Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 422

Page 422

ਜਉ ਲਗੁ ਜੀਉ ਪਰਾਣ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥ Пока есть дыхание жизни, нужно размышлять о вечном Боге.
ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Тот, кто восхваляет Бога, благословлен небесным миром. ||1||Пауза||
ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਕਾਰ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲ ਤੂੰ ॥ О, милостивый Бог, благослови меня Своим преданным поклонением, которое поистине совершенно.
ਹਉ ਜੀਵਾ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹਿ ਮੈ ਟੇਕ ਅਧਾਰੁ ਤੂੰ ॥੨॥ Я остаюсь духовно живым, восхваляя Твою; Ты — моя единственная опора и опора. ||2||
ਦਰਿ ਸੇਵਕੁ ਦਰਵਾਨੁ ਦਰਦੁ ਤੂੰ ਜਾਣਹੀ ॥ О Боже, Ты знаешь о боли и страданиях того, кто приходит к Тебе как истинный слуга.
ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਹੈਰਾਨੁ ਦਰਦੁ ਗਵਾਵਹੀ ॥੩॥ Как прекрасно Твоё преданное поклонение! Оно снимает все боли. ||3||
ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਹਦੂਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਸੀ ॥ Только последователь Гуру знает, что медитация на Наама в Его присутствии одобрена Богом.
ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਪਰਵਾਣੁ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਸੀ ॥੪॥ Плодотворна и приемлема жизнь человека, который постигает Бога, следуя слову Гуру.||4||
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਕਰਿ ਭਾਉ ਤੋਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੇਇ ॥ Те, кто в жизни практикует истину, довольство и любовь и размышляют над именем Бога,
ਮਨਹੁ ਛੋਡਿ ਵਿਕਾਰ ਸਚਾ ਸਚੁ ਦੇਇ ॥੫॥ они изгоняют злые порывы ума, а вечный Бог благословляет их Своим вечным Именем. ||5||
ਸਚੇ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ॥ Вечный Бог сам вселяет в кого-то Свою любовь.
ਆਪੇ ਕਰੇ ਨਿਆਉ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ॥੬॥ Он Сам вершит правосудие так, как Ему угодно. ||6||
ਸਚੇ ਸਚੀ ਦਾਤਿ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ॥ О Боже, Ты всегда милосерден к существам, пожалуйста, благослови меня даром Твоего вечного Имени,
ਤਿਸੁ ਸੇਵੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਹੈ ॥੭॥ День и ночь я размышляю над тем Богом, чье имя бесценно. ||7|| |
ਤੂੰ ਉਤਮੁ ਹਉ ਨੀਚੁ ਸੇਵਕੁ ਕਾਂਢੀਆ ॥ Ты возвышенный, а я скромный человек, даже тогда меня называют Твоим слугой.
ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇਹੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਵਾਂਢੀਆ ॥੮॥੨੧॥ О Боже, пожалуйста, брось благодать на Нанака, чтобы он, разлученный, принял Твое вечное Имя и воссоединился с Тобой. ||8||21||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Рааг Аасаа, первый Гуру:
ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕਿਉ ਰਹੈ ਕਿਉ ਮੇਲਾ ਹੋਈ ॥ Как можно закончить цикл рождения и смерти человека? Как постичь Бога?
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕਾ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਨਿਤ ਸਹਸਾ ਦੋਈ ॥੧॥ Боль рождений и смертей огромна, и человек продолжает мучиться из-за двойственности и любви к Майе. ||1||
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਜੀਵਨਾ ਫਿਟੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥ Жизнь без размышлений о Нааме не стоит того, чтобы жить; презренна и проклята земная мудрость,
ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੁ ਨ ਸੇਵਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ если человек не служит истинному учению Святого Гуру и не следует ему и если преданное поклонение Богу не доставляет ему удовольствия. ||1||Пауза||
ਆਵਣੁ ਜਾਵਣੁ ਤਉ ਰਹੈ ਪਾਈਐ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥ Циклы рождений и смертей заканчиваются только тогда, когда человек встречает идеального Гуру и следует его учениям.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਦੇਇ ਬਿਨਸੈ ਭ੍ਰਮੁ ਕੂਰਾ ॥੨॥ Гуру благословляет человека богатством Божьего имени, благодаря чему его ложные сомнения в мирском богатстве исчезают. ||2||
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਉ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਧਨੁ ਧਨੁ ਜਸੁ ਗਾਏ ॥ Тот, кто присоединяется к компании, смиренные Святые, всегда благодарят Бога и восхваляют Его,
ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥੩॥ последователь этого Гуру осознает Бога, Бесконечное и Первобытное Существо. ||3||
ਨਟੂਐ ਸਾਂਗੁ ਬਣਾਇਆ ਬਾਜੀ ਸੰਸਾਰਾ ॥ Этот мир, как и шоу скомороха, продлится недолго.
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਬਾਜੀ ਦੇਖੀਐ ਉਝਰਤ ਨਹੀ ਬਾਰਾ ॥੪॥ Какое-то мгновение шоу смотрят, но оно исчезает в мгновение ока. ||4||
ਹਉਮੈ ਚਉਪੜਿ ਖੇਲਣਾ ਝੂਠੇ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥ Люди, погруженные в эго, играют в жизнь, как в настольную игру с элементами лжи и эго,
ਸਭੁ ਜਗੁ ਹਾਰੈ ਸੋ ਜਿਣੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੫॥ Весь мир проигрывает в этой жизненной игре; побеждает только тот, кто поразмыслит над словом Гуру и поступит соответствующим образом. ||5||
ਜਿਉ ਅੰਧੁਲੈ ਹਥਿ ਟੋਹਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ॥ Как посох в руках слепого, так и имя Бога для меня.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਟੇਕ ਹੈ ਨਿਸਿ ਦਉਤ ਸਵਾਰੈ ॥੬॥ Имя Бога — свет, освещающий тьму моего духовного невежества; имя Бога — такая опора, которая помогает мне днем и ночью. ||6||
ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਉ ਰਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥ О Боже, благодаря Твоему Имени я смогу жить так, как Ты меня хранишь.
ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਪਾਇਆ ਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ॥੭॥ Ваш покорный слуга осознал Наама, что в конце концов помогает ему и освобождает его от пороков и циклов рождения и смерти. ||7||
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿਆ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥ Боль, вызванную циклами рождения и смерти, можно избавиться, размышляя об Имени Бога.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਤਾਰੇ ॥੮॥੨੨॥ О Нанак, те, кто не забыл Наама, совершенный Гуру переправляет их через мировой океан пороков. ||8||22||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੨ Рааг Асаа, «Аштападис», «Второй ритм», «Третий Гуру»:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Единый вечный Бог, воплощенный в жизнь по милости истинного Гуру:
ਸਾਸਤੁ ਬੇਦੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਰੁ ਤੇਰਾ ਸੁਰਸਰੀ ਚਰਣ ਸਮਾਣੀ ॥ О Боже, медитировать на Твое имя — все равно что постигать мудрость всех шастр, вед и симритов, а приспосабливаться к Своему Имени — все равно что купаться в Ганге.
ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਮੂਲੁ ਮਤਿ ਰਾਵੈ ਤੂੰ ਤਾਂ ਸਰਬ ਵਿਡਾਣੀ ॥੧॥ О Боже, Ты — владыка этого удивительного мира и создатель майи, состоящей из трех направлений. Мой интеллект продолжает наслаждаться блаженством, вспоминая Тебя. ||1||
ਤਾ ਕੇ ਚਰਣ ਜਪੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Слуга Нанак произносит амброзиальное слово Божьей хвалы и размышляет о Его Имя. ||1||Пауза||
ਤੇਤੀਸ ਕਰੋੜੀ ਦਾਸ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੀ ॥ О Боже, все так называемые миллионы богов — Твои слуги. Ты даруешь все чудеса, сверхъестественные силы и дыхание жизни.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top