Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Portuguese Page 276

Page 276

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥ ka-ee kot dayv daanav indar sir chhatar. Muitos milhões são os anjos, demônios e Indras em seus dosseis reais.
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥ sagal samagree apnai soot Dhaarai. Ele submeteu toda a criação ao Seu comando, como contas amarradas em um fio.
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥ naanak jis jis bhaavai tis tis nistaarai. ||3|| Ó Nanak, com quem Ele está satisfeito, Ele o conduz através do oceano mundano de vícios ||3||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥ ka-ee kot raajas taamas saatak. Muitos milhões permanecem no poder, no vício e na virtude (os três modos do Maya)
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥ ka-ee kot bayd puraan simrit ar saasat. Muitos milhões estudam os Vedas, os Puranas, os Smritis e os Shastras (livros sagrados).
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥ ka-ee kot kee-ay ratan samud. Deus criou muitos milhões de joias nos oceanos.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥ ka-ee kot naanaa parkaar jant. Ele criou milhões entre vários tipos de criaturas.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥ ka-ee kot kee-ay chir jeevay. Muitos milhões são criados para viver uma vida longa.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ ॥ ka-ee kot giree mayr suvran theevay. Ele criou muitos milhões de montanhas de ouro.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖ੍ਯ੍ਯ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ॥ ka-ee kot jakh-y kinnar pisaach. Muitos milhões são os Yakshas (servos do deus da riqueza), os Kinnars (dançarinos) e os Pisaach (pessoas de menor status social).
ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ ॥ ka-ee kot bhoot parayt sookar marigaach. Muitos milhões são espíritos malignos, fantasmas, porcos e tigres.
ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥ sabh tay nayrai sabhhoo tay door. Ele está perto de todos e, ainda assim, longe de todos.
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥ naanak aap alipat rahi-aa bharpoor. ||4|| Ó Nanak, Ele é desapegado e também presente em Sua criação.||4||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥ ka-ee kot paataal kay vaasee. Muitos milhões habitam as regiões inferiores.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥ ka-ee kot narak surag nivaasee. Muitos milhões vivem em extrema dor e tristeza, como se estivessem no inferno, e muitos milhões vivem vidas luxuosas como se estivessem no céu.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥ ka-ee kot janmeh jeeveh mareh. Muitos milhões nascem, vivem suas vidas e morrem.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥ ka-ee kot baho jonee fireh. Muitos milhões continuam a perambular pelos ciclos de nascimento e morte.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥ ka-ee kot baithat hee khaahi. Muitos milhões ganham a vida sem esforço.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥ ka-ee kot ghaaleh thak paahi. Muitos milhões se esgotam ao tentarem ganhar a vida.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥ ka-ee kot kee-ay Dhanvant. Embora Deus tenha enriquecido muitos milhões,
ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥ ka-ee kot maa-i-aa meh chint. ainda muitos milhões permanecem sob ansiedade financeira.
ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥ jah jah bhaanaa tah tah raakhay. Onde quer que Ele queira, lá Ele guarda os mortais.
ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥ naanak sabh kichh parabh kai haathay. ||5|| Ó Nanak, tudo está sob o comando de Deus. ||5||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਬੈਰਾਗੀ ॥ ka-ee kot bha-ay bairaagee. Muitos milhões se desapegam dos interesses mundanos,
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ raam naam sang tin liv laagee. e permanecem em sintonia com o Nome de Deus.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਖੋਜੰਤੇ ॥ ka-ee kot parabh ka-o khojantay. Muitos milhões procuram por Deus,
ਆਤਮ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਹੰਤੇ ॥ aatam meh paarbarahm lahantay. e percebem a presença de Deus dentro de si mesmos.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਸ ॥ ka-ee kot darsan parabh pi-aas. Muitos milhões anseiam pela visão de Deus,
ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸ ॥ tin ka-o mili-o parabh abinaas. e percebem o Deus eterno.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਗਹਿ ਸਤਸੰਗੁ ॥ ka-ee kot maageh satsang. Muitos milhões oram pela santa congregação,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਿਨ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ॥ paarbarahm tin laagaa rang. pois estão imbuídos do amor do Deus Supremo.
ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥ jin ka-o ho-ay aap suparsan. Aqueles com quem Ele mesmo está extremamente satisfeito,
ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੬॥ naanak tay jan sadaa Dhan Dhan. ||6|| Ó Nanak, eles são benditos e abençoados para sempre. ||6||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਖਾਣੀ ਅਰੁ ਖੰਡ ॥ ka-ee kot khaanee ar khand. Muitos milhões de criaturas foram criadas por meio das quatro fontes da criação, nas nove regiões da Terra.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਕਾਸ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥ ka-ee kot akaas barahmand. Existem muitos milhões de criaturas nos céus e nos sistemas solares.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਅਵਤਾਰ ॥ ka-ee kot ho-ay avtaar. Muitos milhões de criaturas estão a nascer.
ਕਈ ਜੁਗਤਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰ ॥ ka-ee jugat keeno bisthaar. De muitas maneiras, Deus criou o universo.
ਕਈ ਬਾਰ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰ ॥ ka-ee baar pasri-o paasaar. Muitas vezes, Ele ampliou Sua expansão (Criação).
ਸਦਾ ਸਦਾ ਇਕੁ ਏਕੰਕਾਰ ॥ sadaa sadaa ik aikankaar. No entanto, desde sempre, o Criador tem sido o mesmo.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥ ka-ee kot keenay baho bhaat. Deus criou muitos milhões de criaturas em várias formas.
ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਤਿ ॥ parabh tay ho-ay parabh maahi samaat. De Deus elas emanam, e em Deus elas se fundem novamente.
ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥ taa kaa ant na jaanai ko-ay. Os limites de Sua criação não são conhecidos por ninguém.
ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥ aapay aap naanak parabh so-ay. ||7|| Ó Nanak, Só Deus é como Ele mesmo. ||7||
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ ॥ ka-ee kot paarbarahm kay daas. Muitos milhões são devotos do Deus Supremo,
ਤਿਨ ਹੋਵਤ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ ॥ tin hovat aatam pargaas. dentro de quem se manifesta a luz divina
ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ ॥ ka-ee kot tat kay baytay. Muitos milhões conhecem a essência da realidade (Deus),
ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ ॥ sadaa nihaarahi ayko naytaray. e com seus olhos (visão espiritual), eles sempre contemplam o Deus Único.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ ॥ ka-ee kot naam ras peeveh. Muitos milhões se alimentam do néctar de Naam.
ਅਮਰ ਭਏ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ ॥ amar bha-ay sad sad hee jeeveh. Ao se tornarem livres do nascimento e da morte, eles se tornam imortais.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ॥ ka-ee kot naam gun gaavahi. Há muitos milhões que cantam as virtudes de Deus.
ਆਤਮ ਰਸਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥ aatam ras sukh sahj samaaveh. Eles permanecem intuitivamente absortos em paz e felicidade espiritual.
ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ ॥ apunay jan ka-o saas saas samaaray. Deus cuida de Seus devotos a cada respiração.-
ਨਾਨਕ ਓਇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥ naanak o-ay parmaysur kay pi-aaray. ||8||10|| Ó Nanak, eles são os amados de Deus. ||8||10||
ਸਲੋਕੁ ॥ salok. Shalok:
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ karan kaaran parabh ayk hai doosar naahee ko-ay. Só Deus é o criador de todo o universo e não há outro.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥ naanak tis balihaarnai jal thal mahee-al so-ay. ||1|| Ó Nanak, eu me dedico ao Único, que permeia a água, a terra e o céu.||1||
ਅਸਟਪਦੀ ॥ asatpadee. Ashtapadi:
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥ karan karaavan karnai jog. Deus tem o poder de fazer e cumprir tudo.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥ jo tis bhaavai so-ee hog. O que quer que O agrade, é exatamente o que acontece.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥ khin meh thaap uthaapanhaaraa. Em um instante, Ele cria e destroi Sua criação.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top