Page 218
ਕੋਈ ਜਿ ਮੂਰਖੁ ਲੋਭੀਆ ਮੂਲਿ ਨ ਸੁਣੀ ਕਹਿਆ ॥੨॥
глупый жадный человек не слушает сказанного. ||2||.
ਇਕਸੁ ਦੁਹੁ ਚਹੁ ਕਿਆ ਗਣੀ ਸਭ ਇਕਤੁ ਸਾਦਿ ਮੁਠੀ ॥
Дело не в нескольких людях. Весь мир обманывают те же соблазны майя.
ਇਕੁ ਅਧੁ ਨਾਇ ਰਸੀਅੜਾ ਕਾ ਵਿਰਲੀ ਜਾਇ ਵੁਠੀ ॥੩॥
Вряд ли кто-то любит Божье Имя; редко встречается сердце, в котором обитает Бог. ||3||
ਭਗਤ ਸਚੇ ਦਰਿ ਸੋਹਦੇ ਅਨਦ ਕਰਹਿ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥
Преданные прекрасно выглядят при Божьем дворе и всегда пребывают в блаженстве.
ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਪਰਮੇਸਰੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਬਲਿ ਜਾਤ ॥੪॥੧॥੧੬੯॥
О Нанак, я посвящаю себя тем, кто проникнут любовью Бога. ||4||1||169||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ਮਾਂਝ ॥
Рага Гори Маджа, пятый гуру:
ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਜੀ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ॥
О Боже, Твое имя — разрушитель грехов. Да, разрушитель всех грехов.
ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧੀਐ ਪੂਰਨ ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Следуя учению идеального истинного Гуру, мы должны постоянно размышлять над Наамом. ||1||Пауза||
ਜਿਤੁ ਘਟਿ ਵਸੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਈ ਸੁਹਾਵਾ ਥਾਉ ॥
Сердце, в котором обитает верховный Бог, становится прекрасным.
ਜਮ ਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥
Страх смерти не влияет на человека, который восхваляет Бога. ||1||
ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਨ ਜਾਣੀਆ ਨਾ ਜਾਪੈ ਆਰਾਧਿ ॥
Я никогда не размышлял о Нааме и не понимал достоинств преданного поклонения.
ਓਟ ਤੇਰੀ ਜਗਜੀਵਨਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ॥੨॥
О жизнь мира, мой непостижимый и бесконечный Бог! Я рассчитываю только на Твою поддержку. ||2||
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਸਾਈਆ ਨਠੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ॥
К кому Владыка мира проявляет милосердие, его печали и беды исчезают.
ਤਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਖੇ ਆਪਿ ॥੩॥
Человек, находящийся под защитой Гуру, никогда не испытывает никаких страданий. ll3ll
ਗੁਰੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਦਯੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥
Гуру — воплощение милостивого Бога и наш вечный творец.
ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਸਭ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥੪॥੨॥੧੭੦॥
О, нанак, когда Гуру проявил милосердие, мне показалось, что я получил все. Теперь я навсегда посвящаю себя Гуруру. ||4||2||170||
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Гори Маджа, пятый гуру:
ਹਰਿ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ॥ ਜਪਿ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Все задачи решаются путем медитации на имя Бога. ||1||Пауза||
ਰਾਮ ਗੋਬਿੰਦ ਜਪੇਦਿਆ ਹੋਆ ਮੁਖੁ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ॥
Когда вы произносите Имя Бога, речь становится безупречной.
ਹਰਿ ਜਸੁ ਸੁਣੀਐ ਜਿਸ ਤੇ ਸੋਈ ਭਾਈ ਮਿਤ੍ਰੁ ॥੧॥
Тот, кто восхваляет нас Богом, — наш настоящий друг. ||1||
ਸਭਿ ਪਦਾਰਥ ਸਭਿ ਫਲਾ ਸਰਬ ਗੁਣਾ ਜਿਸੁ ਮਾਹਿ ॥
Тот, кто обладает всеми добродетелями, всеми сокровищами и
ਕਿਉ ਗੋਬਿੰਦੁ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥
Размышляя о том, на кого обрушиваются все наши беды, зачем нам забывать об этом Повелителе вселенной? ||2||
ਜਿਸੁ ਲੜਿ ਲਗਿਐ ਜੀਵੀਐ ਭਵਜਲੁ ਪਈਐ ਪਾਰਿ ॥
Да, зачем нам забывать о Того, с чьей помощью мы омолаживаемся духовно и пересекаем ужасающий мировой океан пороков?
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੁ ਹੋਇ ਮੁਖ ਊਜਲ ਦਰਬਾਰਿ ॥੩॥
Размышляя о Нааме в святом собрании, мы избавляемся от пороков и удостаиваемся чести перед Божиим судом. ||3||
ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਗੋਪਾਲ ਜਸੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
«Слава Богу» — духовное богатство святых.
ਨਾਨਕ ਉਬਰੇ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥੪॥੩॥੧੭੧॥
О Нанак, размышляя о Нааме, святые избавляются от пороков и удостаиваются чести перед Божиим судом. ||4||3||171||
ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Гори Маджа, пятый гуру:
ਮੀਠੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ਜਿੰਦੂ ਤੂੰ ਮੀਠੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
О, душа моя, пойте сладкую хвалу Богу; да, пойте сладкую хвалу Богу.
ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਮਿਲਿਆ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Проникнувшись любовью вечного Бога, вы защитите кротких. ||1||Пауза||
ਹੋਰਿ ਸਾਦ ਸਭਿ ਫਿਕਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਫਿਕਾ ਹੋਇ ॥
Все мирские вкусы (по сравнению со сладкими хвалами Бога) безвкусны; благодаря им телу и разуму также становится скучно.
ਵਿਣੁ ਪਰਮੇਸਰ ਜੋ ਕਰੇ ਫਿਟੁ ਸੁ ਜੀਵਣੁ ਸੋਇ ॥੧॥
Проклятие становится жизнью, если вы совершаете любое дело, не размышляя об имени Бога. ||1||
ਅੰਚਲੁ ਗਹਿ ਕੈ ਸਾਧ ਕਾ ਤਰਣਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Мировой океан пороков можно преодолеть, только следуя учениям Гуру.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਆਰਾਧੀਐ ਉਧਰੈ ਸਭ ਪਰਵਾਰੁ ॥੨॥
Вся семья спасается от пороков, медитируя на верховного Бога. ||2||
ਸਾਜਨੁ ਬੰਧੁ ਸੁਮਿਤ੍ਰੁ ਸੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਦੇਇ ॥
Тот, кто помогает сохранить имя Бога в нашем сердце, — доброжелатель и друг;
ਅਉਗਣ ਸਭਿ ਮਿਟਾਇ ਕੈ ਪਰਉਪਕਾਰੁ ਕਰੇਇ ॥੩॥
Стирая все наши грехи, он оказывает нам огромную услугу. ||3||
ਮਾਲੁ ਖਜਾਨਾ ਥੇਹੁ ਘਰੁ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਨਿਧਾਨ ॥
Имя Бога — это настоящее сокровище, настоящий дом и настоящее живое существо.
ਨਾਨਕੁ ਜਾਚਕੁ ਦਰਿ ਤੇਰੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਧਨੋ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ॥੪॥੪॥੧੭੨॥
О Боже, Нанак умоляет тебя «Богатство Наама». ||4||4||172||