Page 504
ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਅਗਨਿ ਤਿਨਿ ਕੀਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸ ਅਕਾਰ ॥
Когда Бог создал воздух, воду и огонь, Он создал бога Брахму, бога Вишну, бога Шиву и других форм.
ਸਰਬੇ ਜਾਚਿਕ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਅਪੁਨੈ ਬੀਚਾਰ ॥੪॥
О Боже, все существа нищие, и только Ты — благодетель, и Ты даришь дары в соответствии со Своими собственными соображениями. ||4||
ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਜਾਚਹਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਇਕ ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥
О, Бог-Учитель, миллионы ангелов умоляют Тебя. Ты продолжаешь давать, но твои сокровища никогда не исчерпываются.
ਊਂਧੈ ਭਾਂਡੈ ਕਛੁ ਨ ਸਮਾਵੈ ਸੀਧੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਰੈ ਨਿਹਾਰ ॥੫॥
Подобно тому, как ничто не падает в перевернутую посуду, а поток амброзиального нектара падает в вертикальную посуду, подобно тому, как Божья благодать даруется ищущим, но те, кто отвернут от Него умы, ничего не получают. ||5||
ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਤਰਿ ਜਾਚਹਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਜਾਚਿ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰ ॥
Сиддхи (адепты йоги), пребывая в трансе, умоляют Тебя, просят у Тебя чудесных сил и провозглашают Твоё величие.
ਜੈਸੀ ਪਿਆਸ ਹੋਇ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਤੈਸੋ ਜਲੁ ਦੇਵਹਿ ਪਰਕਾਰ ॥੬॥
О Боже, какая бы жажда (или желание) ни возникала у каждого в голове, Ты даешь такую воду или такой дар. ||6||
ਬਡੇ ਭਾਗ ਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਅਪੁਨਾ ਭੇਦੁ ਨਾਹੀ ਗੁਰਦੇਵ ਮੁਰਾਰ ॥
Поистине повезло тем, кто следует учениям своего Гуру; нет разницы между Гуру и Богом.
ਤਾ ਕਉ ਕਾਲੁ ਨਾਹੀ ਜਮੁ ਜੋਹੈ ਬੂਝਹਿ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰ ॥੭॥
Те, кто размышляют над словом Гуру и осознают Бога в своем уме, освобождаются от страха смерти.||7||
ਅਬ ਤਬ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਗਉ ਹਰਿ ਪਹਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੀਜੈ ਪਿਆਰਿ ॥
О Боже, ни сейчас, ни когда-либо, я больше ничего не буду просить у Тебя, благослови меня любовью к непорочному Нааму.
ਨਾਨਕ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਮਾਗੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਜੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੮॥੨॥
Как певчая птица, Нанак молится за амброзиальный нектар Наама. О Боже, дай мне милость и благослови меня даром воспевать Твою хвалу. ||8||2||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Рага Гуджри, первый Гуру:
ਐ ਜੀ ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਆਵੈ ਫੁਨਿ ਜਾਵੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਤਿ ਨਹੀ ਕਾਈ ॥
О, дорогой, человек рождается, а затем умирает; цикл рождения и смерти продолжается, потому что без учений Гуру невозможно достичь высшего духовного статуса.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਨਾਮੇ ਗਤਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥
Последователи Гуру остаются проникнутыми Наамом и, размышляя о Нааме, достигают высшего духовного статуса и чести в присутствии Бога. ||1||
ਭਾਈ ਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥
О, брат, сконцентрируйся на Божьем имени,
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਜਾਚੇ ਐਸੀ ਨਾਮ ਬਡਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Слава Наама настолько велика, что по милости Гуру можно умолять только у Бога. ||1||Пауза||
ਐ ਜੀ ਬਹੁਤੇ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਭਿਖਿਆ ਕਉ ਕੇਤੇ ਉਦਰੁ ਭਰਨ ਕੈ ਤਾਈ ॥
О, дорогой, вы носите различные (религиозные) одежды и будете просить милостыню от двери до двери, чтобы прокормить себя.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨਾਹੀ ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
О смертный, небесный мир невозможен без преданного поклонения Богу; эго не покидает нас, не следуя учениям Гуру. ||2||
ਐ ਜੀ ਕਾਲੁ ਸਦਾ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢੇ ਜਨਮਿ ਜਨਮਿ ਵੈਰਾਈ ॥
О, дорогой, страх смерти постоянно витает над твоей головой; рождение за рождением — это твой враг.
ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਬਾਚੇ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੩॥
Истинный Гуру дал понять, что те, кто по-прежнему проникся божественным словом, избавлены от страха смерти. ||3||
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਦੂਤੁ ਨ ਸਕੈ ਸੰਤਾਈ ॥
Страх смерти не может мучить тех, кто находится в убежище Гуру,
ਅਵਿਗਤ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਾਤੇ ਨਿਰਭਉ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥
потому что они по-прежнему проникнуты любовью невидимого и непорочного Бога и верны этому бесстрашному Богу. ||4||
ਐ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਦਿੜਹੁ ਨਾਮੇ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥
О, дорогая, полагайтесь на поддержку истинного Гуру, относитесь к Нааму и крепко сохраняйте его в своем сердце.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਕਿਰਤੁ ਨ ਮੇਟਿਆ ਜਾਈ ॥੫॥
Все, что угодно Богу, Он делает; никто не может стереть его прошлые деяния. ||5||
ਐ ਜੀ ਭਾਗਿ ਪਰੇ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਮੈ ਅਵਰ ਨ ਦੂਜੀ ਭਾਈ ॥
О мой уважаемый Гуру, я поспешил в ваше убежище, потому что мне не нравится чья-либо защита.
ਅਬ ਤਬ ਏਕੋ ਏਕੁ ਪੁਕਾਰਉ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਸਖਾਈ ॥੬॥
Отныне и навсегда я произношу Имя единого Бога, который на протяжении веков был другом и спутником смертных. ||6||
ਐ ਜੀ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਨਾਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਤੁਝ ਹੀ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥
О мой почитаемый Бог, храни традиционную честь Твоего Имени, потому что я проникнут только Твоей любовью.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਵਹੁ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਈ ॥੭॥
Даруй милость, открой мне свое видение и сожги мое эго божественным словом. ||7||
ਐ ਜੀ ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਛੁ ਰਹੈ ਨ ਦੀਸੈ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਜਾਈ ॥
О мой почитаемый Бог, о чем (кроме Наама) я могу попросить Тебя? Ничто не кажется вечным; тот, кто придет в этот мир, уйдёт.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਦੀਜੈ ਹਿਰਦੈ ਕੰਠਿ ਬਣਾਈ ॥੮॥੩॥
О Боже, благослови меня, Нанак, богатством Наама, чтобы я мог сохранить его в своем сердце, как ожерелье на шеи.||8||3||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Рааг Гуджри, первый Гуру:
ਐ ਜੀ ਨਾ ਹਮ ਉਤਮ ਨੀਚ ਨ ਮਧਿਮ ਹਰਿ ਸਰਣਾਗਤਿ ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ॥
О, дорогой, я не считаю себя ни высоким, ни низким, ни средним социальным статусом. Я просто преданный Богу и пришел к Божьему прибежищу.
ਨਾਮ ਰਤੇ ਕੇਵਲ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋਗ ਬਿਜੋਗ ਬਿਸਰਜਿਤ ਰੋਗ ॥੧॥
Пронизанная именем, я оторван от мира, от любви к Майе и забыл о печали, разлуке и болезнях. ||1||
ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਭਗਤਿ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ॥
Друзья мои, преданное поклонение Богу возможно только по милости Гуру.