇਆ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਬਿਧਿ ਮੇਰੀਆ ॥
Да, весь мир переполнен страданиями, так кто же может понять состояние моего внутреннего «я»?
ਆਵਣੇ ਜਾਵਣੇ ਖਰੇ ਡਰਾਵਣੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਫੇਰੀਆ ॥
Цикл рождения и смерти очень ужасен, этим раундам реинкарнаций нет конца.
ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਊਣੇ ਝੂਣੇ ਨਾ ਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ॥
Те, кому Гуру не произнес божественного слова Божьей хвалы, остались пустыми и грустными, не вспомнив Бога.
ਮਨੁ ਪਰਦੇਸੀ ਜੇ ਥੀਐ ਸਭੁ ਦੇਸੁ ਪਰਾਇਆ ॥੭॥
Если ум человека отчуждается от Бога, то весь мир кажется ему чужим. ||7||
ਗੁਰ ਮਹਲੀ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਸੋ ਭਰਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ॥
Тот, в чьем сердце проявляется Бог, погружается во всепроникающее воспоминание о Боге;
ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਤਾਂ ਕਰੇ ਸਚ ਸਬਦਿ ਪਤੀਣਾ ॥
Его умиротворяет божественное слово Божьей хвалы, он становится преданным Бога и вспоминает Его с любовью и преданностью.
ਸਬਦੇ ਪਤੀਜੈ ਅੰਕੁ ਭੀਜੈ ਸੁ ਮਹਲੁ ਮਹਲਾ ਅੰਤਰੇ ॥
Да, когда слово Гуру насыщает его, его сердце по-прежнему наполняется нектаром Наама, и он ощущает, как Бог живет во всех без исключения;
ਆਪਿ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਅੰਤਿ ਨਿਰੰਤਰੇ ॥
Он по-прежнему уверен в том, что Бог-Творец сам делает все и всегда присутствует во всем до конца.
ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮੇਲਾ ਤਾਂ ਸੁਹੇਲਾ ਬਾਜੰਤ ਅਨਹਦ ਬੀਣਾ ॥
Когда он осознает Бога через слово Гуру, его жизнь становится такой прекрасной, как будто в нем постоянно играет небесная флейта.
ਗੁਰ ਮਹਲੀ ਘਰਿ ਆਪਣੈ ਸੋ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ॥੮॥
Тот, в чьем сердце проявляется Бог, погружается во всепроникающее воспоминание о Боге. ||8||
ਕੀਤਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀਐ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸੋਈ ॥
Какой смысл восхвалять творение? Вместо этого мы должны хвалить Бога, который создает творение и следит за ним.
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਜੇ ਲੋਚੈ ਕੋਈ ॥
Ценность Бога невозможно оценить, чего бы ни хотелось.
ਕੀਮਤਿ ਸੋ ਪਾਵੈ ਆਪਿ ਜਾਣਾਵੈ ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਨ ਭੁਲਏ ॥
Только тот человек знает цену Бога, которому Он Сам открывает ее; Сам Бог непогрешим и не ошибается.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰਹਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਮੁਲਏ ॥
О Боже! Тебя радуют те, кто восхваляет Твою хвалу бесценным словом Гуру.
ਹੀਣਉ ਨੀਚੁ ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਸਾਚੁ ਨ ਛੋਡਉ ਭਾਈ ॥
О друг, я слабый и скромный человек и подчиняюсь Богу, чтобы никогда Его не оставить.
ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਦੇਖਿਆ ਦੇਵੈ ਮਤਿ ਸਾਈ ॥੯॥੨॥੫॥
О Нанак, Бог, который после сотворения заботится о творении, только Он дарует духовную мудрость. ||9||2||5||
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨
Рааг Сухи, Чхант, третий Гуру, второй ритм:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Единый вечный Бог, реализованный по милости Истинного Гуру.
ਸੁਖ ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ॥
Друзья мои, всегда с любовью вспоминайте и пойте песню блаженства, восхваляющую Бога.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ॥
Испевая хвалебные песни Бога в учениях Гуру, вы получите награду от Бога.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਫਲੁ ਪਾਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥
О братья, с любовью вспоминайте Бога в учениях Гуру, и вы будете вознаграждены, и ваши бесчисленные страдания будут искоренены.
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪਣੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿਨਿ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰੇ ॥
Посвятите себя Гуру, который выполнил все ваши задачи.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਹਰਿ ਜਾਪਹੁ ਸੁਖ ਫਲ ਹਰਿ ਜਨ ਪਾਵਹੁ ॥
О преданные Бога, всегда поминайте Бога с обожанием, Он одарит вас милостью, а в награду вы получите душевный покой.
ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਸੁਣਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਸੁਖ ਸੋਹਿਲੜਾ ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ॥੧॥
Нанак говорит: «Послушайте, преданные Бога, мои братья! С любовью вспоминайте Бога и воспевайте Его благословляющие песни. ||1||
ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਭੀਨੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
Друзья мои, слушая хвалу Бога, человек интуитивно проникается Божьей любовью,
ਗੁਰਮਤਿ ਸਹਜੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥
О брат, с любовью вспоминайте Бога, следуя учениям Гуру, и достигните состояния духовного равновесия.
ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਤਿਨ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥
Те, кому предопределено, встречаются с Гуру, и страх перед рождением и смертью исчезает.