Page 271
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥
Pela Graça de Deus, a mente é iluminada com o conhecimento divino.
ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆ ਤੇ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸੁ ॥
Pela misericórdia de Deus, o coração deleita-se como uma flor de lótus.
ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਬਸੈ ਮਨਿ ਸੋਇ ॥
Quando Deus está extremamente satisfeito, Ele vem a habitar na mente.
ਪ੍ਰਭ ਦਇਆ ਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥
Pela bondosa misericórdia de Deus, o intelecto é (espiritualmente) exaltado.
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਮਇਆ ॥
Ó Deus, em Sua Misericórdia estão todos os tesouros do mundo.
ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਕਿਨਹੂ ਲਇਆ ॥
Ninguém recebe nada sozinho.
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਹਰਿ ਨਾਥ ॥
Ó Deus, as pessoas fazem o que é a Sua vontade.
ਨਾਨਕ ਇਨ ਕੈ ਕਛੂ ਨ ਹਾਥ ॥੮॥੬॥
Ó Nanak, nada está em nossas mãos. ||8||6||
ਸਲੋਕੁ ॥
Shalok:
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋਇ ॥
Inacessível e Insondável é o Deus Supremo;
ਜੋ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਮੁਕਤਾ ਹੋਇ ॥
Quem recita o Seu Nome com amor e devoção, é libertado dos vícios.
ਸੁਨਿ ਮੀਤਾ ਨਾਨਕੁ ਬਿਨਵੰਤਾ ॥
Ouçam, meus amigos, diz Nanak.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਅਚਰਜ ਕਥਾ ॥੧॥
Surpreendente é a descrição das virtudes dos santos.
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Ashtapadi:
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਤ ॥
Na Companhia dos Santos obtém-se o brilho espiritual (honra).
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਲੁ ਸਗਲੀ ਖੋਤ ॥
Na Companhia dos Santos, toda a impureza dos vícios é removida.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
Na Companhia dos Santos, o egoísmo é destruído.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੈ ਸੁਗਿਆਨੁ ॥
Na Companhia dos Santos, revela-se a sabedoria espiritual.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬੁਝੈ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ ॥
Na Companhia dos Santos, sente-se que Deus está próximo.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਭੁ ਹੋਤ ਨਿਬੇਰਾ ॥
Na Companhia dos Santos, todos os conflitos sobre vícios ou más ações são resolvidos.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਰਤਨੁ ॥
Na Companhia dos Santos, a pessoa é abençoada com o inestimável Naam.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਊਪਰਿ ਜਤਨੁ ॥
Na Companhia dos Santos, esforça-se apenas para conhecer Deus.
ਸਾਧ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨੈ ਕਉਨੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥
Quem pode descrever a glória dos Santos?
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੀ ਸੋਭਾ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥
Ó Nanak, a glória dos Santos é a glória do próprio Deus.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਲੈ ॥
Na Companhia dos Santos, percebe-se o Deus Incompreensível.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਪਰਫੁਲੈ ॥
Na Companhia dos Santos, a pessoa está sempre cheia de alegria.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਆਵਹਿ ਬਸਿ ਪੰਚਾ ॥
Na Companhia dos Santos, as cinco paixões estão sob controlo.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਭੁੰਚਾ ॥
Na Companhia o dos Santos, saborea-se o néctar ambrosial do Nome de Deus.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਇ ਸਭ ਕੀ ਰੇਨ ॥
Na Companhia dos Santos, a pessoa se torna extremamente humilde para com todos.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਨੋਹਰ ਬੈਨ ॥
Na Companhia dos Santos, o discurso torna-se sedutor a fala torna-se agradável.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਤਹੂੰ ਧਾਵੈ ॥
Na Companhia dos Santos, a mente não vagueja.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਸਥਿਤਿ ਮਨੁ ਪਾਵੈ ॥
Na Companhia do Santo, a mente entra no estado de paz eterna.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤੇ ਭਿੰਨ ॥
Na Santa Congregação, mantém-se desapegado das atracções mundinas.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥੨॥
O' Nanak, Deus está totalmente satisfeito com aquele que se junta à santa congregação. ||2||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਸਮਨ ਸਭਿ ਮੀਤ ॥
Na Companhia do Santo, todos os inimigos aparecem como amigos.
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਾ ਪੁਨੀਤ ॥
Na Companhia do Santo, a mente torna-se totalmente imaculada.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਸ ਸਿਉ ਨਹੀ ਬੈਰੁ ॥
Na companhia dos santos, não se tem inimizade para com ninguém.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬੀਗਾ ਪੈਰੁ ॥
Na Companhia do Santo, não se dá passo na direção errada.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੰਦਾ ॥
Na Companhia dos Santos, ninguém parece mau.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾਨੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥
Na Companhia do Santo, realiza-se todo o Mestre da suprema bem-aventurança.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਉ ਤਾਪੁ ॥
Na Companhia do Santo, a febre do ego parte.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਜੈ ਸਭੁ ਆਪੁ ॥
Na Companhia do Santo, renuncia-se a todo egoísmo.
ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਸਾਧ ਬਡਾਈ ॥
Só Ele próprio conhece a grandeza dos santos.
ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭੂ ਬਨਿ ਆਈ ॥੩॥
O' Nanak, os Santos estão em harmonia com Deus. ||3||
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਬਹੂ ਧਾਵੈ ॥
Na Companhia do Santo, a mente nunca vagueia.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥
Na Companhia do Santo, recebe-se a paz eterna.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੈ ॥
Na Santa Congregação, obtém-se a riqueza incompreensível de Naam.
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਅਜਰੁ ਸਹੈ ॥
Na Companhia do Santo, pode-se suportar o insuportável.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਬਸੈ ਥਾਨਿ ਊਚੈ ॥
Na Companhia do Santo, a pessoa habita no estado mais elevado do ponto de vista espiritual.
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਹਲਿ ਪਹੂਚੈ ॥
Na companhia dos Santos, experimenta-se a presença de Deus no seu interior.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦ੍ਰਿੜੈ ਸਭਿ ਧਰਮ ॥
Na companhia dos santos, compreende-se plenamente os deveres justos.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕੇਵਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
Na Companhia do Santo, só se vê Deus permeando por toda parte.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਏ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨ ॥
Na Companhia do Santo, a pessoa é abençoada com o tesouro do Naam.
ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਕੈ ਕੁਰਬਾਨ ॥੪॥
O' Nanak, dedico a minha vida a essas pessoas piedos.||4||
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਭ ਕੁਲ ਉਧਾਰੈ ॥
Na Companhia do Santo, salva toda a sua linhagem dos vícios.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਾਜਨ ਮੀਤ ਕੁਟੰਬ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥
Na Companhia do Santo, ajudam-se os seus amigos e familiares a nadar pelo oceano mundial de vícios.
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਵੈ ॥
Na Companhia do Santo, essa verdadeira riqueza de Naam é recebida.
ਜਿਸੁ ਧਨ ਤੇ ਸਭੁ ਕੋ ਵਰਸਾਵੈ ॥
Todos tornam-se eminentes dessa riqueza do Naam.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੇ ਸੇਵਾ ॥
Na santa congregação, a pessoa é honrada pelo justo juiz da corte de Deus.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੋਭਾ ਸੁਰਦੇਵਾ ॥
Na Companhia do Santo, somos louvados pelos anjos.
ਸਾਧੂ ਕੈ ਸੰਗਿ ਪਾਪ ਪਲਾਇਨ ॥
Na Companhia do Santo, os pecados são destruídos.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਗੁਨ ਗਾਇਨ ॥
Na Companhia do Santo, canta as virtudes ambrosiais de Deus.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸ੍ਰਬ ਥਾਨ ਗੰਮਿ ॥
Na companhia dos Santos, todos os lugares tornam-se acessíveis (escala-se para um nível espiritual elevado).