Page 466
ਸੂਖਮ ਮੂਰਤਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਕਾਇਆ ਕਾ ਆਕਾਰੁ ॥
Форма алуша Прабху неуловима, его зовут Ниранджан, и этот мир - его тело.
ਸਤੀਆ ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਉਪਜੈ ਦੇਣੈ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥
В душе Дэни возникает удовлетворение, и он подумывает о том, чтобы заняться благотворительностью.
ਦੇ ਦੇ ਮੰਗਹਿ ਸਹਸਾ ਗੂਣਾ ਸੋਭ ਕਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Но он просит тысячу раз в результате сделанного пожертвования и жаждет, чтобы мир был доволен им.
ਚੋਰਾ ਜਾਰਾ ਤੈ ਕੂੜਿਆਰਾ ਖਾਰਾਬਾ ਵੇਕਾਰ ॥
С другой стороны, воры, прелюбодеи, лжецы, злодеи и нечестивцы,
ਇਕਿ ਹੋਦਾ ਖਾਇ ਚਲਹਿ ਐਥਾਊ ਤਿਨਾ ਭਿ ਕਾਈ ਕਾਰ ॥
Что бы у них ни было, они оставили здесь пустое. Совершили ли они какие-нибудь добрые дела?"
ਜਲਿ ਥਲਿ ਜੀਆ ਪੁਰੀਆ ਲੋਆ ਆਕਾਰਾ ਆਕਾਰ ॥
В разных типах миров и галактик существует множество типов существ, живущих на воде и суше.
ਓਇ ਜਿ ਆਖਹਿ ਸੁ ਤੂੰਹੈ ਜਾਣਹਿ ਤਿਨਾ ਭਿ ਤੇਰੀ ਸਾਰ ॥
О Господь! Что бы ни говорило это создание,Ты знаешь их. Ты тот, кто питает их.
ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਭੁਖ ਸਾਲਾਹਣੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰੁ ॥
О Нанак! Преданные жаждут прославлять Бога, и его истинное имя является их основой.
ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਣਵੰਤਿਆ ਪਾ ਛਾਰੁ ॥੧॥
Они становятся пылью со стоп добродетельных святых людей и пребывают в вечном блаженстве день и ночь. १॥
ਮਃ ੧ ॥
Махала
ਮਿਟੀ ਮੁਸਲਮਾਨ ਕੀ ਪੇੜੈ ਪਈ ਕੁਮ੍ਹ੍ਹਿਆਰ ॥
Когда мусульманин умирает, его хоронят, и его тело становится глиной, но когда эта глина попадает к Гончару, он плачет, когда обжигается в печи.
ਘੜਿ ਭਾਂਡੇ ਇਟਾ ਕੀਆ ਜਲਦੀ ਕਰੇ ਪੁਕਾਰ ॥
Он делает из нее горшки и кирпичи, эта горящая глина кричит и вопит.
ਜਲਿ ਜਲਿ ਰੋਵੈ ਬਪੁੜੀ ਝੜਿ ਝੜਿ ਪਵਹਿ ਅੰਗਿਆਰ ॥
грязь плачет от переувлажнения, и на нее падают горящие угли.
ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕਾਰਣੁ ਕੀਆ ਸੋ ਜਾਣੈ ਕਰਤਾਰੁ ॥੨॥
Гуру Нанак Дев Джи говорит, что Господь, сотворивший этот мир, знает, кто попадет в рай или ад. (Попадание в ад или рай не зависит от способа избавления от останков). ॥
ਪਉੜੀ ॥
Паури
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ॥
Без истинного учителя ни один человек не принял бы Господа и никогда не принял бы.
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਆਪੁ ਰਖਿਓਨੁ ਕਰਿ ਪਰਗਟੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਇਆ ॥
Господь подчинил себя Сатгуру и, раскрывая себя, провозглашает это перед ним.
ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
Те, кто избавился от мирского увлечения, стали свободны для встречи с Сатгуру.
ਉਤਮੁ ਏਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਪਾਇਆ ॥੬॥
Лучшая мысль заключается в том, что тот, кто сосредоточил свой ум на истине, обрел Господа, Дарителя жизни миру.॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Шлок Махала १॥
ਹਉ ਵਿਚਿ ਆਇਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਗਇਆ ॥
Человек пришел в мир в эго и ушел из мира в самом Эго.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਜੰਮਿਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਮੁਆ ॥
Он родился в эго и умер в самом Эго.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਦਿਤਾ ਹਉ ਵਿਚਿ ਲਇਆ ॥
Именно в эго он что-то кому-то давал, и в эго он что-то у кого-то забрал.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਖਟਿਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਗਇਆ ॥
Именно в высокомерии человек зарабатывал деньги, и в высокомерии же он и погиб.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਸਚਿਆਰੁ ਕੂੜਿਆਰੁ ॥
Он становится лжецом и правдивым человеком.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Именно в своем эго он думает о грехе и добродетели.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਵਤਾਰੁ ॥
Именно в эго человек рождается в аду или на небесах.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਹਸੈ ਹਉ ਵਿਚਿ ਰੋਵੈ ॥
Именно в высокомерии он иногда смеется, а иногда высокомерно плачет.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਭਰੀਐ ਹਉ ਵਿਚਿ ਧੋਵੈ ॥
Его душа наполнена грехами в эго, и он очищает свои грехи в эго, совершая паломничество и омовение.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਜਾਤੀ ਜਿਨਸੀ ਖੋਵੈ ॥
Он также теряет свою кастовую Патти в эгоизме.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਮੂਰਖੁ ਹਉ ਵਿਚਿ ਸਿਆਣਾ ॥
Именно в эго человек становится глупым и мудрым.
ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ॥
Но он не знает сути (тайны) спасения и сохранности.
ਹਉ ਵਿਚਿ ਮਾਇਆ ਹਉ ਵਿਚਿ ਛਾਇਆ ॥
В гордыне он считает Майю истинной, и именно в гордыне он считает ее ложной, как тень дерева.
ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੰਤ ਉਪਾਇਆ ॥
Это существо рождается снова и снова по своим прихотям.
ਹਉਮੈ ਬੂਝੈ ਤਾ ਦਰੁ ਸੂਝੈ
Если эго устранено, тогда становится понятна дверь Господа.
ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਾ ਕਥਿ ਕਥਿ ਲੂਝੈ ॥
В противном случае человек без знаний будет вовлечен в споры.
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੀ ਲਿਖੀਐ ਲੇਖੁ ॥
О Нанак! Статья о судьбе человека написана в соответствии с заповедью Господа.
ਜੇਹਾ ਵੇਖਹਿ ਤੇਹਾ ਵੇਖੁ ॥੧॥
Как человек, он верит в истину. ॥
ਮਹਲਾ ੨ ॥
Махала
ਹਉਮੈ ਏਹਾ ਜਾਤਿ ਹੈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਹਿ ॥
Природа эго такова, что человек действует в самом Эго.
ਹਉਮੈ ਏਈ ਬੰਧਨਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਹਿ ॥
Это эго является причиной связей организма, поэтому организм постоянно впадает в причуды.
ਹਉਮੈ ਕਿਥਹੁ ਊਪਜੈ ਕਿਤੁ ਸੰਜਮਿ ਇਹ ਜਾਇ ॥
Точно, откуда берется это эго и с помощью какого устройства его можно запретить.
ਹਉਮੈ ਏਹੋ ਹੁਕਮੁ ਹੈ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਹਿ ॥
Воля Господа такова, что из-за высокомерия человек должен блуждать в соответствии со своими прежними деяниями.
ਹਉਮੈ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ਹੈ ਦਾਰੂ ਭੀ ਇਸੁ ਮਾਹਿ ॥
Эго – хроническое заболевание, но его лечение также присутствует.
ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਹਿ ॥
Если Господь обладает зрением милости, то человек совершает действия в соответствии со словами Гуру, то есть это лекарство от этой болезни.
ਨਾਨਕੁ ਕਹੈ ਸੁਣਹੁ ਜਨਹੁ ਇਤੁ ਸੰਜਮਿ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥
Утверждение Нанака таково: эй, логос! Послушай, благодаря воздержанию это эго освобождается от болезни печали. (Воздержание - это состояние самоконтроля между свободным потаканием своим желаниям и полным отречением.) ॥ २ ॥
ਪਉੜੀ ॥
Паури
ਸੇਵ ਕੀਤੀ ਸੰਤੋਖੀਈ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਧਿਆਇਆ ॥
Только те, кто медитировал на единую высшую истину, совершали служение и преданность Богу.