Page 564
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਕਾਰਣੁ ਆਪੇ ਕਰਣਾ ॥
О Боже, Ты — Творец, а также творение.
ਹੁਕਮੇ ਜੰਮਣੁ ਹੁਕਮੇ ਮਰਣਾ ॥੨॥
Все существа рождаются по Твоей Воле и умирают также по Твоей Воле. ||2||
ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਮਨ ਤਨ ਆਧਾਰੀ ॥
О Боже, Твое имя — опора для моего разума и тела,
ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਬਖਸੀਸ ਤੁਮਾਰੀ ॥੩॥੮॥
и Твой преданный Нанак надеется, что Твое имя будет благословлено. ||3||8||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨॥
Вадаханы, пятый Гуру, второй ритм:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Единый универсальный Бог-Творец. По милости истинного Гуру:
ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਲੋਚਾ ਮਿਲਣ ਕੀ ਪਿਆਰੇ ਹਉ ਕਿਉ ਪਾਈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ॥
О, моя возлюбленная, я очень хочу соединиться с Гуру, но как мне найти идеального Гуру?
ਜੇ ਸਉ ਖੇਲ ਖੇਲਾਈਐ ਬਾਲਕੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਬਿਨੁ ਖੀਰੇ ॥
Точно так же, как ребенка невозможно успокоить без молока, даже если мы попытаемся развлечь его, играя с ним в сотни разных игр,
ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਭੁਖ ਨ ਉਤਰੈ ਅੰਮਾਲੀ ਜੇ ਸਉ ਭੋਜਨ ਮੈ ਨੀਰੇ ॥
Точно так же, мой дорогой друг, даже если передо мной поставить сотни блюд, все равно мое внутреннее желание соединиться с Богом не может быть удовлетворено.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਿਰੰਮ ਕਾ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕਿਉ ਮਨੁ ਧੀਰੇ ॥੧॥
Мой ум невозможно успокоить без Его благословенного зрения, так как в душе и теле я испытываю огромную любовь к Нему.||1||
ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਾਈ ਮੈ ਮੇਲਿਹੁ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥
О мой дорогой друг и брат, прошу, прислушайтесь к моей просьбе и объедините меня с Настоящим Другом-Гуру, дарующим духовное блаженство.
ਓਹੁ ਜੀਅ ਕੀ ਮੇਰੀ ਸਭ ਬੇਦਨ ਜਾਣੈ ਨਿਤ ਸੁਣਾਵੈ ਹਰਿ ਕੀਆ ਬਾਤਾ ॥
Он понимает всю мою душевную боль и каждый день рассказывает мне истории о Божьих хвалах.
ਹਉ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਜਲ ਕਉ ਬਿਲਲਾਤਾ ॥
Я не могу жить без Него ни на секунду, как птица-дождь, которая плачет от боли ради капель дождя.
ਹਉ ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲੀ ਮੈ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਰਖਿ ਲੇਤਾ ॥੨॥
О Боже, какие из Твоих добродетелей я могу перечислить и сохранить в своем сердце? Ты всегда защищаешь такого бесполезного человека, как я.||2||
ਹਉ ਭਈ ਉਡੀਣੀ ਕੰਤ ਕਉ ਅੰਮਾਲੀ ਸੋ ਪਿਰੁ ਕਦਿ ਨੈਣੀ ਦੇਖਾ ॥
О, мой дорогой друг, мне не терпится увидеть своего супруга (Бога). Когда я смогу увидеть Его своими глазами?
ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗਣ ਵਿਸਰੇ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਕਿਤੈ ਨ ਲੇਖਾ ॥
Я забыла, как наслаждаться всеми удовольствиями, потому что они бесполезны для меня без объединения с моим Супругом (Богом).
ਇਹੁ ਕਾਪੜੁ ਤਨਿ ਨ ਸੁਖਾਵਈ ਕਰਿ ਨ ਸਕਉ ਹਉ ਵੇਸਾ ॥
Даже носить эту одежду мне не нравится, поэтому я не могу украсить себя красивой одеждой.
ਜਿਨੀ ਸਖੀ ਲਾਲੁ ਰਾਵਿਆ ਪਿਆਰਾ ਤਿਨ ਆਗੈ ਹਮ ਆਦੇਸਾ ॥੩॥
Я прошу тех друзей, которые угодили своему Супругу (Богу), объединить меня и с Богом. ||3||
ਮੈ ਸਭਿ ਸੀਗਾਰ ਬਣਾਇਆ ਅੰਮਾਲੀ ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਕਾਮਿ ਨ ਆਏ ॥
О, мой дорогой друг, даже если я попытаюсь выполнить все ритуалы, они все равно бесполезны, если я не заключу союз с моим Супругом (Богом).
ਜਾ ਸਹਿ ਬਾਤ ਨ ਪੁਛੀਆ ਅੰਮਾਲੀ ਤਾ ਬਿਰਥਾ ਜੋਬਨੁ ਸਭੁ ਜਾਏ ॥
О, друг мой, если мой супруг (Бог) не обратит на меня внимания, вся моя жизнь пройдет напрасно.
ਧਨੁ ਧਨੁ ਤੇ ਸੋਹਾਗਣੀ ਅੰਮਾਲੀ ਜਿਨ ਸਹੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ ॥
О друг, повезло тем невестам, которые навсегда сохранили Бога в своих сердцах.
ਹਉ ਵਾਰਿਆ ਤਿਨ ਸੋਹਾਗਣੀ ਅੰਮਾਲੀ ਤਿਨ ਕੇ ਧੋਵਾ ਸਦ ਪਾਏ ॥੪॥
О друг, я предан этим счастливым невестам и всегда готова смиренно служить им. ||4||
ਜਿਚਰੁ ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਸਾ ਅੰਮਾਲੀ ਤਿਚਰੁ ਮੈ ਜਾਣਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰੇ ॥
О, друг мой, несмотря на ошибочное представление о поддержке со стороны кого-то другого, а не Бога, я верила, что Бог живёт далеко от меня.
ਜਾ ਮਿਲਿਆ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਅੰਮਾਲੀ ਤਾ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਸਭ ਪੂਰੇ ॥
Однако, друг мой, когда я нашла Истинного Гуру, все мои желания и мечты сбылись.
ਮੈ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ਅੰਮਾਲੀ ਪਿਰੁ ਸਰਬ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
Потом, друг мой, я поняла, что Бог — источник всех утешений, и мне стало ясно, что Бог живет в каждом.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿਆ ਅੰਮਾਲੀ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਲਗਿ ਪੈਰੇ ॥੫॥੧॥੯॥
О, друг мой, благодаря скромному следованию учениям Гуру, преданный Нанак теперь благословлен единением с Богом.||5||1||9||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ॥
Вадаханы, третий Гуру, аштапады (состоящие из восьми строф):
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Единый Вселенский Бог-Создатель, воплощенный в жизнь благодаря милости Истинного Гуру:
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਧੁਨਿ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥
Я начала погружаться в вечное Истинное слово Гуру, и медитация на Наама стала центральной фигурой моей веры,
ਅਨਦਿਨੁ ਸਚੁ ਸਲਾਹਣਾ ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡਭਾਗ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥
И мне очень повезло, что я день и ночь восхваляю Вечного Бога. ||1||
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਾਚੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
О, мой разум, навсегда оставайся верным Имени Вечного Бога,
ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਹੋਇ ਰਹਹਿ ਤਾ ਪਾਵਹਿ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Однако вы поймете Его вечное Имя только в том случае, если будете следовать учениям Божьих преданных. |1||Пауза||