Page 288
ਰਚਿ ਰਚਨਾ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥
Сотворив творение, Господь сохранил свою силу.
ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੮॥੧੮॥
О Нанак! Много раз я приношу жертвы ему (Господу)
ਸਲੋਕੁ ॥
Шлок
ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਬਿਖਿਆ ਸਗਲੀ ਛਾਰੁ ॥
О создание! Кроме поклонения Богу, ничто не сопровождает человека. Все мирские богатства после смерти становятся бесполезными, как прах.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਾਵਨਾ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਧਨੁ ਸਾਰੁ ॥੧॥
О Нанак! Это лучшие деньги для того, чтобы заслужить поминание имени Божьего.
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Аштапади
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Подумайте об этом вместе в компании Святых.
ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਨਾਮ ਆਧਾਰੁ ॥
Помни об одном Боге и прибегай к его имени.
ਅਵਰਿ ਉਪਾਵ ਸਭਿ ਮੀਤ ਬਿਸਾਰਹੁ ॥
О мой друг! Забудьте обо всех других попытках.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਹਿ ਉਰਿ ਧਾਰਹੁ ॥
Позвольте лотосным стопам Бога поселиться в вашем уме и сердце.
ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਮਰਥੁ ॥
У Бога есть сила выполнить всю работу, и он сделает это.
ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਗਹਹੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਵਥੁ ॥
Крепко ухватитесь за богатство Божьего Имени.
ਇਹੁ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਹੋਵਹੁ ਭਗਵੰਤ ॥
Соберите это (во имя Господа) богатство и станьте счастливчиком.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤ ॥
Мантра Святых чиста.
ਏਕ ਆਸ ਰਾਖਹੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
Храни в своем разуме надежду на единого Бога!
ਸਰਬ ਰੋਗ ਨਾਨਕ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ॥੧॥
О Нанак! Таким образом, все ваши болезни исчезнут
ਜਿਸੁ ਧਨ ਕਉ ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਉਠਿ ਧਾਵਹਿ ॥
"(О друг ! За то богатство, которым ты разбрасываешься,
ਸੋ ਧਨੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਤੇ ਪਾਵਹਿ ॥
Вы получите это богатство от служения Богу.
ਜਿਸੁ ਸੁਖ ਕਉ ਨਿਤ ਬਾਛਹਿ ਮੀਤ ॥
О мой друг! Удовольствие, которого вы постоянно желаете,
ਸੋ ਸੁਖੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਪਰੀਤਿ ॥
Это счастье придет от любви к вам в компании Святых.
ਜਿਸੁ ਸੋਭਾ ਕਉ ਕਰਹਿ ਭਲੀ ਕਰਨੀ ॥
Слава, ради которой вы совершаете добрые дела,
ਸਾ ਸੋਭਾ ਭਜੁ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਨੀ ॥
вы обретете эту славу, ища убежища у Бога.
ਅਨਿਕ ਉਪਾਵੀ ਰੋਗੁ ਨ ਜਾਇ ॥
Болезнь, которая не исчезает после многих усилий,
ਰੋਗੁ ਮਿਟੈ ਹਰਿ ਅਵਖਧੁ ਲਾਇ ॥
Эта болезнь устраняется приемом лекарства под названием Имя Божье.
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਮਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
Имя Божье - лучшее сокровище среди всех сокровищ.
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਦਰਗਹਿ ਪਰਵਾਨੁ ॥੨॥
О Нанак! Медитируй на Его Имя, и ты будешь одобрен на суде Божьем
ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਹੁ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥
Разбуди свой разум именем Бога.
ਦਹ ਦਿਸਿ ਧਾਵਤ ਆਵੈ ਠਾਇ ॥
Этот ум, блуждающий в десяти направлениях, вот так придет к своему дому.
ਤਾ ਕਉ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥
У него нет препятствий
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਸੈ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥
В чьем сердце обитает Бог,
ਕਲਿ ਤਾਤੀ ਠਾਂਢਾ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
В этот тёмный век зла (Калюг) медитация на Имя Бога даёт успокаивающее утешение смертным, страдающим от сильного жара пороков.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖ ਪਾਉ ॥
Запомни его навсегда и обрети счастье.
ਭਉ ਬਿਨਸੈ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਆਸ ॥
Медитируя на Его Имя страх исчезает, а желание исполняется.
ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ ॥
Любовь с преданностью Господу просветляет душу.
ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਜਾਇ ਬਸੈ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥
Тот, кто помнит это имя, вечный Господь приходит в Дом своего сердца.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਾਟੀ ਜਮ ਫਾਸੀ ॥੩॥
О Нанак! Таким образом петля демона смерти затягивается, и человек избавляется от циклов перерождения
ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੁ ਕਹੈ ਜਨੁ ਸਾਚਾ ॥
Тот, кто созерцает добродетели Бога, считается истинным человеком.
ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਸੋ ਕਾਚੋ ਕਾਚਾ ॥
Но тот, кто рождается только для того, чтобы умереть, и не размышляет о Боге, духовно незрел
ਆਵਾ ਗਵਨੁ ਮਿਟੈ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵ ॥
Служение Господу разрушает перерождение.
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਸਰਨਿ ਗੁਰਦੇਵ ॥
Откажись от своего эго и прими прибежище Гуру.
ਇਉ ਰਤਨ ਜਨਮ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥
Вот как спасается драгоценная жизнь человека.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਾਨ ਆਧਾਰੁ ॥
Поклоняйтесь Богу, который является основой вашей жизни.
ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਨ ਛੂਟਨਹਾਰੇ ॥
Нельзя вырваться из круговорота рождения и смерти, перебирая бесчисленные способы,
ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥
Подумайте о воспоминаниях, священных писаниях и Ведах.
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥
Поэтому поклоняйтесь Богу с неизменной преданностью.
ਮਨਿ ਬੰਛਤ ਨਾਨਕ ਫਲ ਪਾਇ ॥੪॥
О Нанак! (Тот, кто совершает преданность) получает желаемый плод
ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਸਿ ਤੇਰੈ ਧਨਾ ॥
Богатство не уйдет с вами,
ਤੂੰ ਕਿਆ ਲਪਟਾਵਹਿ ਮੂਰਖ ਮਨਾ ॥
Тогда, о глупый ум! Почему ты зациклился на этом?
ਸੁਤ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਅਰੁ ਬਨਿਤਾ ॥
Дети, друзья, семья и супруг,
ਇਨ ਤੇ ਕਹਹੁ ਤੁਮ ਕਵਨ ਸਨਾਥਾ ॥
Скажите мне, кто станет вашим спасителем?
ਰਾਜ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ਬਿਸਥਾਰ ॥
Расширение государства, наслаждения и богатства
ਇਨ ਤੇ ਕਹਹੁ ਕਵਨ ਛੁਟਕਾਰ ॥
Кто из них остался в стороне?
ਅਸੁ ਹਸਤੀ ਰਥ ਅਸਵਾਰੀ ॥
Езда на лошадях, слонах, колесницах (экспансивных транспортных средствах прошлого)
ਝੂਠਾ ਡੰਫੁ ਝੂਠੁ ਪਾਸਾਰੀ ॥
Все это ложное великолепие.
ਜਿਨਿ ਦੀਏ ਤਿਸੁ ਬੁਝੈ ਨ ਬਿਗਾਨਾ ॥
Глупый человек не знает Бога, который дал все эти дары.
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਨਾਨਕ ਪਛੁਤਾਨਾ ॥੫॥
О Нанак! Забыв свое имя, существо наконец раскаивается
ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਤੂੰ ਲੇਹਿ ਇਆਨੇ ॥
О глупый человек! Примите учение мастера.
ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ਬਹੁ ਡੂਬੇ ਸਿਆਨੇ ॥
Великие мудрые люди, не преданные Господу, тоже утонули в мировом океане.
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹੁ ਮਨ ਮੀਤ ॥
О мой друг! Поклоняйся Господу с любовью и преданностью,
ਨਿਰਮਲ ਹੋਇ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੋ ਚੀਤ ॥
Ваш разум будет чист.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਾਖਹੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
Закрепите имя Бога в своем сознании,