Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Portuguese Page 917

Page 917

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੩ ਅਨੰਦੁ raamkalee mehlaa 3 anand Raag Raamkalee, Terceiro Guru, Anand ~ A Canção da Felicidade:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad Um Deus eterno, realizado pela graça do Verdadeiro Guru:.
ਅਨੰਦੁ ਭਇਆ ਮੇਰੀ ਮਾਏ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥ anand bha-i-aa mayree maa-ay satguroo mai paa-i-aa. Ó minha mãe, um estado de felicidade surgiu dentro de mim porque conheci o Verdadeiro Guru.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਤ ਪਾਇਆ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਮਨਿ ਵਜੀਆ ਵਾਧਾਈਆ ॥ satgur ta paa-i-aa sahj saytee man vajee-aa vaaDhaa-ee-aa. Ao conhecer o Verdadeiro Guru, estou num estado de paz e equilíbrio intuitivos, como se uma melodia alegre estivesse a vibrar na minha mente.
ਰਾਗ ਰਤਨ ਪਰਵਾਰ ਪਰੀਆ ਸਬਦ ਗਾਵਣ ਆਈਆ ॥ raag ratan parvaar paree-aa sabad gaavan aa-ee-aa. Parece que os compassos musicais em forma de jóia, junto com as suas consortes parecidas com fadas, vieram cantar louvores a Deus.
ਸਬਦੋ ਤ ਗਾਵਹੁ ਹਰੀ ਕੇਰਾ ਮਨਿ ਜਿਨੀ ਵਸਾਇਆ ॥ sabdo ta gaavhu haree kayraa man jinee vasaa-i-aa. Vamos cantar louvores a Deus junto com aqueles que consagraram Deus nas suas mentes e estão totalmente encantados.
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਅਨੰਦੁ ਹੋਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮੈ ਪਾਇਆ ॥੧॥ kahai naanak anand ho-aa satguroo mai paa-i-aa. ||1|| Nanak diz: Estou feliz porque conheci o Verdadeiro Guru. ||1||
ਏ ਮਨ ਮੇਰਿਆ ਤੂ ਸਦਾ ਰਹੁ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥ ay man mayri-aa too sadaa rahu har naalay. Na minha mente, permaneça sempre em sintonia com Deus.
ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਰਹੁ ਤੂ ਮੰਨ ਮੇਰੇ ਦੂਖ ਸਭਿ ਵਿਸਾਰਣਾ ॥ har naal rahu too man mayray dookh sabh visaarnaa. Na minha mente, permaneça focado em Deus; Ele erradicará todas as tristezas.
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਓਹੁ ਕਰੇ ਤੇਰਾ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰਣਾ ॥ angeekaar oh karay tayraa kaaraj sabh savaarnaa. Ele sempre ajudá-lo-á e realizará todas as suas tarefas.
ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੇ ॥ sabhnaa galaa samrath su-aamee so ki-o manhu visaaray. Porque você abandona da sua mente aquele Deus-Mestre que é capaz de fazer tudo?
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਮੰਨ ਮੇਰੇ ਸਦਾ ਰਹੁ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥੨॥ kahai naanak man mayray sadaa rahu har naalay. ||2|| Nanak diz: Ó minha mente, permaneça sempre focada em Deus. ||2||
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬਾ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥ saachay saahibaa ki-aa naahee ghar tayrai. Ó Deus eterno, o que há que não esteja no Seu lar celestial?
ਘਰਿ ਤ ਤੇਰੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਦੇਹਿ ਸੁ ਪਾਵਏ ॥ ghar ta tayrai sabh kichh hai jis deh so paav-ay. Tudo está sob o Seu controlo, mas somente aquela pessoa recebe quem Você dá a si mesmo.
ਸਦਾ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਤੇਰੀ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਾਵਏ ॥ sadaa sifat salaah tayree naam man vasaava-ay. Então, ele sempre canta os Seus louvores e consagra o Seu Nome na mente.
ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਵਾਜੇ ਸਬਦ ਘਨੇਰੇ ॥ naam jin kai man vasi-aa vaajay sabad ghanayray. A melodia divina do Shabad vibra na mente onde mora Naam.
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਚੇ ਸਾਹਿਬ ਕਿਆ ਨਾਹੀ ਘਰਿ ਤੇਰੈ ॥੩॥ kahai naanak sachay saahib ki-aa naahee ghar tayrai. ||3|| Nanak diz: Ó Verdadeiro Mestre, o que existe que Você não tem? ||3|
ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੋ ॥ saachaa naam mayraa aaDhaaro. O eterno Naam é o meu único apoio.
ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਮੇਰਾ ਜਿਨਿ ਭੁਖਾ ਸਭਿ ਗਵਾਈਆ ॥ saach naam aDhaar mayraa jin bhukhaa sabh gavaa-ee-aa. O Nome Verdadeiro é o meu único apoio que eliminou toda a minha ganância.
ਕਰਿ ਸਾਂਤਿ ਸੁਖ ਮਨਿ ਆਇ ਵਸਿਆ ਜਿਨਿ ਇਛਾ ਸਭਿ ਪੁਜਾਈਆ ॥ kar saaNt sukh man aa-ay vasi-aa jin ichhaa sabh pujaa-ee-aa. Trazendo paz e tranquilidade, Naam manifestou-se eternamente no meu coração e cumpriu todos os meus desejos.
ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਣੁ ਕੀਤਾ ਗੁਰੂ ਵਿਟਹੁ ਜਿਸ ਦੀਆ ਏਹਿ ਵਡਿਆਈਆ ॥ sadaa kurbaan keetaa guroo vitahu jis dee-aa ayhi vadi-aa-ee-aa. Sou eternamente dedicado ao Guru, que possui tanta glória e grandeza.
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸੁਣਹੁ ਸੰਤਹੁ ਸਬਦਿ ਧਰਹੁ ਪਿਆਰੋ ॥ kahai naanak sunhu santahu sabad Dharahu pi-aaro. Nanak diz: Ouçam, ó santos, consagrem no vosso coração o amor pela palavra do Guru.
ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਮੇਰਾ ਆਧਾਰੋ ॥੪॥ saachaa naam mayraa aaDhaaro. ||4|| O Nome Eterno é o suporte da minha vida. ||4||
ਵਾਜੇ ਪੰਚ ਸਬਦ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਸਭਾਗੈ ॥ vaajay panch sabad tit ghar sabhaagai. Este coração abençoado parece como se os cinco sons primordiais vibrassem lá dentro.
ਘਰਿ ਸਭਾਗੈ ਸਬਦ ਵਾਜੇ ਕਲਾ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਧਾਰੀਆ ॥ ghar sabhaagai sabad vaajay kalaa jit ghar Dhaaree-aa. Ó Deus, aquele coração abençoado, no qual Você incutiu o Seu poder, sente a música divina a ser tocada continuamente.
ਪੰਚ ਦੂਤ ਤੁਧੁ ਵਸਿ ਕੀਤੇ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿਆ ॥ panch doot tuDh vas keetay kaal kantak maari-aa. Você controlou todos os cinco demónios dessa pessoa (luxúria, raiva, ganância, apego e ego) e removeu o seu medo da morte.
ਧੁਰਿ ਕਰਮਿ ਪਾਇਆ ਤੁਧੁ ਜਿਨ ਕਉ ਸਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਕੈ ਲਾਗੇ ॥ Dhur karam paa-i-aa tuDh jin ka-o se naam har kai laagay. Somente aquelas pessoas se concentraram no Nome de Deus, em cujo destino Você colocou as bênçãos de Naam desde o início.
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਤਹ ਸੁਖੁ ਹੋਆ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ॥੫॥ kahai naanak tah sukh ho-aa tit ghar anhad vaajay. ||5|| Nanak diz que, nesta mente, a paz prevalece como se a melodia da música divina contínua estivesse a ser tocada. ||5||
ਸਾਚੀ ਲਿਵੈ ਬਿਨੁ ਦੇਹ ਨਿਮਾਣੀ ॥ saachee livai bin dayh nimaanee. Sem o verdadeiro anseio por Deus, este corpo humano está completamente desamparado.
ਦੇਹ ਨਿਮਾਣੀ ਲਿਵੈ ਬਾਝਹੁ ਕਿਆ ਕਰੇ ਵੇਚਾਰੀਆ ॥ dayh nimaanee livai baajhahu ki-aa karay vaychaaree-aa. Sem o verdadeiro anseio por Deus, o que é que esse corpo indefeso pode fazer?
ਤੁਧੁ ਬਾਝੁ ਸਮਰਥ ਕੋਇ ਨਾਹੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਬਨਵਾਰੀਆ ॥ tuDh baajh samrath ko-ay naahee kirpaa kar banvaaree-aa. Ó Mestre do universo, ninguém, exceto Você, é omnipotente; por favor, conceda misericórdia.
ਏਸ ਨਉ ਹੋਰੁ ਥਾਉ ਨਾਹੀ ਸਬਦਿ ਲਾਗਿ ਸਵਾਰੀਆ ॥ ays na-o hor thaa-o naahee sabad laag savaaree-aa. Exceto Você, este corpo não tem outro apoio, ele só pode ser embelezado pela sintonia com a Palavra do Guru.
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਲਿਵੈ ਬਾਝਹੁ ਕਿਆ ਕਰੇ ਵੇਚਾਰੀਆ ॥੬॥ kahai naanak livai baajhahu ki-aa karay vaychaaree-aa. ||6|| Nanak diz que, sem o amor por Deus, o que é que este corpo indefeso pode fazer? ||6||
ਆਨੰਦੁ ਆਨੰਦੁ ਸਭੁ ਕੋ ਕਹੈ ਆਨੰਦੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ॥ aanand aanand sabh ko kahai aanand guroo tay jaani-aa. Todos falam de felicidade; mas a bem-aventurança só é conhecida por meio do Guru.
ਜਾਣਿਆ ਆਨੰਦੁ ਸਦਾ ਗੁਰ ਤੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ॥ jaani-aa aanand sadaa gur tay kirpaa karay pi-aari-aa. Oh, meus queridos amigos, somente quando o Guru mostra a sua graça, a pessoa passa a conhecer a verdadeira felicidade do Guru.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਿਲਵਿਖ ਕਟੇ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਾਰਿਆ ॥ kar kirpaa kilvikh katay gi-aan anjan saari-aa. Concedendo a Sua Graça, o Guru destrói todos os seus pecados e o abençoa com a pomada curativa da sabedoria espiritual.
ਅੰਦਰਹੁ ਜਿਨ ਕਾ ਮੋਹੁ ਤੁਟਾ ਤਿਨ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਚੈ ਸਵਾਰਿਆ ॥ andrahu jin kaa moh tutaa tin kaa sabad sachai savaari-aa. Aqueles que erradicam de dentro para fora o apego às coisas mundanas têm a sua vida embelezada pelo Deus Eterno.
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਏਹੁ ਅਨੰਦੁ ਹੈ ਆਨੰਦੁ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣਿਆ ॥੭॥ kahai naanak ayhu anand hai aanand gur tay jaani-aa. ||7|| Nanak diz que esta é a verdadeira felicidade e este tipo de felicidade só pode ser conhecido por meio do Guru. ||7||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top