Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 289

Page 289

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਜਾਹਿ ॥ Грехи твоего рождения будут устранены.
ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥ Повторяя имя самого Бога, а также повторяя имена других людей.
ਸੁਨਤ ਕਹਤ ਰਹਤ ਗਤਿ ਪਾਵਹੁ ॥ Высшее духовное состояние достигается слушанием и произнесением Наама и праведной жизнью.
ਸਾਰ ਭੂਤ ਸਤਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥ Имя Бога - суть всего сущего и вечно.
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਨਾਨਕ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੬॥ Нанак! Славьте Господа в состоянии покоя и уравновешенности
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤੇਰੀ ਉਤਰਸਿ ਮੈਲੁ ॥ (О создание! Воспевание добродетелей Бога смоет грязь твоих грехов
ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਫੈਲੁ ॥ И всепоглощающий яд эго также исчезнет.
ਹੋਹਿ ਅਚਿੰਤੁ ਬਸੈ ਸੁਖ ਨਾਲਿ ॥ Он будет свободен от забот и счастливо устроится
ਸਾਸਿ ਗ੍ਰਾਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥ Который будет поклоняться имени Хари каждым своим вздохом.
ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲੀ ਮਨਾ ॥ Эй, разум! Откажись от всего своего ума.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਵਹਿ ਸਚੁ ਧਨਾ ॥ В святой общине вы обретете истинное богатство.
ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਸੰਚਿ ਕਰਹੁ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥ Имя Божье и только имя Божье.
ਈਹਾ ਸੁਖੁ ਦਰਗਹ ਜੈਕਾਰੁ ॥ Таким образом, в этой жизни будет счастье, а при дворе Господа - почет.
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਏਕੋ ਦੇਖੁ ॥ Узрите Единого, пронизывающего все".
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ॥੭॥ О Нанак! На чьем лбу написана судьба
ਏਕੋ ਜਪਿ ਏਕੋ ਸਾਲਾਹਿ ॥ Повторяйте имя единого Бога и восхваляйте только его.
ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੋ ਮਨ ਆਹਿ ॥ Думай только об одном Боге и вкладывай его в свое сердце.
ਏਕਸ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ਅਨੰਤ ॥ Воспевая добродетели вечного единого Бога.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਾਪਿ ਏਕ ਭਗਵੰਤ ॥ Воспевайте единого Бога умом и телом.
ਏਕੋ ਏਕੁ ਏਕੁ ਹਰਿ ਆਪਿ ॥ Что Бог - это ты
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਆਪਿ ॥ Господьпроникает во все.
ਅਨਿਕ ਬਿਸਥਾਰ ਏਕ ਤੇ ਭਏ ॥ Было много распространений от одного Бога. Все многочисленные просторы творения произошли от Единого.
ਏਕੁ ਅਰਾਧਿ ਪਰਾਛਤ ਗਏ ॥ Грехи стираются поклонением Богу.
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਏਕੁ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਤਾ ॥ Мой разум и тело поглощены единым Богом.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਜਾਤਾ ॥੮॥੧੯॥ О Нанак! По милости учителя он познал только единого Бога
ਸਲੋਕੁ ॥ Шлок
ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਪ੍ਰਭ ਆਇਆ ਪਰਿਆ ਤਉ ਸਰਨਾਇ ॥ О достопочтенный Господь! Я сбился с пути и пришел в твое прибежище.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਅਪਨੀ ਭਗਤੀ ਲਾਇ ॥੧॥ О Господи! Нанак умоляет единого посвятить меня в его преданность
ਅਸਟਪਦੀ ॥ Аштапади
ਜਾਚਕ ਜਨੁ ਜਾਚੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥ О Господи! Я умоляютебя о даровании Наама
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ Молю, даруй мне милость и благослови меня Наамом.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਮਾਗਉ ਧੂਰਿ ॥ Я прошу о самом смиренном служении Святым.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ॥ О Верховный Бог, пожалуйста, исполни это мое желание.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਉ ॥ Я всегда воспеваю Бога.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਹਿ ਧਿਆਵਉ ॥ О Господи! С каждым вздохом я поклоняюсь тебе.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ Моя любовь лежит у ног Господа.
ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਨਿਤ ਨੀਤਿ ॥ Я всегда молюсь Господу.
ਏਕ ਓਟ ਏਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥ о боже мой! Ты - моя единственная опора.
ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਸਾਰੁ ॥੧॥ О мой Господь! Нанак просит назвать самое возвышенное Имя Бога
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ Высшее счастье доступно благодаря состраданию Господа.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵੈ ਬਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥ Лишь редкий человек получает нектар Имени Бога.
ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੇ ॥ Те, кто пробует его на вкус, становятся сытыми.
ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਨਹੀ ਡੋਲਾਨੇ ॥ Они становятся совершенными людьми и никогда не колеблются (в Майе).
ਸੁਭਰ ਭਰੇ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰੰਗਿ ॥ Он полон сладости и радости Божьей любви.
ਉਪਜੈ ਚਾਉ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ Духовная страсть возникает в их умах в обществе Святых.
ਪਰੇ ਸਰਨਿ ਆਨ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ॥ Отрекаясь от всего остального, он находит прибежище в Господе.
ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਅਨਦਿਨੁ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ॥ Его сердце становится светлым, и день и ночь он посвящает себя Богу.
ਬਡਭਾਗੀ ਜਪਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥ Наиболее удачливы те, кто с любовью размышляет о Боге.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥ О Нанак! Люди, поглощенные именем Господа, обретают счастье
ਸੇਵਕ ਕੀ ਮਨਸਾ ਪੂਰੀ ਭਈ ॥ Желание слуги исполнено,
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਿਰਮਲ ਮਤਿ ਲਈ ॥ получив безупречные учения от Истинного Гуру.
ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਹੋਇਓ ਦਇਆਲੁ ॥ Господь стал снисходителен к своему слуге.
ਸੇਵਕੁ ਕੀਨੋ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲੁ ॥ Он навеки благодарен своему слуге.
ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਜਨੁ ਭਇਆ ॥ Узы слуги (Майи) были разорваны, и он достиг спасения.
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੂਖੁ ਭ੍ਰਮੁ ਗਇਆ ॥ Его рождение и смерть, горе и сомнения исчезли.
ਇਛ ਪੁਨੀ ਸਰਧਾ ਸਭ ਪੂਰੀ ॥ Его желание исполнилось, его преданность полностью вознаграждена.
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਦ ਸੰਗਿ ਹਜੂਰੀ ॥ он вечно ощущает присутствие Бога повсюду и внутри себя.
ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਤਿਨਿ ਲੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥ Преданный соединяется с Богом, которому он принадлежит.
ਨਾਨਕ ਭਗਤੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥ О Нанак! Слуга поглощен этим именем из-за преданности Господу
ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਘਾਲ ਨ ਭਾਨੈ ॥ Зачем забывать о том Боге, который не пренебрегает служением и преданностью человека?
ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਕੀਆ ਜਾਨੈ ॥ Зачем забывать о Боге, который признает наши поступки?


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top