Page 470
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
Шлок Махала १॥
ਨਾਨਕ ਮੇਰੁ ਸਰੀਰ ਕਾ ਇਕੁ ਰਥੁ ਇਕੁ ਰਥਵਾਹੁ ॥.
О Нанак! У человеческого тела, которое является высшим среди всех видов, есть колесница (моральные ценности) и возница (руководящие принципы).
ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਫੇਰਿ ਵਟਾਈਅਹਿ ਗਿਆਨੀ ਬੁਝਹਿ ਤਾਹਿ ॥
Они меняются от века к веку, и только мудрые люди понимают это различие.
ਸਤਜੁਗਿ ਰਥੁ ਸੰਤੋਖ ਕਾ ਧਰਮੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥
В Золотом веке Колесница человеческого тела служила для удовлетворения, а религия была возничим.
ਤ੍ਰੇਤੈ ਰਥੁ ਜਤੈ ਕਾ ਜੋਰੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥
В эпоху траита колесницей (человеческого тела) был брахмачарья, а желанием – возничий.
ਦੁਆਪੁਰਿ ਰਥੁ ਤਪੈ ਕਾ ਸਤੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥
В Двапара-югу колесница (человеческого тела) была символом аскетизма, а Истина была возничим.
ਕਲਜੁਗਿ ਰਥੁ ਅਗਨਿ ਕਾ ਕੂੜੁ ਅਗੈ ਰਥਵਾਹੁ ॥੧॥
В железном веке Колесница (человеческого тела) – это колесница огня Тришны, а ложь – ее возничий.॥
ਮਃ ੧ ॥
Махала
ਸਾਮ ਕਹੈ ਸੇਤੰਬਰੁ ਸੁਆਮੀ ਸਚ ਮਹਿ ਆਛੈ ਸਾਚਿ ਰਹੇ ॥ ਸਭੁ ਕੋ ਸਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥
В Самаведе говорится, что Господь, Владыка мира, одет в белое. В Сатьюгу каждое человеческое существо стремилось к Истине, различало Истину и было поглощено самой Истиной.
ਰਿਗੁ ਕਹੈ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਦੇਵਾ ਮਹਿ ਸੂਰੁ ॥
В Ригведе говорится, что Господь вездесущ, а имя Бога Рамы – лучшее среди всех богов.
ਨਾਇ ਲਇਐ ਪਰਾਛਤ ਜਾਹਿ ॥ ਨਾਨਕ ਤਉ ਮੋਖੰਤਰੁ ਪਾਹਿ ॥
Симраном по имени Рама совершается искупление, то есть грехи устраняются.О Нанак! Только приняв имя Рам, человек достигает спасения.
ਜੁਜ ਮਹਿ ਜੋਰਿ ਛਲੀ ਚੰਦ੍ਰਾਵਲਿ ਕਾਨ੍ਹ੍ਹ ਕ੍ਰਿਸਨੁ ਜਾਦਮੁ ਭਇਆ ॥
Во времена Яджурведы (в Двапаре) жил Кришна-Канхайя из династии Ядавов, который обманул чандравали своим Бахубалом.
ਪਾਰਜਾਤੁ ਗੋਪੀ ਲੈ ਆਇਆ ਬਿੰਦ੍ਰਾਬਨ ਮਹਿ ਰੰਗੁ ਕੀਆ ॥
Кришна принес Париджат (Кальпаврикшу) из сада Индры для своей Гопи (Сатьябхамы), сотворил чудеса и продолжал радоваться во Вриндаване.
ਕਲਿ ਮਹਿ ਬੇਦੁ ਅਥਰਬਣੁ ਹੂਆ ਨਾਉ ਖੁਦਾਈ ਅਲਹੁ ਭਇਆ ॥
В Калюге прославилась Атхарваведа, и в соответствии с ней стало известно имя Господа "Аллах" и "Всевышний Аллах".
ਨੀਲ ਬਸਤ੍ਰ ਲੇ ਕਪੜੇ ਪਹਿਰੇ ਤੁਰਕ ਪਠਾਣੀ ਅਮਲੁ ਕੀਆ ॥
Люди носили синее, а правили турки и моголы.
ਚਾਰੇ ਵੇਦ ਹੋਏ ਸਚਿਆਰ ॥
Таким образом, четыре Веды – Самаведа, Ригведа, Яджурведа, Атхарваведа – были названы Истинными.
ਪੜਹਿ ਗੁਣਹਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਚਾਰ ਵੀਚਾਰ ॥
Читая и изучая их, человек усваивает содержащиеся в них четыре принципа.
ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਨੀਚੁ ਸਦਾਏ ॥ ਤਉ ਨਾਨਕ ਮੋਖੰਤਰੁ ਪਾਏ ॥੨॥
О Нанак! ЕслиГосподь благоволит человеку, тогда он достигает спасения. ॥
ਪਉੜੀ ॥
Паури
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਖਸਮੁ ਸਮਾਲਿਆ ॥
Я посвящаю свою жизнь Истинному Учителю, встретившись с которым, я стал ценить Бога.
ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਦੀਆ ਇਨ੍ਹ੍ਹੀ ਨੇਤ੍ਰੀ ਜਗਤੁ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥
Тот, кто дал мне сияние знания посредством проповеди, и этими глазами я увидел Истину мира.
ਖਸਮੁ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਲਗੇ ਡੁਬੇ ਸੇ ਵਣਜਾਰਿਆ ॥
Торговцы (существа), покинувшие своих лордов-мужей и поглотившие их дуализмом, утонули.
ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਬੋਹਿਥਾ ਵਿਰਲੈ ਕਿਨੈ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥
"Сатгуру" – это корабль, пересекающий мировой океан, и лишь немногие редкие люди испытывают это на себе.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਿਆ ॥੧੩॥
По Своей милости Он переправляет их из мирового океана. १३॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
Шлок Махала १॥
ਸਿੰਮਲ ਰੁਖੁ ਸਰਾਇਰਾ ਅਤਿ ਦੀਰਘ ਅਤਿ ਮੁਚੁ ॥
Дерево семал крупное прямостоячее, очень высокое и очень толстое.
ਓਇ ਜਿ ਆਵਹਿ ਆਸ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਨਿਰਾਸੇ ਕਿਤੁ ॥
Многие птицы прилетают к нему в надежде полакомиться его плодами, но уходят разочарованными.
ਫਲ ਫਿਕੇ ਫੁਲ ਬਕਬਕੇ ਕੰਮਿ ਨ ਆਵਹਿ ਪਤ ॥
Поскольку его плоды очень увядшие, цветы болтаются, а листья бесполезны.
ਮਿਠਤੁ ਨੀਵੀ ਨਾਨਕਾ ਗੁਣ ਚੰਗਿਆਈਆ ਤਤੁ ॥
О Нанак! Смирение очень сладко, и оно представляет собой выжимку всех качеств и добра, то есть лучших качеств.
ਸਭੁ ਕੋ ਨਿਵੈ ਆਪ ਕਉ ਪਰ ਕਉ ਨਿਵੈ ਨ ਕੋਇ ॥
Каждый человек руководствуется своим собственным эгоизмом, но никто не заботится о благе других.
ਧਰਿ ਤਾਰਾਜੂ ਤੋਲੀਐ ਨਿਵੈ ਸੁ ਗਉਰਾ ਹੋਇ ॥
Если взвесить какой-либо предмет, положив его на весы, то изгиб весов будет тяжелым.
ਅਪਰਾਧੀ ਦੂਣਾ ਨਿਵੈ ਜੋ ਹੰਤਾ ਮਿਰਗਾਹਿ ॥
Подобно охотнику на антилоп, грешник сгибается вдвоебольше ради своей эгоистичной цели
ਸੀਸਿ ਨਿਵਾਇਐ ਕਿਆ ਥੀਐ ਜਾ ਰਿਦੈ ਕੁਸੁਧੇ ਜਾਹਿ ॥੧॥
Чего можно достичь, склоняя голову, когда сердце по-прежнему наполнено ложью и обманом. १॥
ਮਃ ੧ ॥
Махала
ਪੜਿ ਪੁਸਤਕ ਸੰਧਿਆ ਬਾਦੰ ॥
Пандит (Веды и т.д. религиозные тексты) читает книги, исполняет серенады и ведет дебаты.
ਸਿਲ ਪੂਜਸਿ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧੰ ॥
Он поклоняется камням и совершает самадхи подобно цаплям.
ਮੁਖਿ ਝੂਠ ਬਿਭੂਖਣ ਸਾਰੰ ॥
Он лежит, приоткрыв рот, и показывает, как выглядят красивые украшения.
ਤ੍ਰੈਪਾਲ ਤਿਹਾਲ ਬਿਚਾਰੰ ॥
Он повторяет Гаятри-мантру три раза в день.
ਗਲਿ ਮਾਲਾ ਤਿਲਕੁ ਲਿਲਾਟੰ ॥
Носит гирлянду на шее и тилак на лбу.
ਦੁਇ ਧੋਤੀ ਬਸਤ੍ਰ ਕਪਾਟੰ ॥
Духари носит дхоти, а также одежду на голове.
ਜੇ ਜਾਣਸਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਕਰਮੰ ॥
Но если этот пандит знает работу Брахмана, тогда
ਸਭਿ ਫੋਕਟ ਨਿਸਚਉ ਕਰਮੰ ॥
Он будет знать, что все эти действия бесполезны.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਹਚਉ ਧਿਆਵੈ ॥
О Нанак! Человек должен медитировать на Бога, сохраняя веру.
ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਟ ਨ ਪਾਵੈ ॥੨॥
Без руководства Сатгуру путь Нам-Симрана не найти.॥
ਪਉੜੀ ॥
Паури
ਕਪੜੁ ਰੂਪੁ ਸੁਹਾਵਣਾ ਛਡਿ ਦੁਨੀਆ ਅੰਦਰਿ ਜਾਵਣਾ ॥
Живое существо оставило в этом мире прекрасную одежду и красоту этого тела.
ਮੰਦਾ ਚੰਗਾ ਆਪਣਾ ਆਪੇ ਹੀ ਕੀਤਾ ਪਾਵਣਾ ॥
Само существо должно приносить плоды своих хороших и плохих поступков.
ਹੁਕਮ ਕੀਏ ਮਨਿ ਭਾਵਦੇ ਰਾਹਿ ਭੀੜੈ ਅਗੈ ਜਾਵਣਾ ॥
Человеку придется терпеть такие мучения в ихлоке, как будто его позже выдавят с узкой тропинки, то есть в загробной жизни ему придется пройти трудный путь.