Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 190

Page 190

ਚਰਨ ਠਾਕੁਰ ਕੈ ਮਾਰਗਿ ਧਾਵਉ ॥੧॥ и ногами я иду по Пути, чтобы присоединиться к Святому собранию.
ਭਲੋ ਸਮੋ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ॥ Рождение человека — это единственная хорошая возможность вспомнить Бога,
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਭੈ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Размышляя над Божьим именем, мы пересекаем ужасающий мировой океан пороков.
ਨੇਤ੍ਰ ਸੰਤਨ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖੁ ॥ Взгляните на благословенное видение святых,
ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੨॥ и впишите в свой разум Имя бессмертного Бога.
ਸੁਣਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸਾਧ ਪਹਿ ਜਾਇ ॥ (О, друг мой) слушайте хвалу Бога в святом собрании,
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਇ ॥੩॥ и таким образом избавьтесь от страха оказаться в цикле рождений и смертей.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਠਾਕੁਰ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ Храните непорочное Имя Бога в своем сердце
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਾਰਿ ॥੪॥੫੧॥੧੨੦॥ О Нанак, это человеческое тело очень трудно получить. Переправь его через мирской океан пороков, медитируя на Имя Бога.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Гори, книга пятого Гуру:
ਜਾ ਕਉ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੈ ॥ Тот, на кого Сам Бог проливает Свою милость,
ਸੋ ਜਨੁ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੈ ॥੧॥ произносит Имя Бога с любовью и преданностью.
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਬਿਆਪੈ ॥ Если вы забудете Бога, вас одолеют страх и печаль.
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Но размышляя над Божьим именем, сомнения и страх исчезнут.
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਣੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵੈ ॥ Тот человек, который слышит и восхваляет Бога,
ਤਿਸੁ ਜਨ ਦੂਖੁ ਨਿਕਟਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥੨॥ не может быть ни боли, ни печали.
ਹਰਿ ਕੀ ਟਹਲ ਕਰਤ ਜਨੁ ਸੋਹੈ ॥ Служа Божьему творению и размышляя о Нем с любовью и преданностью, жизнь человека становится прекрасной.
ਤਾ ਕਉ ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹੈ ॥੩॥ Потому что огонь Майи (мирские желания) его не трогает.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲ ॥ ਨਾਨਕ ਤਜੀਅਲੇ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥੪॥੫੨॥੧੨੧॥ О Нанак, имя Милостивого Бога живет в уме и теле этого человека, который отказался от всех мирских забот.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Гори, книга пятого Гуру:
ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥ Откажись от своей сообразительности и хитрых уловок.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥੧॥ Обратись за поддержкой к идеальному Гуру.
ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ Твоя боль пройдет, и ты будешь спокойно воспевать славные хвалы Богу.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Встретившись с Идеальным Гуру, позвольте себе погрузиться в Божью Любовь.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ॥ Гуру дал мне мантру Божьего имени (божественного слова).
ਮਿਟੇ ਵਿਸੂਰੇ ਉਤਰੀ ਚਿੰਤ ॥੨॥ все мои заботы забыты, и мое беспокойство прошло.
ਅਨਦ ਭਏ ਗੁਰ ਮਿਲਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ Встретившись с Милосердным Гуру, я в экстазе.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਾਟੇ ਜਮ ਜਾਲ ॥੩॥ Проявив Свою милость, Он отрезал петлю Смерти.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥ Нанак говорит, что тот, кто получил руководство от идеального Гуру:
ਤਾ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਬਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥੪॥੫੩॥੧੨੨॥ Майя (привязанность к миру) больше не поражает этого человека.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Гори, книга Пятого гуру:
ਰਾਖਿ ਲੀਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਆਪਿ ॥ Сам Идеальный Гуру спас меня.
ਮਨਮੁਖ ਕਉ ਲਾਗੋ ਸੰਤਾਪੁ ॥੧॥ Самоуверенного человека постигает беда.
ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਜਪਿ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ॥ Друзья мои, всегда помните слово Гуру.
ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਵਹਿ ਦਰਬਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Поступая таким образом, вы заслужите честь перед Божьим судом.
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਇ ॥ Если закрепить в уме учение Гуру,
ਦੁਖ ਦੁਸਮਨ ਤੇਰੀ ਹਤੈ ਬਲਾਇ ॥੨॥ -все ваши печали, враги и бедствия будут уничтожены.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥ Слово Шабада Гуру — ваш спутник и помощник.
ਦਇਆਲ ਭਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਭਾਈ ॥੩॥ все существа будут добры к вам.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਜਬ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥ Когда Идеальный Гуру даровал Свою Милость,
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਪੂਰੀ ਪਰੀ ॥੪॥੫੪॥੧੨੩॥ говорит Нанак, тогда все мои усилия стали плодотворными.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Гори, книга Пятого гуру:
ਅਨਿਕ ਰਸਾ ਖਾਏ ਜੈਸੇ ਢੋਰ ॥ Забыв о Боге, человек, продолжающий наслаждаться вкусным застольем, ест как зверь.
ਮੋਹ ਕੀ ਜੇਵਰੀ ਬਾਧਿਓ ਚੋਰ ॥੧॥ Его жизнь похожа на жизнь вора, которого связывает цепь мирских привязанностей.
ਮਿਰਤਕ ਦੇਹ ਸਾਧਸੰਗ ਬਿਹੂਨਾ ॥ Тот, кто остался без сопровождения святых, духовно мертв, а его тело похоже на труп.
ਆਵਤ ਜਾਤ ਜੋਨੀ ਦੁਖ ਖੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Душа этого человека постоянно ослабевает из-за боли и страданий, вызванных повторными рождениями и смертями,
ਅਨਿਕ ਬਸਤ੍ਰ ਸੁੰਦਰ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥ Он носит самые разные красивые одеяния,
ਜਿਉ ਡਰਨਾ ਖੇਤ ਮਾਹਿ ਡਰਾਇਆ ॥੨॥ но в поле он все еще выглядит как пугающий ворон, отпугивающий птиц.
ਸਗਲ ਸਰੀਰ ਆਵਤ ਸਭ ਕਾਮ ॥ Тела всех животных можно использовать в той или иной степени,
ਨਿਹਫਲ ਮਾਨੁਖੁ ਜਪੈ ਨਹੀ ਨਾਮ ॥੩॥ но приход в мир человека, который не размышляет об имени Бога, бесполезно.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥ Нанак говорит: «К кому Бог милостив»:
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਭਜਹਿ ਗੋੁਪਾਲਾ ॥੪॥੫੫॥੧੨੪॥ этот человек в священном собрании вспоминает Бога с любовью и преданностью.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Гори, книга Пятого гуру:


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top