Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Portuguese Page 40

Page 40

ਸਹਸ ਸਿਆਣਪ ਕਰਿ ਰਹੇ ਮਨਿ ਕੋਰੈ ਰੰਗੁ ਨ ਹੋਇ ॥ sahas si-aanap kar rahay man korai rang na ho-ay. Ao experimentar milhares de outras técnicas inteligentes, a mente crua e pouco impressionável não abraça nenhum Amor Divino.
ਕੂੜਿ ਕਪਟਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਜੋ ਬੀਜੈ ਖਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥ koorh kapat kinai na paa-i-o jo beejai khaavai so-ay. ||3|| Ninguém jamais percebeu Deus por meio de penitências, falsidade ou engano. Só se colhe o que se semeia.
ਸਭਨਾ ਤੇਰੀ ਆਸ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂੰ ਰਾਸਿ ॥ sabhnaa tayree aas parabh sabh jee-a tayray tooN raas. Ó Deus, tu és a esperança de todos. Todos os seres são Teus; Tu és a Riqueza de todos.
ਪ੍ਰਭ ਤੁਧਹੁ ਖਾਲੀ ਕੋ ਨਹੀ ਦਰਿ ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ॥ parabh tuDhhu khaalee ko nahee dar gurmukhaa no saabaas. Ó Deus, ninguém volta de mãos vazias da Tua porta. Os seguidores do Guru são elogiados e aclamados.
ਬਿਖੁ ਭਉਜਲ ਡੁਬਦੇ ਕਢਿ ਲੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧॥੬੫॥ bikh bha-ojal dubday kadh lai jan naanak kee ardaas. ||4||1||65|| Nanak ora humildemente: Ó Deus, por favor, salve todas as pessoas que estão a se afogarem no terrível oceano de vícios.
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ siree raag mehlaa 4. Siree Raag, do Quarto Guru:
ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਬਿਨੁ ਨਾਮੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਾਸੁ ॥ naam milai man taripat-ee-ai bin naamai Dharig jeevaas. Ao receber o Naam, a mente fica saciada; sem o Naam, a vida é amaldiçoada. (porque o apego e a insatisfação dos desejos mundanos resultam em miséria).
ਕੋਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਜਣੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਮੈ ਦਸੇ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥ ko-ee gurmukh sajan jay milai mai dasay parabh guntaas. Se eu encontrar um seguidor do Guru, que mostre-me Deus, o tesouro das virtudes,
ਹਉ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਮੈ ਨਾਮ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥ ha-o tis vitahu cha-o khannee-ai mai naam karay pargaas. ||1|| Vou me dedicar a esse iluminador de Naam.
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ mayray pareetamaa ha-o jeevaa naam Dhi-aa-ay. Ó meu Amado (Deus), eu posso viver espiritualmente (somente) contemplando o Teu Nome.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜੀਵਣੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ bin naavai jeevan naa thee-ai mayray satgur naam drirh-aa-ay. ||1|| rahaa-o. Sem Naam, minha vida espiritual nem pode existir. Ó meu Guru, por favor, instile o Nome de Deus em meu coração.
ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਰਤਨੁ ਹੈ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ naam amolak ratan hai pooray satgur paas. O Nome de Deus é uma joia inestimável e está na posse do Guru perfeito.
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਕਢਿ ਰਤਨੁ ਦੇਵੈ ਪਰਗਾਸਿ ॥ satgur sayvai lagi-aa kadh ratan dayvai pargaas. Ao servir ao Guru, a Joia de Naam é revelada e a pessoa é iluminada.
ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਵਡ ਭਾਗੀਆ ਜੋ ਆਇ ਮਿਲੇ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥੨॥ Dhan vadbhaagee vad bhaagee-aa jo aa-ay milay gur paas. ||2|| Abençoados e afortunados são aqueles que seguem os ensinamentos do Guru.
ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਭੇਟਿਓ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਵਸਿ ਕਾਲ ॥ jinaa satgur purakh na bhayti-o say bhaagheen vas kaal. Essas pessoas infelizes que não conheceram o verdadeiro Guru, o ser supremo, estão nas garras da morte espiritual.
ਓਇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਵਿਚਿ ਵਿਸਟਾ ਕਰਿ ਵਿਕਰਾਲ ॥ o-ay fir fir jon bhavaa-ee-ah vich vistaa kar vikraal. Elas vagam repetidamente no ciclo de nascimento e morte, controladas por vícios.
ਓਨਾ ਪਾਸਿ ਦੁਆਸਿ ਨ ਭਿਟੀਐ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਚੰਡਾਲ ॥੩॥ onaa paas du-aas na bhitee-ai jin antar kroDh chandaal. ||3|| Não se encontre nem se aproxime dessas pessoas egoístas e egocêntricas, cujos corações estão cheios de raiva.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਵਹਿ ਆਇ ॥ satgur purakh amrit sar vadbhaagee naaveh aa-ay. Verdadeiro Guru, o ser supremo é uma poça de néctar ambrosial. Afortunados são aqueles que vêm se banhar nela (são abençoados pelo Guru).
ਉਨ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਰੈ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥ un janam janam kee mail utrai nirmal naam drirh-aa-ay. Ao seguir o conselho do Guru, sua imundície (maligna) de uma miríade de nascimentos é purificada, à medida que o Guru instila o imaculado Naam neles.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਉਤਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥੨॥੬੬॥ jan naanak utam pad paa-i-aa satgur kee liv laa-ay. ||4||2||66|| Ó Nanak, ao serem imbuídos do verdadeiro Guru, os devotos obtêm o estado supremo de felicidade (de união com Deus).
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ sireeraag mehlaa 4. Siree Raag, do Quarto Guru:
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਗੁਣ ਵਿਥਰਾ ਗੁਣ ਬੋਲੀ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥ gun gaavaa gun vithraa gun bolee mayree maa-ay. Ó, minha mãe, eu gostaria continuamente de cantar, descrever e falar de Tuas Glórias.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਜਣੁ ਗੁਣਕਾਰੀਆ ਮਿਲਿ ਸਜਣ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ gurmukh sajan gunkaaree-aa mil sajan har gun gaa-ay. Somente um seguidor do Guru, um amigo espiritual, pode ajudar a desenvolver essa virtude. Ao se encontrar com esse amigo espiritual, pode-se cantar louvores a Deus.
ਹੀਰੈ ਹੀਰੁ ਮਿਲਿ ਬੇਧਿਆ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੈ ਨਾਇ ॥੧॥ heerai heer mil bayDhi-aa rang chaloolai naa-ay. ||1|| Assim como um diamante perfura outro diamante, (ao encontrar o Guru e recitar o Naam), a mente de uma pessoa fica imbuída de profundo amor por Deus.
ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨਿ ਹੋਇ ॥ mayray govindaa gun gaavaa taripat man ho-ay. Ó meu Deus, o Conhecedor do Universo, abençoe-me para que eu continue a cantar Teus Louvores, para que minha mente fique saciada (dos desejos mundanos).
ਅੰਤਰਿ ਪਿਆਸ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਗੁਰੁ ਤੁਸਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ antar pi-aas har naam kee gur tus milaavai so-ay. ||1|| rahaa-o. Dentro de mim está a sede do Nome de Deus, e oro para que, com tua bondade, o Guru possa me unir ( a Ti).
ਮਨੁ ਰੰਗਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਕਰੇ ਪਸਾਉ ॥ man rangahu vadbhaageeho gur tuthaa karay pasaa-o. Ó afortunados, imbuam sua mente de amor por Deus, para que o Guru fique satisfeito e derrame sua bênção de Naam sobre vocês.
ਗੁਰੁ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਰੰਗ ਸਿਉ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ gur naam drirh-aa-ay rang si-o ha-o satgur kai bal jaa-o. O Guru implanta amorosamente Naam em quem vem ao seu santuário; (É por isso que) sou dedicado ao Verdadeiro Guru.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਲਭਈ ਲਖ ਕੋਟੀ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥੨॥ bin satgur har naam na labh-ee lakh kotee karam kamaa-o. ||2|| Sem o Verdadeiro Guru, Naam não é percebido, mesmo que as pessoas possam realizar centenas de milhares, até milhões de rituais.
ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਾ ਮਿਲੈ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਨਿਕਟਿ ਨਿਤ ਪਾਸਿ ॥ bin bhaagaa satgur naa milai ghar baithi-aa nikat nit paas. Se não pré-determinado, o Guru não é encontrado e, sem o Guru, Deus não é percebido, mesmo que Ele sempre resida perto do nosso coração.
ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਹੈ ਵਿਚਿ ਪੜਦਾ ਦੂਰਿ ਪਈਆਸਿ ॥ antar agi-aan dukh bharam hai vich parh-daa door pa-ee-aas. Ignorância, dúvida e armadilhas temporais são como uma tela que nos separa de Deus.
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਕੰਚਨੁ ਨਾ ਥੀਐ ਮਨਮੁਖੁ ਲੋਹੁ ਬੂਡਾ ਬੇੜੀ ਪਾਸਿ ॥੩॥ bin satgur bhaytay kanchan naa thee-ai manmukh lohu boodaa bayrhee paas. ||3|| Sem se render e seguir os conselhos do Verdadeiro Guru, a pessoa não se torna pura (ouro). Um apóstata se deixa levar pelos vícios, mesmo que o Guru esteja por perto - e afunda como ferro, enquanto o barco (o Guru) está por perto.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਹਰਿ ਨਾਵ ਹੈ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਚੜਿਆ ਜਾਇ ॥ satgur bohith har naav hai kit biDh charhi-aa jaa-ay. O verdadeiro Guru é como um navio que tem a capacidade de lhe fazer cruzar o oceano de Maya, ao conceder o Naam, mas como alguém pode embarcar nesse navio?
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਵਿਚਿ ਬੋਹਿਥ ਬੈਠਾ ਆਇ ॥ satgur kai bhaanai jo chalai vich bohith baithaa aa-ay. A resposta é que quem conduz sua vida de acordo com a orientação do verdadeiro Guru, embarca nesse navio e se torna um com Deus.
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥੩॥੬੭॥ Dhan Dhan vadbhaagee naankaa jinaa satgur la-ay milaa-ay. ||4||3||67|| Ó Nanak, extremamente abençoados são aqueles afortunados, que estão unidos a Deus por meio do Verdadeiro Guru.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top