Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 746

Page 746

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੫ ਪੜਤਾਲ Рааг Сухи, пятый Гуру, пятый ритм, «Партаал»:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Единый вселенский Бог-Создатель. По милости истинного Гуру:
ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਗੁਰੀਆ ਮੋਹਨ ਲਾਲਨਾ ॥ О, брат! Среди всех видов любви в мире самая высокая любовь — это любовь к очаровательному любимому Богу.
ਜਪਿ ਮਨ ਗੋਬਿੰਦ ਏਕੈ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਲੇਖੈ ਸੰਤ ਲਾਗੁ ਮਨਹਿ ਛਾਡੁ ਦੁਬਿਧਾ ਕੀ ਕੁਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ По-моему, медитируйте только на Бога, ничто другое в Божьем присутствии не одобряется. Настройте свой ум на учения святых и сверните с пути двойственности. ||1||Пауза||
ਨਿਰਗੁਨ ਹਰੀਆ ਸਰਗੁਨ ਧਰੀਆ ਅਨਿਕ ਕੋਠਰੀਆ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਭਿੰਨ ਭਿਨ ਕਰੀਆ ॥ Неосязаемый Бог проявил себя в физических формах; Он создал бесчисленное множество тел самых разных форм.
ਵਿਚਿ ਮਨ ਕੋਟਵਰੀਆ ॥ В каждом теле разум подобен полицейскому;
ਨਿਜ ਮੰਦਰਿ ਪਿਰੀਆ ॥ Возлюбленный Бог обитает в этих телах, похожих на Его собственный храм,
ਤਹਾ ਆਨਦ ਕਰੀਆ ॥ и там Он наслаждается блаженством.
ਨਹ ਮਰੀਆ ਨਹ ਜਰੀਆ ॥੧॥ Бог не умирает и никогда не стареет. ||1||
ਕਿਰਤਨਿ ਜੁਰੀਆ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਫਿਰੀਆ ਪਰ ਕਉ ਹਿਰੀਆ ॥ Смертный по-прежнему погружен в Божье творение и продолжает странствовать различными путями; он крадет чужое имущество,
ਬਿਖਨਾ ਘਿਰੀਆ ॥ и его окружают пороки.
ਅਬ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਪਰੀਆ ॥ Но когда же он присоединяется к компании Гуру
ਹਰਿ ਦੁਆਰੈ ਖਰੀਆ ॥ и находится в присутствии Бога,
ਦਰਸਨੁ ਕਰੀਆ ॥ Он испытывает благословенное видение Бога,
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮਿਰੀਆ ॥ О Нанак! Тот, кто встречает Гуру;
ਬਹੁਰਿ ਨ ਫਿਰੀਆ ॥੨॥੧॥੪੪॥ больше не блуждает в цикле рождения и смерти. ||2||1|||44||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Сухи, пятый Гуру:
ਰਾਸਿ ਮੰਡਲੁ ਕੀਨੋ ਆਖਾਰਾ ॥ Бог создал эту Вселенную как арену для игры со своим творением,
ਸਗਲੋ ਸਾਜਿ ਰਖਿਓ ਪਾਸਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ и Он продолжал украшать все просторье||1||Пауза|
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਰੂਪ ਰੰਗ ਆਪਾਰਾ ॥ На мировой арене существует бесконечное множество форм самых разных цветов и форм.
ਪੇਖੈ ਖੁਸੀ ਭੋਗ ਨਹੀ ਹਾਰਾ ॥ Бог с радостью наблюдает за этим и никогда не устает получать от этого удовольствие.
ਸਭਿ ਰਸ ਲੈਤ ਬਸਤ ਨਿਰਾਰਾ ॥੧॥ Бог наслаждается всеми мирскими удовольствиями, но при этом остается непривязанным. ||1||
ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨਾਹੀ ਮੁਖੁ ਨ ਮਾਸਾਰਾ ॥ О Боже! У тебя нет формы, цвета кожи, лица или бороды.
ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਖੇਲੁ ਤੁਹਾਰਾ ॥ Созданную Тобой мирскую пьесу невозможно описать.
ਨਾਨਕ ਰੇਣ ਸੰਤ ਚਰਨਾਰਾ ॥੨॥੨॥੪੫॥ О Нанак! Скажи: «О Боже! Я молю твоих святых о прахе ног (смиренном служении). ||2||2||45||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Сухи, пятый Гуру:
ਤਉ ਮੈ ਆਇਆ ਸਰਨੀ ਆਇਆ ॥ О Боже! Я пришёл к Тебе; да, я пришёл к Твоему прибежищу,
ਭਰੋਸੈ ਆਇਆ ਕਿਰਪਾ ਆਇਆ ॥ Я пришел с верой в то, что Ты одаришь милость.
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਮਾਰਗੁ ਗੁਰਹਿ ਪਠਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ О, мой Бог-Учитель! Спаси меня, как пожелаешь. Именно Гуру показал мне этот путь (к единству с Тобой). ||1||Пауза||
ਮਹਾ ਦੁਤਰੁ ਮਾਇਆ ॥ О Боже! Эта Майя, мирские богатства и могущество, подобна океану, который очень трудно пересечь.
ਜੈਸੇ ਪਵਨੁ ਝੁਲਾਇਆ ॥੧॥ Подобно тому, как сильный ураган толкает людей, точно так же и в этом океане мирские чары толкают людей. ||1||
ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਹੀ ਡਰਾਇਆ ॥ ਕਰਰੋ ਧ੍ਰਮਰਾਇਆ ॥੨॥ О Боже, когда я снова и снова слышу, что судья праведности (который решает нашу судьбу) очень строг, я в ужасе
ਗ੍ਰਿਹ ਅੰਧ ਕੂਪਾਇਆ ॥ О Боже! Этот мир похож на глубокую темную яму;
ਪਾਵਕੁ ਸਗਰਾਇਆ ॥੩॥ который полностью наполнен огнем мирских желаний. ||3||
ਗਹੀ ਓਟ ਸਾਧਾਇਆ ॥ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥ О Нанак, скажи: «О Боже, с тех пор как я заручился поддержкой Гуру, я вспоминаю Бога с любовью и преданностью,
ਅਬ ਮੈ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩॥੪੬॥ и теперь я осознал совершенного Бога. ||4||3||46||
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ Рааг Сухи, пятый Гуру, шестой ритм:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Единый вечный Бог, воплощенный в жизнь благодаря милости Истинного Гуру:
ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀਆ ਮਿਲੈ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰਾ ॥ Я возношу эту молитву Истинному Гуру, чтобы благословить меня Наамом — опорой моей жизни.
ਤੁਠਾ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਤਾਪੁ ਗਇਆ ਸੰਸਾਰਾ ॥੧॥ Вечный Бог, суверенный царь, стал милостив, и все мои мирские невзгоды исчезли. ||1||
ਭਗਤਾ ਕੀ ਟੇਕ ਤੂੰ ਸੰਤਾ ਕੀ ਓਟ ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਿਰਜਨਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ О вечный Бог-Создатель! Ты — опора Своих преданных и прибежище святых. ||1||Пауза||
ਸਚੁ ਤੇਰੀ ਸਾਮਗਰੀ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥ О Боже, вечны Твои угодья для мира, и вечна Твоя система правосудия.
ਸਚੁ ਤੇਰੇ ਖਾਜੀਨਿਆ ਸਚੁ ਤੇਰਾ ਪਾਸਾਰਾ ॥੨॥ Твои сокровища всегда полны, и Твое пространство вечно. ||2||
ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਅਨੂਪੁ ਤੇਰਾ ਦਰਸਾਰਾ ॥ О Боже, непостижима Твоя форма и несравнимо Твое благословенное видение.
ਹਉ ਕੁਰਬਾਣੀ ਤੇਰਿਆ ਸੇਵਕਾ ਜਿਨ੍ਹ੍ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥੩॥ О Боже! Я посвящаю себя тем Твоим преданным, которым нравится Твое имя. ||3||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top