Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 733

Page 733

ਜੇ ਸਉ ਲੋਚੈ ਰੰਗੁ ਨ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥੩॥ Даже если человек с собственной волей жаждет сотни лет, он не может получить Божью любовь. ||3||
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਵੈ ॥ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਸਮਾਵੈ ॥੪॥੨॥੬॥ О Нанак, когда Бог бросает Свой взгляд с благодатью, человек встречает Истинного Гуру, а затем погружается в Божью любовь. ||4||2||6||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Рааг Сухи, четвертый Гуру:
ਜਿਹਵਾ ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਹੀ ਅਘਾਇ ॥ Тот, чей язык по-прежнему преисполнен наслаждения Божьей любовью,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੀਵੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ Следуя учениям Гуру, он вкушает нектар Наама и пребывает в состоянии духовного покоя и душевного равновесия.||1||
ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਨ ਚਾਖਹੁ ਜੇ ਭਾਈ ॥ О, брат, если вы почувствуете сущность Наама,
ਤਉ ਕਤ ਅਨਤ ਸਾਦਿ ਲੋਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ тогда ни один из земных вкусов вас не соблазнит. ||1||Пауза||
ਗੁਰਮਤਿ ਰਸੁ ਰਾਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ Следуйте учению Гуру и сохраните эту тонкую сущность, наслаждение Наама в своем сердце.
ਹਰਿ ਰਸਿ ਰਾਤੇ ਰੰਗਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥ Люди, проникнутые тонкой сущностью Наама, благословлены Божьей любовью. ||2||
ਮਨਮੁਖਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ Эгоистичный человек не в состоянии насладиться наслаждением Наама.
ਹਉਮੈ ਕਰੈ ਬਹੁਤੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੩॥ Он руководствуется своим эгоизмом и подвергается страшному наказанию в виде духовных мучений. ||3||
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ॥ Но если он благословлен Божьей милостью, он обретает тонкую сущность Наама.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੪॥੩॥੭॥ О Нанак, такой человек проникнут Божьей любовью и продолжает восхвалять Его. ||4||3||7||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੬ Рааг Сухи, четвертый Гуру, шестой ритм:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Единый вечный Бог, реализованный по милости Истинного Гуру.
ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਹਰਿ ਜਪਤਿਆ ਉਤਮ ਪਦਵੀ ਪਾਇ ॥ Медитируя на Имя Бога, даже человек с низким социальным статусом достигает возвышенного духовного состояния;
ਪੂਛਹੁ ਬਿਦਰ ਦਾਸੀ ਸੁਤੈ ਕਿਸਨੁ ਉਤਰਿਆ ਘਰਿ ਜਿਸੁ ਜਾਇ ॥੧॥ (Если вы не верите) спросите кого-нибудь о Бидаре, сыне горничной; сам Господь Кришна жил в доме Бидара (оставшегося царя Дурьодханы). ||1||
ਹਰਿ ਕੀ ਅਕਥ ਕਥਾ ਸੁਨਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਸਹਸਾ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਭ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ О, братья, слушайте неописуемые хвалы Бога, прислушиваясь к которым уйдут все сомнения, боль и жажда по Майе. ||1||Пауза||
ਰਵਿਦਾਸੁ ਚਮਾਰੁ ਉਸਤਤਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਨਿਮਖ ਇਕ ਗਾਇ ॥ Равидас, кожевенник, всегда восхвалял Бога.
ਪਤਿਤ ਜਾਤਿ ਉਤਮੁ ਭਇਆ ਚਾਰਿ ਵਰਨ ਪਏ ਪਗਿ ਆਇ ॥੨॥ Несмотря на низкий социальный статус, он был возвышен и духовно возвышен, и люди всех мастей склонялись к его ногам и чтили его. ||2||
ਨਾਮਦੇਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲੋਕੁ ਛੀਪਾ ਕਹੈ ਬੁਲਾਇ ॥ Намдев, которого раньше называли красильщиком тканей (представители низших каст), был проникнут Божьей любовью.
ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਪਿਠਿ ਦੇ ਛੋਡੇ ਹਰਿ ਨਾਮਦੇਉ ਲੀਆ ਮੁਖਿ ਲਾਇ ॥੩॥ Бог проигнорировал высокий социальный статус кшатриев и браминов, но благословил Намдева Своим зрением. ||3||
ਜਿਤਨੇ ਭਗਤ ਹਰਿ ਸੇਵਕਾ ਮੁਖਿ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਤਿਨ ਤਿਲਕੁ ਕਢਾਇ ॥ Во всех шестидесяти восьми священных святынях паломничества все преданные Бога почитают, нанеся на лоб церемониальный знак.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕਉ ਅਨਦਿਨੁ ਪਰਸੇ ਜੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥੪॥੧॥੮॥ Если Бог проявит милость, преданный Нанак будет день и ночь смиренно служить этим преданным Бога. ||4||1||8||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Рааг Сухи, четвертый Гуру:
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧਿਆ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲਾਰਾ ॥ Только они поклоняются Богу и обожают его в глубине души, которому повезло с такой предопределенной судьбой.
ਤਿਨ ਕੀ ਬਖੀਲੀ ਕੋਈ ਕਿਆ ਕਰੇ ਜਿਨ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਕਰਤਾਰਾ ॥੧॥ Что можно сделать, чтобы подорвать их позиции, когда Сам Бог-Создатель на их стороне? ||1||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਸਭਿ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ По-моему, постоянно размышляйте над Наамом. Бог может уничтожить все грехи, совершенные с рождения за рождением. ||1||Пауза||
ਧੁਰਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਬਖਸਿਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰਾ ॥ С самого начала Бог благословлял Своих преданных амброзиальным нектаром Наама — сокровищем преданного поклонения.
ਮੂਰਖੁ ਹੋਵੈ ਸੁ ਉਨ ਕੀ ਰੀਸ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਹੁ ਕਾਰਾ ॥੨॥ Только дурак будет пытаться конкурировать с ними; такой человек будет опозорен в этом и следующем мире. ||2||
ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਸੇਵਕਾ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥ Только они — истинные преданные, и только они — бескорыстные слуги Бога, которые очень любят Наама.
ਤਿਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਿਰਿ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਪਵੈ ਛਾਰਾ ॥੩॥ Следуя советам таких преданных, можно постичь Бога, а тот, кто клеветает на этих преданных, позорится. ||3||
ਜਿਸੁ ਘਰਿ ਵਿਰਤੀ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਜਗਤ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਪੂਛਿ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥ Ему знакомо страдание, в сердце которого обитает клевета. Вы можете спросить и поразмышлять над тем, что говорит по этому поводу Нанак, Гуру мира.
ਚਹੁ ਪੀੜੀ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਬਖੀਲੀ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੨॥੯॥ Во всех четырех поколениях, начиная с начала всех веков и с незапамятных времен, никто не осознавал Бога через клевету на преданных. Только служа им, человек обретает освобождение. ||4||2||9||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Рааг Сухи, четвертый Гуру:
ਜਿਥੈ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਮਿਤੁ ਸਹਾਈ ॥ Где бы ни вспоминали Бога в поклонении, дружелюбный Бог всегда рядом и готов помочь.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top