Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 299

Page 299

ਹਸਤ ਚਰਨ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕਮਾਈਐ ॥ Своими руками и ногами совершайте служение Святым.
ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਸੰਜਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਪਾਈਐ ॥੧੦॥ О Нанак, такая самодисциплина достигается Божьей милостью. ||10||
ਸਲੋਕੁ ॥ Шалок:
ਏਕੋ ਏਕੁ ਬਖਾਨੀਐ ਬਿਰਲਾ ਜਾਣੈ ਸ੍ਵਾਦੁ ॥ Мы должны восхвалять единого и неповторимого Бога. Лишь очень редкий человек наслаждается блаженством Божьей похвалы.
ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨ ਜਾਣੀਐ ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥੧੧॥ О Нанак, мы не можем полностью понять Его, размышляя о Его добродетелях, потому что все Он — удивительное чудо.||11||
ਪਉੜੀ ॥ Паури:
ਏਕਾਦਸੀ ਨਿਕਟਿ ਪੇਖਹੁ ਹਰਿ ਰਾਮੁ ॥ Одиннадцатый лунный день: созерцайте всепроникающего Бога рядом.
ਇੰਦ੍ਰੀ ਬਸਿ ਕਰਿ ਸੁਣਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ Управляйте своими органами чувств и слушайте Имя Бога (вместо поста
ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰਬ ਜੀਅ ਦਇਆ ॥ Позвольте своему уму быть довольным и будьте добры ко всем существам.
ਇਨ ਬਿਧਿ ਬਰਤੁ ਸੰਪੂਰਨ ਭਇਆ ॥ Таким образом, ваше голодание будет выполнено.
ਧਾਵਤ ਮਨੁ ਰਾਖੈ ਇਕ ਠਾਇ ॥ Тот, кто сдерживает блуждающий ум в одном месте,
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੁਧੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥ медитируя на имя Бога, его разум и тело становятся чистыми.
ਸਭ ਮਹਿ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥ Верховный Бог пронизывает все существа.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰਿ ਅਟਲ ਏਹੁ ਧਰਮ ॥੧੧॥ О Нанак, пойте хвалу Богу, только в этом и заключается праведный образ жизни ||11||
ਸਲੋਕੁ ॥ Шалок:
ਦੁਰਮਤਿ ਹਰੀ ਸੇਵਾ ਕਰੀ ਭੇਟੇ ਸਾਧ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ Злой интеллект уничтожается, встречаясь с сострадательными святыми и служа им.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਜੰਜਾਲ ॥੧੨॥ О Нанак, у тех, кто остается верным Божьему имени, все узы майи разрушены. ||12||
ਪਉੜੀ ॥ Паури:
ਦੁਆਦਸੀ ਦਾਨੁ ਨਾਮੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥ Двенадцатый лунный день: медитируйте на имя Бога, давайте милостыню и, таким образом, сохраняйте свою жизнь безупречной.
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਤਜਿ ਮਾਨੁ ॥ Избавьтесь от эго, займитесь преданным поклонением Богу.
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਾਨ ਕਰਹੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥ насладитесь амброзийским нектаром Божьего имени в обществе святых.
ਮਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੈ ਕੀਰਤਨ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਿ ॥ Восхваляя Бога с любовью и преданностью, мы насыщаем ум Майей и ее пороками.
ਕੋਮਲ ਬਾਣੀ ਸਭ ਕਉ ਸੰਤੋਖੈ ॥ Сладкие слова Божьей похвалы приносят духовное блаженство каждому.
ਪੰਚ ਭੂ ਆਤਮਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਪੋਖੈ ॥ Нектар Божьего имени обеспечивает пропитание души, которая является тонкой сущностью человеческого тела, состоящей из пяти элементов.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਏਹ ਨਿਹਚਉ ਪਾਈਐ ॥ Этот дар, несомненно, получен от идеального Гуру,
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਰਮਤ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਈਐ ॥੧੨॥ О Нанак, когда мы размышляем о Божьем Имя с любовью и преданностью, цикл рождений и смертей.||12||
ਸਲੋਕੁ ॥ Шалок:
ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਮਹਿ ਬਿਆਪਿਆ ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਾਮ ॥ Мир погружен в три импульса (порок, добродетель и сила). Поэтому его желания никогда не сбываются.
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਨਾਨਕ ਛੂਟੈ ਨਾਮ ॥੧੩॥ О Нанак, только когда Бог, спаситель грешника, закреплен в уме, человек освобождается от этих трех импульсов, размышляя о Нааме. ||13||
ਪਉੜੀ ॥ Паури:
ਤ੍ਰਉਦਸੀ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਸੰਸਾਰ ॥ Тринадцатый лунный день: человечество страдает от трех видов недугов, связанных с телом, разумом и природой,
ਆਵਤ ਜਾਤ ਨਰਕ ਅਵਤਾਰ ॥ поэтому смертные продолжают страдать, несмотря на циклы рождения и смерти.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਜਨੁ ਨ ਮਨ ਮਹਿ ਆਇਓ ॥ Из-за этих трех страданий Божья хвала не приходит в голову смертному.
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਮਖ ਨ ਗਾਇਓ ॥ Ни на секунду смертный не восхваляет Бога, океан мира.
ਹਰਖ ਸੋਗ ਕਾ ਦੇਹ ਕਰਿ ਬਾਧਿਓ ॥ Смертный считает человеческое тело источником удовольствия и горя.
ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ਮਾਇਆ ਆਸਾਧਿਓ ॥ Он страдает хронической и неизлечимой болезнью привязанности к майе (мирским богатствам).
ਦਿਨਹਿ ਬਿਕਾਰ ਕਰਤ ਸ੍ਰਮੁ ਪਾਇਓ ॥ В течение дня человек устает совершать бесполезные поступки.
ਨੈਨੀ ਨੀਦ ਸੁਪਨ ਬਰੜਾਇਓ ॥ Ночью сонный он бормочет во сне.
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਹੋਵਤ ਏਹ ਹਾਲ ॥ Вот что происходит со смертным после того, как он покидает Бога.
ਸਰਨਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਦਇਆਲ ॥੧੩॥ О Нанак, чтобы избежать таких страданий, ищет убежища у милосердного Бога (13).
ਸਲੋਕੁ ॥ Шалок:
ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਚਉਦਹ ਭਵਨ ਸਗਲ ਬਿਆਪਤ ਰਾਮ ॥ Бог пронизывает повсюду, во всех четырнадцати мирах и во всех четырнадцати мирах.
ਨਾਨਕ ਊਨ ਨ ਦੇਖੀਐ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੇ ਕਾਮ ॥੧੪॥ О Нанак! Видно, что Он уникален, и Его дела совершенны. ||14||
ਪਉੜੀ ॥ Паури:
ਚਉਦਹਿ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਪ੍ਰਭ ਆਪ ॥ Четырнадцатый лунный день: Сам Бог движется во всех четырех направлениях.
ਸਗਲ ਭਵਨ ਪੂਰਨ ਪਰਤਾਪ ॥ Во всех мирах Его сияющая слава совершенна
ਦਸੇ ਦਿਸਾ ਰਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ॥ Во всех десяти направлениях пронизывает только один Бог.
ਧਰਨਿ ਅਕਾਸ ਸਭ ਮਹਿ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖੁ ॥ О мой друг, на земле или в небе созерцайте Бога во всем.
ਜਲ ਥਲ ਬਨ ਪਰਬਤ ਪਾਤਾਲ ॥ В воде, на земле, в лесах, в горах и в нижних регионах мира,
ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਤਹ ਬਸਹਿ ਦਇਆਲ ॥ Милосердный Верховный Бог обитает.
ਸੂਖਮ ਅਸਥੂਲ ਸਗਲ ਭਗਵਾਨ ॥ Бог присутствует во всех материальных и нематериальных местах.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨ ॥੧੪॥ О Нанак, с помощью учения Гуру осознайте всепроникающего Бога. ||14||
ਸਲੋਕੁ ॥ Шалок:
ਆਤਮੁ ਜੀਤਾ ਗੁਰਮਤੀ ਗੁਣ ਗਾਏ ਗੋਬਿੰਦ ॥ Исполняя учения Гуру, тот, кто покорил его разум и воспел хвалу Богу,
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਭੈ ਮਿਟੇ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸੀ ਚਿੰਦ ॥੧੫॥ О Нанак, по милости Гуру все его страхи рассеяны, а все беспокойства уничтожены, ||15||
ਪਉੜੀ ॥ Паури:
ਅਮਾਵਸ ਆਤਮ ਸੁਖੀ ਭਏ ਸੰਤੋਖੁ ਦੀਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥ Безлунная ночь: душа того, кого Гуру благословил довольством, обрела умиротворение.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top