Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib russian page-15

Page 15

ਨਾਨਕ ਕਾਗਦ ਲਖ ਮਣਾ ਪੜਿ ਪੜਿ ਕੀਚੈ ਭਾਉ ॥ Сатгуру Джи говорит, что, читая "лакхи оф майнд", то есть изучая множество Священных Писаний и религиозных текстов, можно полюбить Бога.
ਮਸੂ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਲੇਖਣਿ ਪਉਣੁ ਚਲਾਉ ॥ Пусть не будет чернил, чтобы написать его хвалу, и перо должно лететь как ветер.
ਭੀ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਹਉ ਕੇਵਡੁ ਆਖਾ ਨਾਉ ॥੪॥੨॥ Даже тогда я не могу судить о тебе, насколько великим я должен назвать твое имя, то есть трудно разглядеть славу твоего имени.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Сирирагу Махала
ਲੇਖੈ ਬੋਲਣੁ ਬੋਲਣਾ ਲੇਖੈ ਖਾਣਾ ਖਾਉ ॥ Эй, человек! Использование слов ограничено. Количество продуктов питания и напитков также ограничено.
ਲੇਖੈ ਵਾਟ ਚਲਾਈਆ ਲੇਖੈ ਸੁਣਿ ਵੇਖਾਉ ॥ Предел хождения по тропе ограничен, предел видения и слуха установлен.
ਲੇਖੈ ਸਾਹ ਲਵਾਈਅਹਿ ਪੜੇ ਕਿ ਪੁਛਣ ਜਾਉ ॥੧॥ Что нужно спросить у ученого (для подтверждения этого), так это даже предел того, чтобы принимать то, что Господь дал вам вдохнуть
ਬਾਬਾ ਮਾਇਆ ਰਚਨਾ ਧੋਹੁ ॥ Итак, о создание! Вся эта мирская майя - обман.
ਅੰਧੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਨਾ ਤਿਸੁ ਏਹ ਨ ਓਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Тот, кто не знает имени Бога, забывает о своем сердце, и эта Майя не попала к нему в руки, и он не получил Высшую Душу.
ਜੀਵਣ ਮਰਣਾ ਜਾਇ ਕੈ ਏਥੈ ਖਾਜੈ ਕਾਲਿ ॥ От рождения до смерти люди продолжают наслаждаться мирскими благами вместе со своими родственниками в этом мире.
ਜਿਥੈ ਬਹਿ ਸਮਝਾਈਐ ਤਿਥੈ ਕੋਇ ਨ ਚਲਿਓ ਨਾਲਿ ॥ Но на собрании Дхармараджи, где живому существу рассказывают о его деяниях, никто не идет с ним, чтобы пойти туда или помочь ему там.
ਰੋਵਣ ਵਾਲੇ ਜੇਤੜੇ ਸਭਿ ਬੰਨਹਿ ਪੰਡ ਪਰਾਲਿ ॥੨॥ Все те, кто плачет после смерти, налагают на себя бремя напрасного: то есть они совершают напрасный акт плача.
ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਘਟਿ ਨ ਆਖੈ ਕੋਇ ॥ Все говорят больше, но никто не говорит больше.
ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਕਹਣਿ ਨ ਵਡਾ ਹੋਇ ॥ Но никто не может судить его, говоря, что он не великий или невеличка.
ਸਾਚਾ ਸਾਹਬੁ ਏਕੁ ਤੂ ਹੋਰਿ ਜੀਆ ਕੇਤੇ ਲੋਅ ॥੩॥ Ты единственный, кто является воплощением истины и светом знания в сердцах других существ.
ਨੀਚਾ ਅੰਦਰਿ ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਨੀਚੀ ਹੂ ਅਤਿ ਨੀਚੁ ॥ Среди тех, кто принадлежит к низшей касте, а затем также среди тех, кто является очень низкими преданными Господа.
ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਾਥਿ ਵਡਿਆ ਸਿਉ ਕਿਆ ਰੀਸ ॥ Господь говорит: "О Боже мой! Помирись с ними, что у меня общего с теми, кто старше из-за майи и знания
ਜਿਥੈ ਨੀਚ ਸਮਾਲੀਅਨਿ ਤਿਥੈ ਨਦਰਿ ਤੇਰੀ ਬਖਸੀਸ ॥੪॥੩॥ В том месте, где заботятся о следующих людях, о милосердное море! Ты будешь доволен мной.॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Сирирагу Махала
ਲਬੁ ਕੁਤਾ ਕੂੜੁ ਚੂਹੜਾ ਠਗਿ ਖਾਧਾ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥ Прожорливый, похожий на собаку, говорящий фальцетом отшельник - это пожиратель падали, который хитростью пожирает другого.
ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਪਰ ਮਲੁ ਮੁਖ ਸੁਧੀ ਅਗਨਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਲੁ ॥ Осуждая другого, во рту появляется совершенно чужеродная накипь, от гнева человек принимает форму свечи.
ਰਸ ਕਸ ਆਪੁ ਸਲਾਹਣਾ ਏ ਕਰਮ ਮੇਰੇ ਕਰਤਾਰ ॥੧॥ Самовосхваление - это субстанция кисло-сладких соков, о Картар! Это действия живых существ-асмададиков, которые отталкивают вас.
ਬਾਬਾ ਬੋਲੀਐ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥ Эй, человек! Давайте обещания, которые будут выдающимися.
ਊਤਮ ਸੇ ਦਰਿ ਊਤਮ ਕਹੀਅਹਿ ਨੀਚ ਕਰਮ ਬਹਿ ਰੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Потому что говорят, что живые существа, достигшие возвышения в этом мире, также превосходны у врат Бога, а отсталые живые существа должны оплакивать страдания в Аду.
ਰਸੁ ਸੁਇਨਾ ਰਸੁ ਰੁਪਾ ਕਾਮਣਿ ਰਸੁ ਪਰਮਲ ਕੀ ਵਾਸੁ ॥ (В человеческом разуме) это любовь к золотым украшениям, привязанность к серебру, сок наслаждения красивой женщиной, любовь к Сугандхи,
ਰਸੁ ਘੋੜੇ ਰਸੁ ਸੇਜਾ ਮੰਦਰ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਰਸੁ ਮਾਸੁ ॥ Есть любовь к верховой езде, желание спать на привлекательной осоке и жить в величественных дворцах, страсть к сладкому, мясу и вину.
ਏਤੇ ਰਸ ਸਰੀਰ ਕੇ ਕੈ ਘਟਿ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ॥੨॥ Все эти утверждения делаются в теле Расананды, тогда имя Высшей Души- Рас должно находиться в месте ходатайства.
ਜਿਤੁ ਬੋਲਿਐ ਪਤਿ ਪਾਈਐ ਸੋ ਬੋਲਿਆ ਪਰਵਾਣੁ ॥ Сказанное слово принимается на суде Божьем.
ਫਿਕਾ ਬੋਲਿ ਵਿਗੁਚਣਾ ਸੁਣਿ ਮੂਰਖ ਮਨ ਅਜਾਣ ॥ О невежественный ум! Послушайте, человек, который произносит однообразное слово, печален.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵਹਿ ਸੇ ਭਲੇ ਹੋਰਿ ਕਿ ਕਹਣ ਵਖਾਣ ॥੩॥ Те, кто чувствует себя хорошо по отношению к Богу, - это лучшие слова, и то, что нужно сказать и провозгласить
ਤਿਨ ਮਤਿ ਤਿਨ ਪਤਿ ਤਿਨ ਧਨੁ ਪਲੈ ਜਿਨ ਹਿਰਦੈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ Богатство мудрости, престижа и божественное богатство тех, кто имеет Бога в своих сердцах, выше всего.
ਤਿਨ ਕਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹਣਾ ਅਵਰ ਸੁਆਲਿਉ ਕਾਇ ॥ За что их хвалить, кто из других может вызывать восхищение.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਬਾਹਰੇ ਰਾਚਹਿ ਦਾਨਿ ਨ ਨਾਇ ॥੪॥੪॥ Сатгуру джи говорит, что те, кто находится вне милости деспота, пользуются только дарами, данными Богом, а не именем.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Сирирагу Махала
ਅਮਲੁ ਗਲੋਲਾ ਕੂੜ ਕਾ ਦਿਤਾ ਦੇਵਣਹਾਰਿ ॥ Он сказал: "Это очень печальный день для нас. То есть душа, которая дала тело человеческому существу, становится бессознательной в форме гордости за свое тело.
ਮਤੀ ਮਰਣੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਖੁਸੀ ਕੀਤੀ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ॥ Его гордый интеллект забыл о смерти и отворачивается от Бога в поисках кратковременного счастья
ਸਚੁ ਮਿਲਿਆ ਤਿਨ ਸੋਫੀਆ ਰਾਖਣ ਕਉ ਦਰਵਾਰੁ ॥੧॥ Суфии, которые не испытали этого опьянения, обрели истинную форму анахронизма, так что они могут найти себе место в Байкунтхе.
ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਕਉ ਸਚੁ ਜਾਣੁ ॥ Итак, утверждение Нанака Джи таково: О человек! Только истинный человек знает правду.
ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਤੇਰੀ ਦਰਗਹ ਚਲੈ ਮਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Тот, кто благословлен духовным счастьем и пользуется почетом при дворе деспота.
ਸਚੁ ਸਰਾ ਗੁੜ ਬਾਹਰਾ ਜਿਸੁ ਵਿਚਿ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥ На самом деле, вино не делается без джаггерства, поэтому ради имени Ниранкара необходимо включить джаггерство знания в вино истины, в котором сочетается имя Бога.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top