Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Portuguese Page 12

Page 12

ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥ too aapay kartaa tayraa kee-aa sabh ho-ay. Meu Deus! Você mesmo é o Criador e tudo acontece por Sua ação.
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ tuDh bin doojaa avar na ko-ay. Além de Você, não há ninguém igual a Ti.
ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਜਾਣਹਿ ਸੋਇ ॥ too kar kar vaykheh jaaneh so-ay. Você cria o universo inteiro, cuida dele e está ciente das necessidades de todos.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥ jan naanak gurmukh pargat ho-ay. ||4||2|| Ó Nanak, alguém que segue os ensinamentos do Guru, Deus se manifesta dentro dele.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ aasaa mehlaa 1. Raag Aasaa, Primeiro Guru:
ਤਿਤੁ ਸਰਵਰੜੈ ਭਈਲੇ ਨਿਵਾਸਾ ਪਾਣੀ ਪਾਵਕੁ ਤਿਨਹਿ ਕੀਆ ॥ tit saravrarhai bha-eelay nivaasaa paanee paavak tineh kee-aa. Vivemos neste mundo que é como uma piscina terrível, onde Deus colocou o fogo dos desejos mundanos em vez da água,
ਪੰਕਜੁ ਮੋਹ ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਾਲੈ ਹਮ ਦੇਖਾ ਤਹ ਡੂਬੀਅਲੇ ॥੧॥ pankaj moh pag nahee chaalai ham daykhaa tah doobee-alay. ||1|| e presos nessa espessa lama de desejos mundanos, as pessoas não conseguem se mover (em direção ao crescimento espiritual); vejo muitos afogados nela.
ਮਨ ਏਕੁ ਨ ਚੇਤਸਿ ਮੂੜ ਮਨਾ ॥ man ayk na chaytas moorh manaa. Oh, minha mente incauta, você não se lembra de Deus.
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har bisrat tayray gun gali-aa. ||1|| rahaa-o. À medida que continua a esquecer-se de Deus, suas virtudes desaparecem.
ਨਾ ਹਉ ਜਤੀ ਸਤੀ ਨਹੀ ਪੜਿਆ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧਾ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ॥ naa ha-o jatee satee nahee parhi-aa moorakh mugDhaa janam bha-i-aa. Ó Deus, nem sou celibatário, nem compassivo, nem estudioso; na verdade, durante toda a minha vida fui um idiota puro e ignorante.
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਸਰਣਾ ਜਿਨ ਤੂ ਨਾਹੀ ਵੀਸਰਿਆ ॥੨॥੩॥ paranvat naanak tin kee sarnaa jin too naahee veesri-aa. ||2||3|| Ó Deus, mantenha-me no abrigo daqueles que não se esqueceram de Ti, reza Nanak.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Quinto Guru:
ਭਈ ਪਰਾਪਤਿ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹੁਰੀਆ ॥ bha-ee paraapat maanukh dayhuree-aa. Você foi abençoado com um lindo corpo humano.
ਗੋਬਿੰਦ ਮਿਲਣ ਕੀ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਰੀਆ ॥ gobind milan kee ih tayree baree-aa. Essa é sua única oportunidade de se unir a Deus.
ਅਵਰਿ ਕਾਜ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਨ ਕਾਮ ॥ avar kaaj tayrai kitai na kaam. Outras ações mundanas não são úteis para que percebamos Deus,
ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਜੁ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥੧॥ mil saaDhsangat bhaj kayval naam. ||1|| portanto, juntem-se à sagrada congregação e lembrem-se amorosamente do Nome de Deus.
ਸਰੰਜਾਮਿ ਲਾਗੁ ਭਵਜਲ ਤਰਨ ਕੈ ॥ saraNjaam laag bhavjal taran kai. Façam todos os esforços para cruzar esse terrível e grande oceano de vícios.
ਜਨਮੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤ ਰੰਗਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ janam baritha jaat rang maa-i-aa kai. ||1|| rahaa-o. Caso contrário, suas vidas estarão a passar em vão no amor por Maya.
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਧਰਮੁ ਨ ਕਮਾਇਆ ॥ jap tap sanjam Dharam na kamaa-i-aa. Não tenho praticado meditação, penitência, autocontrole ou vida justa.
ਸੇਵਾ ਸਾਧ ਨ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥ sayvaa saaDh na jaani-aa har raa-i-aa. Ó Deus soberano, eu nem aprendi a seguir os ensinamentos do Guru.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਨੀਚ ਕਰੰਮਾ ॥ kaho naanak ham neech karammaa. Nanak diz que até minhas ações são desprezíveis;
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਸਰਮਾ ॥੨॥੪॥ saran paray kee raakho sarmaa. ||2||4|| mas eu vim para o seu refúgio; por favor, salve minha honra.
ਸੋਹਿਲਾ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਦੀਪਕੀ ਮਹਲਾ ੧ sohila raag ga-orhee deepkee mehlaa 1 Sohilaa, A Canção de Louvores a Deus. Raag Gauree Deepakee, Primeiro Guru:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Um Deus eterno, percebido pela graça do Verdadeiro Guru:
ਜੈ ਘਰਿ ਕੀਰਤਿ ਆਖੀਐ ਕਰਤੇ ਕਾ ਹੋਇ ਬੀਚਾਰੋ ॥ jai ghar keerat aakhee-ai kartay kaa ho-ay beechaaro. Ó irmão, aquela santa congregação onde os louvores de Deus são recitados e Suas virtudes são contempladas,
ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਗਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਿਵਰਿਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੧॥ tit ghar gaavhu sohilaa sivrihu sirjanhaaro. ||1|| entre também naquela sagrada congregação, cante a canção dos louvores de Deus e medite amorosamente no Criador.
ਤੁਮ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਨਿਰਭਉ ਕਾ ਸੋਹਿਲਾ ॥ tum gaavhu mayray nirbha-o kaa sohilaa. Ó irmão, cantai Sohila (canção de louvores) do meu Deus destemido.
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜਿਤੁ ਸੋਹਿਲੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ha-o vaaree jit sohilai sadaa sukh ho-ay. ||1|| rahaa-o. Eu me dedico a essa canção de louvor a Deus, que traz a paz eterna.
ਨਿਤ ਨਿਤ ਜੀਅੜੇ ਸਮਾਲੀਅਨਿ ਦੇਖੈਗਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ nit nit jee-arhay samaalee-an daykhaigaa dayvanhaar. O grande Benfeitor, que cuida de Sua criação dia após dia, também cuidará de suas necessidades.
ਤੇਰੇ ਦਾਨੈ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਤਿਸੁ ਦਾਤੇ ਕਵਣੁ ਸੁਮਾਰੁ ॥੨॥ tayray daanai keemat naa pavai tis daatay kavan sumaar. ||2|| Ó mortal, quando você nem consegue avaliar o valor das Dádivas Dele; então, como pode você avaliar o valor desse Benfeitor?
ਸੰਬਤਿ ਸਾਹਾ ਲਿਖਿਆ ਮਿਲਿ ਕਰਿ ਪਾਵਹੁ ਤੇਲੁ ॥ sambat saahaa likhi-aa mil kar paavhu tayl. A hora da minha partida deste mundo está predeterminada; ó meus amigos, preparai-me para minha partida para a casa do meu Mestre.
ਦੇਹੁ ਸਜਣ ਅਸੀਸੜੀਆ ਜਿਉ ਹੋਵੈ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ॥੩॥ dayh sajan aseesrhee-aa ji-o hovai saahib si-o mayl. ||3|| meus amigos, concedam-me bênçãos, para que eu possa me unir ao meu Deus Mestre.
ਘਰਿ ਘਰਿ ਏਹੋ ਪਾਹੁਚਾ ਸਦੜੇ ਨਿਤ ਪਵੰਨਿ ॥ ghar ghar ayho paahuchaa sad-rhay nit pavann. As intimações para partir deste mundo são entregues casa após casa, e todos os dias pessoas são chamadas.
ਸਦਣਹਾਰਾ ਸਿਮਰੀਐ ਨਾਨਕ ਸੇ ਦਿਹ ਆਵੰਨਿ ॥੪॥੧॥ sadanhaaraa simree-ai naanak say dih aavann. ||4||1|| Ó Nanak, devemos nos lembrar amorosamente de Deus, aquele que convoca a todos nós, porque o dia de nossa partida também se aproxima a cada dia.
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ raag aasaa mehlaa 1. Raag Aasaa, Primeiro Guru:
ਛਿਅ ਘਰ ਛਿਅ ਗੁਰ ਛਿਅ ਉਪਦੇਸ ॥ chhi-a ghar chhi-a gur chhi-a updays. Há seis Shastras, seis professores e seis doutrinas.
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਏਕੋ ਵੇਸ ਅਨੇਕ ॥੧॥ gur gur ayko vays anayk. ||1|| Mas o professor de todos os professores é o próprio Deus em inúmeras formas.
ਬਾਬਾ ਜੈ ਘਰਿ ਕਰਤੇ ਕੀਰਤਿ ਹੋਇ ॥ baabaa jai ghar kartay keerat ho-ay. Ó irmão, permaneça naquele lugar ou santa congregação onde os louvores do Criador são cantados,
ਸੋ ਘਰੁ ਰਾਖੁ ਵਡਾਈ ਤੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ so ghar raakh vadaa-ee to-ay. ||1|| rahaa-o. e continue naquela santa congregação; nela repousa a sua glória.
ਵਿਸੁਏ ਚਸਿਆ ਘੜੀਆ ਪਹਰਾ ਥਿਤੀ ਵਾਰੀ ਮਾਹੁ ਹੋਆ ॥ visu-ay chasi-aa gharhee-aa pahraa thitee vaaree maahu ho-aa. Há muitos segundos, minutos, horas, dias, semanas e meses,
ਸੂਰਜੁ ਏਕੋ ਰੁਤਿ ਅਨੇਕ ॥ sooraj ayko rut anayk, e há várias estações em um ano, todas originadas do mesmo sol.
ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੇ ਕੇਤੇ ਵੇਸ ॥੨॥੨॥ Nanak kartay kay kaytay vays. ||2||2|| Ó Nanak, da mesma forma, existem inúmeras manifestações do Criador, mas Ele é apenas Um.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top