Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib odia page-12

Page 12

ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥ ତୁମେ ସ୍ଵୟଂ ରଚୟିତା ଅଟ, ତୁମର ଆଦେଶରୁ ହିଁ ସବୁ କିଛି ହୁଏ।
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ ତୁମ ଅତିରିକ୍ତ ଅନ୍ୟ କେହି ନାହିଁ।
ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਜਾਣਹਿ ਸੋਇ ॥ ତୁମେ ହିଁ ରଚନା କରି ଜୀବଙ୍କ କୌତୁକ ଦେଖୁଅଛ ଆଉ ତାଙ୍କ ବିଷୟରେ ସବୁ କିଛି ଜାଣୁଛ।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥ ହେ ନାନକ! ଏହି ଭେଦ ଗୁରୁ ଉନ୍ମୁଖ ହେଉଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ପାଖରେ ପ୍ରକାଶମାନ ହୋଇଥାଏ। ॥4॥2॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ଆଶା ମହଲା 1 ।।
ਤਿਤੁ ਸਰਵਰੜੈ ਭਈਲੇ ਨਿਵਾਸਾ ਪਾਣੀ ਪਾਵਕੁ ਤਿਨਹਿ ਕੀਆ ॥ ହେ ମନ! ତୋର ଏପରି ସଂସାର-ସାଗରରେ ବାସ ହୋଇଛି ଯେଉଁଠି ଶବ୍ଦ-ସ୍ପର୍ଶ ରୂପୀ ରସ-ଗନ୍ଧ ଜଳ ଓ ତୃଷ୍ଣାଗ୍ନି ଅଛି।
ਪੰਕਜੁ ਮੋਹ ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਾਲੈ ਹਮ ਦੇਖਾ ਤਹ ਡੂਬੀਅਲੇ ॥੧॥ ସେଠାରେ ମୋହ-ରୂପୀ କାଦରେ ଫସି ତୋର ବୁଦ୍ଧି-ରୂପୀ ଚରଣ ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ଭକ୍ତି ଆଡକୁ ଚାଲି ପାରିବ ନାହିଁ, ସେହି ସାଗରେ ଆମେ ସ୍ଵେଚ୍ଛାଚାରୀ ଜୀବ ଡୁବିବାର ଦେଖିଛୁ॥1॥
ਮਨ ਏਕੁ ਨ ਚੇਤਸਿ ਮੂੜ ਮਨਾ ॥ ହେ ବିମୁଢ ମନ! ଯଦି ତୁମେ ଏକାଗ୍ରଚିତ୍ତ ହୋଇ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସ୍ମରଣ କରିବ ନାହିଁ
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ତାହାହେଲେ ହଋ-ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବିସ୍ମୃତ ହେବାରୁ ତୋର ସବୁ ଗୁଣ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ, ଅଥବା ପରମାତ୍ମାଙ୍କୁ ବିସ୍ମୃତ କରି ଦେଲେ ତୋର ଗଳାରେ ଫାଶ ପଡିଯିବ।
ਨਾ ਹਉ ਜਤੀ ਸਤੀ ਨਹੀ ਪੜਿਆ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧਾ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ॥ ଏଣୁ ହେ ମନ! ତୁ ଅକାଳ-ପୁରୁଷଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ବିନତି କର ଯେ ମୁଁ ଯତୀ, ସତୀ, ଓ ଜ୍ଞାନୀ ନୁହେଁ, ମୋର ଜୀବନ ମହାମୂର୍ଖ ଭଳି ନିଷ୍ଫଳ ହୋଇଯାଇଛି।
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਸਰਣਾ ਜਿਨ ਤੂ ਨਾਹੀ ਵੀਸਰਿਆ ॥੨॥੩॥ ହେ ନାନକ! ଯାହାକୁ ତୁ ବିସ୍ମୃତ ହେଉ ନାହୁଁ, ମୁଁ ସେହି ସନ୍ଥଙ୍କ ଶରଣ ପଡୁଛି ତଥା ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରୁଛି।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ଆଶା ମହଲା 5॥
ਭਈ ਪਰਾਪਤਿ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹੁਰੀਆ ॥ ହେ ମାନବ! ତୋତେ ଯେଉଁ ମାନବ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।
ਗੋਬਿੰਦ ਮਿਲਣ ਕੀ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਰੀਆ ॥ ଏହା ତୁମର ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହିତ ମିଳନ ହେବା ପାଇଁ ଶୁଭ ଅବସର ଅଟେ, ଅର୍ଥାତ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମ ସ୍ମରଣ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ମାନବ ଜନ୍ମ ତୋତେ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।
ਅਵਰਿ ਕਾਜ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਨ ਕਾਮ ॥ ଏହା ବ୍ୟତୀତ, ଅନ୍ୟ କୌଣସି ସାଂସାରିକ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମର କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟରେ ନାହିଁ।
ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਜੁ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥੧॥ ତୁମେ କେବଳ ସାଧୁ-ସନ୍ଥଙ୍କ ସଙ୍ଗତି କରି ସେହି ଅକାଳ-ପୁରୁଷଙ୍କ ଚିନ୍ତନ କର। ॥1॥
ਸਰੰਜਾਮਿ ਲਾਗੁ ਭਵਜਲ ਤਰਨ ਕੈ ॥ ଏଥିପାଇଁ ଏହି ସଂସାର-ସାଗର ପାର ହେବା ପ୍ରୟାସ କର।
ਜਨਮੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤ ਰੰਗਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ଅନ୍ୟଥା ମାୟାର ପ୍ରେମରେ ମଗ୍ନ ତୁମର ଏହି ଜୀବନ ବ୍ୟର୍ଥ ହୋଇଯିବ ॥1॥ରୁହ॥
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਧਰਮੁ ਨ ਕਮਾਇਆ ॥ ହେ ମାନବ! ତୁମେ ଜପ, ତପ ଓ ସଂଯମତା କରି ନାହଁ ଆଉ ନା ହିଁ ତୁମେ କିଛି ପୂଣ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ଧର୍ମ ଅର୍ଜନ କରିଛ।
ਸੇਵਾ ਸਾਧ ਨ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥ ସାଧୁ-ସନ୍ଥଙ୍କ ସେବା କରିନାହିଁ କିମ୍ବା ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନାମ ସ୍ମରଣ କରିନାହିଁ।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਨੀਚ ਕਰੰਮਾ ॥ ହେ ନାନକ! ଆମେ ମନ୍ଦକର୍ମୀ ଜୀବ ଅଟୁ।
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਸਰਮਾ ॥੨॥੪॥ ମୋତେ ଶରଣ ରଖ , ମୋର ସମ୍ମାନ ରଖ। ॥2॥4॥
ਸੋਹਿਲਾ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਦੀਪਕੀ ਮਹਲਾ ੧ ସୋହିଲା ରାଗ ଗଉଡି ଦୀପକି ମହଲା 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ଇଶ୍ଵର ଏକ ଅଟେ, ଯାହାକୁ ସଦଗୁରୁଙ୍କ କୃପାରୁ ପାଇ ହୁଏ।
ਜੈ ਘਰਿ ਕੀਰਤਿ ਆਖੀਐ ਕਰਤੇ ਕਾ ਹੋਇ ਬੀਚਾਰੋ ॥ ଯେଉଁ ସତସଙ୍ଗତିରେ ନିରଙ୍କାରଙ୍କ କୀର୍ତିର ଗାନ ଥାଏ ତଥା କର୍ତ୍ତାର ଗୁଣର ବିଚାର କରାଯାଏ।
ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਗਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਿਵਰਿਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੧॥ ସେହି ସତସଙ୍ଗତି ରୂପୀ ଘରକୁ ଯାଇ ସୃଷ୍ଟି ରଚୟିତାଙ୍କ ଯଶ ଗାନ କର ଆଉ ତାଙ୍କରି ସ୍ମରଣ କର। ॥1॥
ਤੁਮ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਨਿਰਭਉ ਕਾ ਸੋਹਿਲਾ ॥ ହେ ମାନବ! ତୁମେ ସେହି ଭୟ ରହିତ ମୋର ୱାହିଗୁରୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସାର ଗୀତ ଗାଅ।
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜਿਤੁ ਸੋਹਿਲੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ଏହା କୁହ ଯେ ମୁଁ ସେହି ସଦଗୁରୁ ନିକଟରେ ସମର୍ପିତ, ଯାହାର ସ୍ମରଣ କରିଲେ ସର୍ବଦା ସୁଖ ପ୍ରାପ୍ତି ହୋଇଥାଏ। ॥1॥ରୁହ॥
ਨਿਤ ਨਿਤ ਜੀਅੜੇ ਸਮਾਲੀਅਨਿ ਦੇਖੈਗਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ ହେ ମାନବ ଜୀବ! ଯେଉଁ ପାଳନ କର୍ତ୍ତା ଇଶ୍ଵର ପ୍ରତିଦିନ ଅନେକ ଅନେକ ଜୀବଙ୍କୁ ପୋଷଣ କରୁଛନ୍ତି, ସେ ତୁମ ଉପରେ ମଧ୍ୟ ନିଜର କୃପା ଦୃଷ୍ଟି କରିବେ।
ਤੇਰੇ ਦਾਨੈ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਤਿਸੁ ਦਾਤੇ ਕਵਣੁ ਸੁਮਾਰੁ ॥੨॥ ସେହି ଇଶ୍ଵର ଦ୍ଵାରା ପ୍ରଦତ୍ତ ପଦାର୍ଥର କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ, କାରଣ ସେ ତ ଅନନ୍ତ ଅଟନ୍ତି। ॥2॥
ਸੰਬਤਿ ਸਾਹਾ ਲਿਖਿਆ ਮਿਲਿ ਕਰਿ ਪਾਵਹੁ ਤੇਲੁ ॥ ଏହି ଲୋକରୁ ଯିବା ପାଇଁ ନିୟତି ଦିନ ଆଦି ଲେଖି ରଖିଛି, ଏଥିପାଇଁ ୱାହିଗୁରୁଙ୍କ ସହିତ ମିଳନ ପାଇଁ ଅନ୍ୟ ସତସଙ୍ଗ ସହିତ ମିଶି ମୃତ୍ୟୁ ପୂର୍ବରୁ ଶୁଭ କର୍ମ କର।
ਦੇਹੁ ਸਜਣ ਅਸੀਸੜੀਆ ਜਿਉ ਹੋਵੈ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ॥੩॥ ହେ ମିତ୍ର! ବର୍ତ୍ତମାନ ଶୁଭାଶିଷ ଦିଅ ଯେ ସଦଗୁରୁଙ୍କ ସହିତ ମିଳନ ହୋଇଯାଏ। ॥3॥
ਘਰਿ ਘਰਿ ਏਹੋ ਪਾਹੁਚਾ ਸਦੜੇ ਨਿਤ ਪਵੰਨਿ ॥ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଘରକୁ ଏହି ସନ୍ଦେଶ ପଠା ଯାଉଛି, ନିତ୍ୟ ଏହି ସନ୍ଦେଶ କାହାରି ନା କାହାରି ଘରକୁ ପହଞ୍ଚାଯାଉଛି। (ନିତ୍ୟ କେହି ନା କେହି ମୃତ୍ୟୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ। )
ਸਦਣਹਾਰਾ ਸਿਮਰੀਐ ਨਾਨਕ ਸੇ ਦਿਹ ਆਵੰਨਿ ॥੪॥੧॥ ନାନକ କହନ୍ତି ଯେ ହେ ଜୀବ! ମୃତ୍ୟୁର ନିମନ୍ତ୍ରଣ ପଠାଇବା ବାଲାର ସ୍ମରଣ କର, କାରଣ ସେହି ଦିନ ନିକଟ ଆସୁଛି। ॥4॥1॥
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ରାଗ ଆଶା ମହଲା 1 ॥
ਛਿਅ ਘਰ ਛਿਅ ਗੁਰ ਛਿਅ ਉਪਦੇਸ ॥ ସୃଷ୍ଟିର ରଚନାରେ ଛଅ ଶାସ୍ତ୍ର ଅଛି, ଏହି ଛଅ ହିଁ ରଚୟିତା ତଥା ଉପଦେଶ ମଧ୍ୟ ଛଅଟି ଅଟେ।
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਏਕੋ ਵੇਸ ਅਨੇਕ ॥੧॥ କିନ୍ତୁ ତାହାର ମୂଳ ମନ୍ତ୍ର ଏକ ହିଁ କେବଳ ପରମାତ୍ମା ଅଟନ୍ତି, ଯାହାଙ୍କ ବେଶ ଅନନ୍ତ ଅଟେ।
ਬਾਬਾ ਜੈ ਘਰਿ ਕਰਤੇ ਕੀਰਤਿ ਹੋਇ ॥ ହେ ମନୁଷ୍ୟ! ଯେଉଁ ଶାସ୍ତ୍ର ରୂପୀ ଘରେ ନିରଙ୍କାରଙ୍କ ଘରେ ପ୍ରଶଂସା ହୁଏ, ତାଙ୍କରି ଗୁଣ ଗାନ ହୁଏ,
ਸੋ ਘਰੁ ਰਾਖੁ ਵਡਾਈ ਤੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ସେହି ଶାସ୍ତ୍ର ଧାରଣ କର, ଏହା ଦ୍ଵାରା ତୋର ଇହଲୋକ ଓ ପର ଲୋକ ଦୁଇଟିରେ ଶୋଭା ହେବ ॥1॥ରୁହ॥
ਵਿਸੁਏ ਚਸਿਆ ਘੜੀਆ ਪਹਰਾ ਥਿਤੀ ਵਾਰੀ ਮਾਹੁ ਹੋਆ ॥ ଯେପରି ସେକଣ୍ଡ, ମିନଟ, ପହର, ଘଣ୍ଟା, ତିଥି ଓ ବାର ମିଶି ଏକ ମାସ ହୁଏ,
ਸੂਰਜੁ ਏਕੋ ਰੁਤਿ ਅਨੇਕ ॥ ସେହିପରି ଋତୁ ଅନେକ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଏକ ଅଟେ। ( ଏହା ସେହି ସୂର୍ଯ୍ୟର ଅଲଗା ଅଲଗା ଅଂଶ ଅଟେ)
ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੇ ਕੇਤੇ ਵੇਸ ॥੨॥੨॥ ସେପରି ହିଁ ହେ ନାନକ! ଉପରି ଉକ୍ତ ସବୁ ସ୍ୱରୂପ କର୍ତ୍ତା-ପୁରୁଷଙ୍କ ଠାରେ ଦେଖାଯାଏ॥2॥2॥
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/