Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib russian page-5

Page 5

ਨਾਨਕ ਆਖਣਿ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਇਕ ਦੂ ਇਕੁ ਸਿਆਣਾ ॥ Сатгуру джи говорит, что, говоря это, все становятся мудрее друг друга и произносят шлагу этого Бога.
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵਡੀ ਨਾਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ॥ Но Бог велик, его имя выше этого, все, что происходит в творении, происходит только благодаря его деяниям.
ਨਾਨਕ ਜੇ ਕੋ ਆਪੌ ਜਾਣੈ ਅਗੈ ਗਇਆ ਨ ਸੋਹੈ ॥੨੧॥ О Нанак! Если кто-то говорит о знании своих качеств, он не отправляется в загробную жизнь и не обретает великолепия. Если человек гордится тем, что знает качественный секрет этого нечестивого деспота, то его не уважают ни в этом мире, ни даже в загробной жизни.
ਪਾਤਾਲਾ ਪਾਤਾਲ ਲਖ ਆਗਾਸਾ ਆਗਾਸ ॥ Сатгуру Джи, возрождая сомнения в существовании семи небес и семи Преисподних в сознании обычного человека, говорит, что при сотворении мира были только миллионы Аидов из Аида, а также миллионы Аидов из Аида из Аида.
ਓੜਕ ਓੜਕ ਭਾਲਿ ਥਕੇ ਵੇਦ ਕਹਨਿ ਇਕ ਵਾਤ ॥ То же самое говорится в Ведах - текстах о том, что искатели устали искать его до последнего конца, но никто так и не нашел его конца.
ਸਹਸ ਅਠਾਰਹ ਕਹਨਿ ਕਤੇਬਾ ਅਸੁਲੂ ਇਕੁ ਧਾਤੁ ॥ Во всех священных писаниях говорится о восьмидесяти восьми тысячах миров, но на самом деле их источником является только один Бог, который является их создателем.
ਲੇਖਾ ਹੋਇ ਤ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੈ ਹੋਇ ਵਿਣਾਸੁ ॥ Размер их состава не поддается оценке или вычислению и выходит за рамки любых человеческих расчетов.
ਨਾਨਕ ਵਡਾ ਆਖੀਐ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੁ ॥੨੨॥ О Нанак! Творец, которого называют Великим во всем этом мире, знает себя или может познать себя
ਸਾਲਾਹੀ ਸਾਲਾਹਿ ਏਤੀ ਸੁਰਤਿ ਨ ਪਾਈਆ ॥ Даже почитатели хвалы не нашли предела этому Богу, восхваляя его.
ਨਦੀਆ ਅਤੈ ਵਾਹ ਪਵਹਿ ਸਮੁੰਦਿ ਨ ਜਾਣੀਅਹਿ ॥ Точно так же, как реки и ручьи не могут найти свой неизмеримый конец вместе в море, но и теряют свое существование, так и те, кто восхваляет, поглощены им, пока они восхваляют.
ਸਮੁੰਦ ਸਾਹ ਸੁਲਤਾਨ ਗਿਰਹਾ ਸੇਤੀ ਮਾਲੁ ਧਨੁ ॥ Короли и императоры морей, даже такие же обладатели невероятных богатств, как горы,
ਕੀੜੀ ਤੁਲਿ ਨ ਹੋਵਨੀ ਜੇ ਤਿਸੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰਹਿ ॥੨੩॥ Они не могли бы быть такими, как этот Муравей, если бы Бог не забыл их сердца.
ਅੰਤੁ ਨ ਸਿਫਤੀ ਕਹਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥ Восхвалению этого деспота нет предела, и даже слова о том, что это не может положить конец его восхвалению.
ਅੰਤੁ ਨ ਕਰਣੈ ਦੇਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥ Даже творение, созданное творцом, не имеет конца, но даже когда он дает его, у него нет конца.
ਅੰਤੁ ਨ ਵੇਖਣਿ ਸੁਣਣਿ ਨ ਅੰਤੁ ॥ Ему нет конца видеть и слышать, то есть он деспот, всемогущий и вседержительствующий.
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕਿਆ ਮਨਿ ਮੰਤੁ ॥ То, что является тайной Божьего сердца, также не может быть осознано.
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰੁ ॥ Продолжительность или масштабы того, что он сделал для распространения этого творения, также неизвестны.
ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਪੈ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥ Ни начало, ни конец не могут быть познаны.
ਅੰਤ ਕਾਰਣਿ ਕੇਤੇ ਬਿਲਲਾਹਿ ॥ Многие существа ждут эго конца.
ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਨ ਪਾਏ ਜਾਹਿ ॥ Но конца этому неизмеримому, вечному голоду человек найти не может.
ਏਹੁ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥ Никто не может знать, где заканчиваются его качества.
ਬਹੁਤਾ ਕਹੀਐ ਬਹੁਤਾ ਹੋਇ ॥ Чем больше восхваляется, восхваляемость, размер или качества Брахмана, тем больше они становятся
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਊਚਾ ਥਾਉ ॥ Деспот - самый лучший, его место - самое высокое.
ਊਚੇ ਉਪਰਿ ਊਚਾ ਨਾਉ ॥ Но имя этого лучшего деспота - величайшее.
ਏਵਡੁ ਊਚਾ ਹੋਵੈ ਕੋਇ ॥ Если мощность больше или выше этой,
ਤਿਸੁ ਊਚੇ ਕਉ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥ Так что она может знать только этого Верховного владельца.
ਜੇਵਡੁ ਆਪਿ ਜਾਣੈ ਆਪਿ ਆਪਿ ॥ Самодержец знает себя или может знать только себя, и никто другой
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੀ ਦਾਤਿ ॥੨੪॥ Сатгуру Нанак Дев Джи говорит, что, проявляя сострадание к крипасагарским джим, он дает им все необходимое в соответствии с их поступками.
ਬਹੁਤਾ ਕਰਮੁ ਲਿਖਿਆ ਨਾ ਜਾਇ ॥ Настолько его польза , что никто не в состоянии их написать .
ਵਡਾ ਦਾਤਾ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥ Он великолепен из-за множества запасных частей, но в нем также нет жадности.
ਕੇਤੇ ਮੰਗਹਿ ਜੋਧ ਅਪਾਰ ॥ Множество бесчисленных рыцарей ищут Его милости.
ਕੇਤਿਆ ਗਣਤ ਨਹੀ ਵੀਚਾਰੁ ॥ Об их количестве нельзя говорить.
ਕੇਤੇ ਖਪਿ ਤੁਟਹਿ ਵੇਕਾਰ ॥ Многие люди умирают, пытаясь усвоить вещества, поставляемые деспотом для лечения расстройств.
ਕੇਤੇ ਲੈ ਲੈ ਮੁਕਰੁ ਪਾਹਿ ॥ Многие голодающие отказываются принимать вещества, которые дают им мужчины.
ਕੇਤੇ ਮੂਰਖ ਖਾਹੀ ਖਾਹਿ ॥ Многие глупые люди продолжают питаться божественной субстанцией, никогда не вспоминая об этом.
ਕੇਤਿਆ ਦੂਖ ਭੂਖ ਸਦ ਮਾਰ ॥ Многие глупые люди продолжают питаться божественной субстанцией, никогда не вспоминая об этом.
ਏਹਿ ਭਿ ਦਾਤਿ ਤੇਰੀ ਦਾਤਾਰ ॥ Но люди Господни верят, что такое убийство - благословение этого Бога.
ਬੰਦਿ ਖਲਾਸੀ ਭਾਣੈ ਹੋਇ ॥ Именно из-за этих страданий человеческий организм запоминает Вахегуру.
ਹੋਰੁ ਆਖਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥ Человек избавляется от уз иллюзий и привязанностей только тогда, когда живет по велению Бога.
ਜੇ ਕੋ ਖਾਇਕੁ ਆਖਣਿ ਪਾਇ ॥ Никто не может назвать никакого другого метода для этого; то есть, никто не может назвать никакого другого метода избавления от привязанности и рабства иллюзий, кроме как по повелению Бога.
ਓਹੁ ਜਾਣੈ ਜੇਤੀਆ ਮੁਹਿ ਖਾਇ ॥ Если человек в неведении попытается сделать заявление по этому поводу, то он будет знать только, сколько травм он получил на губах, батате и т.д.
ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥ Бог знает потребности всех существ в мире и сам обеспечивает их.
ਆਖਹਿ ਸਿ ਭਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥ Не все существа в мире неблагодарны, есть много людей, которые верят в это
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਸਾਲਾਹ ॥ Божественное удовлетворено и дает человеку силу воспевать ему хвалу
ਨਾਨਕ ਪਾਤਿਸਾਹੀ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥੨੫॥ О Нанак! Он также становится королем императоров, то есть занимает самое высокое и наилучшее положение.
ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ ॥ Качества деспота, которые невозможно выразить словами, бесценны, и симран этого деспота - бесценный бизнес.
ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥ Святые, которые руководят бизнесом Симрана, также являются бесценными торговцами, и запас добродетелей, которыми обладают эти Святые, также бесценен.
ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥ Те, кто приходит к этим святым, чтобы примириться с Богом, также бесценны, и качества, которые они унаследовали от них, также бесценны.
ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ ॥ Любовь взаимного гуру-сикха бесценна, радость, которую душа получает от любви гуру, также бесценна.
ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥ Правосудие человека-Акала также бесценно, его суд также бесценен.
ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ Мера, по которой судят об Акал Пуруше, бесценна, и величина (вес), позволяющая взвесить хорошие и плохие поступки живых существ, также бесценна.
ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ Вещества, предоставляемые человеком из Акала, также бесценны, и знак этих веществ также бесценен.
ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥ Милость деспота к живому существу также бесценна, и его повеление также бесценно.
ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ О том, что Бог чрезвычайно бесценен, невозможно рассказать подробно.
ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ Но, тем не менее, многие преданные погружаются в прошлое, будущее и настоящее время, читая лекции о его добродетелях, то есть восхваляя его.
ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥ Он также прославлен в четырех Ведах и восьмидесяти восьми Пуранах.
ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥ Те, кто читает их, также читают лекции об Акал-Пуруше.
ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ ॥ Создатель Брахма и Небесный Отец Индра также рассказывают о его бесценных качествах.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top