Page 275
                    ਤਿਸ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥
                   
                    
                                             
                        Его зовут Рам Дас, слуга Бога.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਤਿਸੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        Такой преданный осознает всепроникающего Бога.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਾਸ ਦਸੰਤਣ ਭਾਇ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        Считая себя чрезвычайно смиренным, этот человек осознает Бога.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਦਾ ਨਿਕਟਿ ਨਿਕਟਿ ਹਰਿ ਜਾਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        Тот, кто воспринимает Бога как вечно присутствующего, находящегося рядом.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੋ ਦਾਸੁ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        Этот слуга принят при дворе Бога.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਆਪਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        Сам Бог милостиво взирает на своего слугу
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਸੁ ਦਾਸ ਕਉ ਸਭ ਸੋਝੀ ਪਰੈ ॥
                   
                    
                                             
                        И этот слуга получает все знания.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਗਲ ਸੰਗਿ ਆਤਮ ਉਦਾਸੁ ॥
                   
                    
                                             
                        Живя среди семьи, он остается в стороне от мирских соблазнов.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਐਸੀ ਜੁਗਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥੬॥
                   
                    
                                             
                        О Нанак, таков образ жизни Рам Даса (слуги Божьего). ||6||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਆਤਮ ਹਿਤਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        Тот, кто повинуется заповеди Бога с искренним сердцем,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਸੋਊ ਕਹਾਵੈ ॥
                   
                    
                                             
                        считается дживан-муктой - освобожденным от уз Майи еще при жизни.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੈਸਾ ਹਰਖੁ ਤੈਸਾ ਉਸੁ ਸੋਗੁ ॥
                   
                    
                                             
                        Счастье и горе для него одно и то же.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਤਹ ਨਹੀ ਬਿਓਗੁ ॥
                   
                    
                                             
                        Он всегда пребывает в вечном блаженстве, потому что в этом состоянии нет разлуки с Богом.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੈਸਾ ਸੁਵਰਨੁ ਤੈਸੀ ਉਸੁ ਮਾਟੀ ॥
                   
                    
                                             
                        Золото и глина для этого человека тоже одно и то же,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੈਸਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤੈਸੀ ਬਿਖੁ ਖਾਟੀ ॥
                   
                    
                                             
                        Для него нектар и кислый яд - одно и то же.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੈਸਾ ਮਾਨੁ ਤੈਸਾ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        Для него гордость и самомнение - это одно и то же.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੈਸਾ ਰੰਕੁ ਤੈਸਾ ਰਾਜਾਨੁ ॥
                   
                    
                                             
                        Король и нищий равны для него.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਵਰਤਾਏ ਸਾਈ ਜੁਗਤਿ ॥
                   
                    
                                             
                        То, что делает Бог, - это его жизнь.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਓਹੁ ਪੁਰਖੁ ਕਹੀਐ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ॥੭॥
                   
                    
                                             
                        О Нанак! Говорят, что он свободен от жизни. ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸਗਲੇ ਠਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        Все они принадлежат Верховному Богу.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਰਾਖੈ ਤੈਸਾ ਤਿਨ ਨਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        В какой бы стадии сознания Бог ни держал смертных, именно это имя они приобретают.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪੇ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਜੋਗੁ ॥
                   
                    
                                             
                        Сам Бог способен на все и совершает это.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਹੋਗੁ ॥
                   
                    
                                             
                        Все, что угодно Богу, в конечном итоге должно свершиться.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਸਰਿਓ ਆਪਿ ਹੋਇ ਅਨਤ ਤਰੰਗ ॥
                   
                    
                                             
                        Подобно безграничным морским волнам, Бог распространяет Себя повсюду.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਲਖੇ ਨ ਜਾਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਰੰਗ ॥
                   
                    
                                             
                        Чудеса Божьи не могут быть познаны.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੈਸੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ਤੈਸਾ ਪਰਗਾਸ ॥
                   
                    
                                             
                        Каким бы интеллектом Бог ни наделил человека, его разум просветляется.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰਤਾ ਅਬਿਨਾਸ ॥
                   
                    
                                             
                        Творец - это вечный Бог.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥
                   
                    
                                             
                        Бог всегда милостив.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੮॥੯॥
                   
                    
                                             
                        О Нанак! Сколько созданий стали благодарными, слившись воедино с этим Богом.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕੁ ॥
                   
                    
                                             
                        Шлок
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਅਨੇਕ ਜਨ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие люди продолжают восхвалять Бога, но добродетелям Бога нет конца.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਰਚਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਰਚੀ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        О Нанак! Бог, сотворивший это творение, существующее во многих видах, сотворил его многими методами
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਸਟਪਦੀ ॥
                   
                    
                                             
                        Аштапади
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਪੂਜਾਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие люди будут поклоняться ему.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਆਚਾਰ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥
                   
                    
                                             
                        Существовало множество религиозных и светских практик.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਤੀਰਥ ਵਾਸੀ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие миллионы людей стали обитателями мест паломничества.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਨ ਭ੍ਰਮਹਿ ਉਦਾਸੀ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие миллионы людей скитаются в пустыне как отказники.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਕੇ ਸ੍ਰੋਤੇ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие миллионы людей слушают Веды.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਪੀਸੁਰ ਹੋਤੇ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие (миллионы людей) остаются аскетами.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਆਤਮ ਧਿਆਨੁ ਧਾਰਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие (миллионы людей) будут удерживать внимание Бога в своих душах.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਕਬਿ ਕਾਬਿ ਬੀਚਾਰਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        Несколько миллионов поэтов продумывают поэтические произведения.          
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਵਤਨ ਨਾਮ ਧਿਆਵਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие миллионы людей постоянно размышляют о новом имени,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        Так же и ты, о Нанак! Ты не можешь разгадать этот секрет.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие миллионы эгоистичны.  
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨੀ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие (миллионы) слепы и невежественны.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਕਿਰਪਨ ਕਠੋਰ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие миллионы людей с каменным сердцем.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਭਿਗ ਆਤਮ ਨਿਕੋਰ ॥
                   
                    
                                             
                        Есть много людей, которые сухи и бесчувственны.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰ ਦਰਬ ਕਉ ਹਿਰਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие миллионы людей крадут богатство других.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰ ਦੂਖਨਾ ਕਰਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие миллионы людей богохульствуют над другими.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਸ੍ਰਮ ਮਾਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие миллионы людей всю жизнь борются за мирское богатство.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਰਦੇਸ ਭ੍ਰਮਾਹਿ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие миллионы скитаются по другим странам.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        О Боже, люди делают то, что Ты им поручаешь.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੀ ਜਾਨੈ ਕਰਤਾ ਰਚਨਾ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        О Нанак, только Творец знает, как устроено Его творение. ||2||
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਸਿਧ ਜਤੀ ਜੋਗੀ ॥
                   
                    
                                             
                        В мире существует множество разновидностей сиддхов, брахмачари и йогов.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜੇ ਰਸ ਭੋਗੀ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие миллионы людей - короли, наслаждающиеся мирскими удовольствиями.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਪੰਖੀ ਸਰਪ ਉਪਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        Многие птицы и змеи были созданы Богом,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਥਰ ਬਿਰਖ ਨਿਪਜਾਏ ॥
                   
                    
                                             
                        Было выращено несколько миллионов камней и деревьев.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰ ॥
                   
                    
                                             
                        Существует несколько разновидностей ветров, воды и огня.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਸ ਭੂ ਮੰਡਲ ॥
                   
                    
                                             
                        Существует несколько миллионов стран и земель.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਈ ਕੋਟਿ ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਨਖ੍ਯ੍ਯਤ੍ਰ ॥
                   
                    
                                             
                        Существует несколько миллионов лун, солнц и звезд.
                                            
                    
                    
                
                    
             
				