Page 188
ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਤੇਰੇ ॥੪॥੪੦॥੧੦੯॥
О Нанак, всякую честь и славу можно получить, став Твоим слугой.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Гори, книга Пятого Uуру:
ਜਾ ਕਉ ਤੁਮ ਭਏ ਸਮਰਥ ਅੰਗਾ ॥
О всемогущий Бог, которого Ты поддерживаешь,
ਤਾ ਕਉ ਕਛੁ ਨਾਹੀ ਕਾਲੰਗਾ ॥੧॥
На нем не останется пятен пороков.
ਮਾਧਉ ਜਾ ਕਉ ਹੈ ਆਸ ਤੁਮਾਰੀ ॥
О Боже, (тому), кто зависит от Твоей поддержки,
ਤਾ ਕਉ ਕਛੁ ਨਾਹੀ ਸੰਸਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
безразлична поддержка мирских людей.
ਜਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਠਾਕੁਰੁ ਹੋਇ ॥
Человеку, который всегда помнит Бога с любовью и преданностью,
ਤਾ ਕਉ ਸਹਸਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥੨॥
не страшны никакие тревоги.
ਜਾ ਕਉ ਤੁਮ ਦੀਨੀ ਪ੍ਰਭ ਧੀਰ ॥
О Боже, тому, кого Ты утешил,
ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਪੀਰ ॥੩॥
не сопутствуют ни боли или печали.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਸੋ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
Нанак говорит: «Я нашла этого Гуру,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਦੇਖਾਇਆ ॥੪॥੪੧॥੧੧੦॥
который показал мне Совершенного, всепроникающего Верховного Бога.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Гори, книга Пятого гуру:
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਪਾਈ ਵਡਭਾਗੀ ॥
Это человеческое тело очень трудно достать; его можно обрести только благодаря счастливой случайности.
ਨਾਮੁ ਨ ਜਪਹਿ ਤੇ ਆਤਮ ਘਾਤੀ ॥੧॥
Те, кто не медитирует на имя Бога, совершают духовное самоубийство.
ਮਰਿ ਨ ਜਾਹੀ ਜਿਨਾ ਬਿਸਰਤ ਰਾਮ ॥
Почему не умирают те, кто забывает имя Бога?
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਜੀਵਨ ਕਉਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Без Божьего имени человеческая жизнь совершенно бесполезна.
ਖਾਤ ਪੀਤ ਖੇਲਤ ਹਸਤ ਬਿਸਥਾਰ ॥
(Не размышляя об имени Бога, люди проводят время) едят, пьют, играют, смеются и хвастаются,
ਕਵਨ ਅਰਥ ਮਿਰਤਕ ਸੀਗਾਰ ॥੨॥
Но без Божьего имени они подобны мертвым людям, и все их занятия подобны украшению трупов.
ਜੋ ਨ ਸੁਨਹਿ ਜਸੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
Те, кто не слушают хвалы Бога,
ਪਸੁ ਪੰਖੀ ਤ੍ਰਿਗਦ ਜੋਨਿ ਤੇ ਮੰਦਾ ॥੩॥
находятся в худшем положении, чем звери, птицы или ползучие существа.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
Нанак Сай, человек, в чьем сознании Гуру прочно закрепил свое слово:
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥੪॥੪੨॥੧੧੧॥
В сознании этого человека осталось только имя Бога.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Гори, книга Пятого гуру:
ਕਾ ਕੀ ਮਾਈ ਕਾ ਕੋ ਬਾਪ ॥
(На самом деле) никто не может быть чьей-либо матерью или отцом навсегда.
ਨਾਮ ਧਾਰੀਕ ਝੂਠੇ ਸਭਿ ਸਾਕ ॥੧॥
Все эти отношения недолговечны и носят только формальный характер.
ਕਾਹੇ ਕਉ ਮੂਰਖ ਭਖਲਾਇਆ ॥
О, дурак, почему ты кричишь так, как будто видел кошмар?
ਮਿਲਿ ਸੰਜੋਗਿ ਹੁਕਮਿ ਤੂੰ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Именно благодаря (твоим) прошлым делам и Божьему повелению ты пришел в этот мир.
ਏਕਾ ਮਾਟੀ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ॥
Все смертные созданы из одних и тех же элементов и имеют одну и ту же душу,
ਏਕੋ ਪਵਨੁ ਕਹਾ ਕਉਨੁ ਰੋਤਿ ॥੨॥
- и одно и то же дыхание жизни. Поэтому почему и по кому кто-то плачет?
ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਬਿਲਲਾਹੀ ॥
Люди плачут и причитают, говоря, что мой близкий и родной человек умер,
ਮਰਣਹਾਰੁ ਇਹੁ ਜੀਅਰਾ ਨਾਹੀ ॥੩॥
Эта душа не тлена.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਖੋਲੇ ਕਪਾਟ ॥
По словам Нанака, Гуру развеял все мои сомнения.
ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਬਿਨਸੇ ਭ੍ਰਮ ਥਾਟ ॥੪॥੪੩॥੧੧੨॥
Я освободился, и мои сомнения развеялись.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Гори, книга Пятого гуру:
ਵਡੇ ਵਡੇ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਲੋਗ ॥
Те, кто кажутся великими и могущественными,
ਤਿਨ ਕਉ ਬਿਆਪੈ ਚਿੰਤਾ ਰੋਗ ॥੧॥
страдают болезнью тревоги. ||1||
ਕਉਨ ਵਡਾ ਮਾਇਆ ਵਡਿਆਈ ॥
Кого восхищает величие Майи?
ਸੋ ਵਡਾ ਜਿਨਿ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Велик только тот, кто с любовью относится к Богу.
ਭੂਮੀਆ ਭੂਮਿ ਊਪਰਿ ਨਿਤ ਲੁਝੈ ॥
Арендодатель каждый день сражается за свою землю.
ਛੋਡਿ ਚਲੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਨਹੀ ਬੁਝੈ ॥੨॥
Даже уйдя из мира, этот человек не утоляет тягу к земле.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
Нанак Сай: Он осознал эту истину после тщательного обдумывания,
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਜਨ ਨਾਹੀ ਛੁਟਕਾਰਾ ॥੩॥੪੪॥੧੧੩॥
что без размышлений об имени Бога невозможно избавиться от мирских желаний.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Гори, книга Пятого Гуру:
ਪੂਰਾ ਮਾਰਗੁ ਪੂਰਾ ਇਸਨਾਨੁ ॥
Путь идеален; идеальна очищающая ванна.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪੂਰਾ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ॥੧॥
Все прекрасно, если Имя в сердце. ||1||
ਪੂਰੀ ਰਹੀ ਜਾ ਪੂਰੈ ਰਾਖੀ ॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਸਰਣਿ ਜਨ ਤਾਕੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Честь преданных, искавших убежище у всепроникающего Бога, остается безупречной, потому что совершенный Бог сохранил ее.
ਪੂਰਾ ਸੁਖੁ ਪੂਰਾ ਸੰਤੋਖੁ ॥
(Человек, который помнит Бога с любовью и преданностью), пребывает в полном покое и полностью доволен своей жизнью.
ਪੂਰਾ ਤਪੁ ਪੂਰਨ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ॥੨॥
Его покаяние считается совершенным, и он наслаждается как мирским царством, так и совершенным единением с Богом.
ਹਰਿ ਕੈ ਮਾਰਗਿ ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ॥
Вспоминая Бога с любовью и преданностью, освящаются даже самые худшие грешники,
ਪੂਰੀ ਸੋਭਾ ਪੂਰਾ ਲੋਕੀਕ ॥੩॥
они обретают совершенную славу на Божьем дворе и сохраняют полное уважение среди мирских людей.
ਕਰਣਹਾਰੁ ਸਦ ਵਸੈ ਹਦੂਰਾ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੪॥੪੫॥੧੧੪॥
Нанак говорит: «Тот, кто встречает моего идеального Истинного Гуру, видит, что Творец всегда рядом с ним».
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Рааг Гори, книга Пятого Гуру:
ਸੰਤ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮਿਟੇ ਅਘ ਕੋਟ ॥
Смиренное следование учениям Гуру позволяет избавиться от миллионов грехов.