Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-nepali-page-78

Page 78

ਇਹੁ ਮੋਹੁ ਮਾਇਆ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਝੂਠੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥ जुन मोहमा तपाईँले धैर्य राख्नुभएको छ त्यो झुटो हो, यसले मृत्युको समयमा तपाईँलाई समर्थन गर्दैन।
ਸਗਲੀ ਰੈਣਿ ਗੁਦਰੀ ਅੰਧਿਆਰੀ ਸੇਵਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥ तपाईंको जीवनको सम्पूर्ण रात अज्ञानताको अन्धकारमा बितिसकेको छ, अब पनि यदि तपाईंले सतगुरुको शरण लिनुभयो र उनको सेवा गर्नुभयो भने, ज्ञानको प्रकाश तपाईंको हृदयमा उदाउनेछ।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣੀ ਚਉਥੈ ਪਹਰੈ ਦਿਨੁ ਨੇੜੈ ਆਇਆ ਸੋਇ ॥੪॥ हे नानक! जीवनको रातको चौथो घण्टामा, मृत्युको समय नजिक आउँदैछ।।४।।
ਲਿਖਿਆ ਆਇਆ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਉਠਿ ਚਲੇ ਕਮਾਣਾ ਸਾਥਿ ॥ ओह, मेरो प्रिय मित्र! जब भगवानको सन्देश आउँछ, प्राणीले यो संसार छोड्छ। उनका कर्महरू पनि उनीसँगै जान्छन्।
ਇਕ ਰਤੀ ਬਿਲਮ ਨ ਦੇਵਨੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਓਨੀ ਤਕੜੇ ਪਾਏ ਹਾਥ ॥ ओह, मेरो प्रिय मित्र! उसले एक क्षण पनि विलम्ब गर्न दिँदैन। यमदूतले नश्वर प्राणीलाई बलियो हातले समातेर बोक्छन्।
ਲਿਖਿਆ ਆਇਆ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ਮਨਮੁਖ ਸਦਾ ਦੁਹੇਲੇ ॥ प्रभुको लिखित आदेश प्राप्त हुने बित्तिकै यो प्राणी यमदूतद्वारा संसारबाट अलग हुन्छ। यस्तो अवस्थामा, चपल प्राणीहरू सधैँ पीडित हुन्छन्।
ਜਿਨੀ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਸੇ ਦਰਗਹ ਸਦਾ ਸੁਹੇਲੇ ॥ सर्वोच्च सतगुरुको पूर्ण सेवा गर्ने प्राणीहरू परमात्माको दरबारमा सधैँ खुसी हुन्छन्।
ਕਰਮ ਧਰਤੀ ਸਰੀਰੁ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ਜੋ ਬੋਵੈ ਸੋ ਖਾਤਿ ॥ यस कलियुगमा, शरीर पृथ्वीको रूप हो। यस भौतिक पृथ्वीमा मानिसले जुन कर्म बीज रोक्छ, उसले त्यसको फल प्राप्त गर्छ।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਦਰਵਾਰੇ ਮਨਮੁਖ ਸਦਾ ਭਵਾਤਿ ॥੫॥੧॥੪॥ हे नानक! भगवान् का भक्तहरू उनको दरबारमा सुन्दर देखिन्छन् र मानमुख सधैँ जन्म र मृत्युको चक्रमा घुम्छन्॥५॥१॥४॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ ਛੰਤ श्रीरागु महला ४ घरु २ छंत
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ईश्वर एक हुनुहुन्छ, जसलाई सतगुरुको कृपाले पाउन सकिन्छ।
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਪੇਈਅੜੈ ਕਿਉ ਕਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖੈ ॥ एक जवान पुरुष र महिला कसरी आफ्नो प्रभुलाई देख्न सक्छन् यदि तिनीहरू बाबुलको घरमा अज्ञानी रहन्छन्?
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਹੁਰੜੈ ਕੰਮ ਸਿਖੈ ॥ जब भगवान् ले उनलाई अनुग्रह गर्छन्, उनले गुरुमार्फत ससुरालको (परलोक) कार्यहरू सिक्छिन्।
ਸਾਹੁਰੜੈ ਕੰਮ ਸਿਖੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਏ ॥ गुरमुखले पत्नी पियाको घरका कामहरू सिक्छन् र सधैँ आफ्ना भगवानको बारेमा सोच्छन्।
ਸਹੀਆ ਵਿਚਿ ਫਿਰੈ ਸੁਹੇਲੀ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਬਾਹ ਲੁਡਾਏ ॥ उनी आफ्ना सतसाङ्गी सखीहरूको साथमा सुखी जीवन बिताउँछिन् र उनको मृत्युपछि, उनी हात जोड्दै हरिको दरबारमा जान्छिन्।
ਲੇਖਾ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਬਾਕੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਿਰਖੈ ॥ हरि-परमेश्वरको नाम जप गर्नाले उनलाई धर्मराजको हिसाबबाट जोगाउँछ।
ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਪੇਈਅੜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦਿਖੈ ॥੧॥ यसरी, ज्ञानविहीन जवान पुरुष र महिलाले आफ्नै पिहार (यो संसार) मा आफ्नो पति र भगवानको प्रत्यक्ष दर्शन गर्न सक्छन्।।१।।
ਵੀਆਹੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਗੁਰਮੁਖੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥ हे मेरी प्यारी! अब म विवाहित छु, गुरुको निर्देशनमा मैले पति-भगवान् लाई पाएँ।
ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਕਟਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪ੍ਰਚੰਡੁ ਬਲਾਇਆ ॥ गुरुले मभित्रबाट अज्ञानताको अन्धकार हटाएका छन्। गुरुले मभित्र ज्ञानको महान् दीप प्रज्वलन गरेका छन्।
ਬਲਿਆ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਬਿਨਸਿਆ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲਾਧਾ ॥ गुरुद्वारा प्रदान गरिएको ज्ञानको प्रकाशले अन्धकारलाई नष्ट गरेको छ र त्यस प्रकाशमा हरिको नामको अमूल्य रत्न फेला परेको छ।
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਆਪੁ ਆਪੈ ਗੁਰਮਤਿ ਖਾਧਾ ॥ मेरो अहंकारको रोग गयो र मेरो दुःख गयो। गुरुको निर्देशनमा मैले आफ्नै अहंकारलाई गऱ्योँ।
ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾ ਕਦੇ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇਆ ॥ मैले मेरो पतिका रूपमा अकला मूर्तिसँग विवाह गरेको छु। उहाँ अमर हुनुहुन्छ र त्यसैले सधैँ जन्म र मृत्युभन्दा माथि हुनुहुन्छ।
ਵੀਆਹੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਗੁਰਮੁਖੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥੨॥ हे मेरी प्यारी! अब म विवाहित छु र गुरुको निर्देशनअनुसार मैले मेरो पति परमेश्वर हरिलाई पाएँ।।२।।
ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤੇ ਮੇਰੇ ਬਾਬੁਲਾ ਹਰਿ ਜਨ ਮਿਲਿ ਜੰਞ ਸੁਹੰਦੀ ॥ हे मेरी प्यारी! मेरा हरि-परमेश्वर सत्यस्वरूप हुन्; भगवानका भक्तहरू भगवानको जुलुसमा भेला भएका छन्। उनीहरू आइपुग्दा जुलुस निकै सुन्दर देखिन्छ।
ਪੇਵਕੜੈ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸੁਹੇਲੀ ਵਿਚਿ ਸਾਹੁਰੜੈ ਖਰੀ ਸੋਹੰਦੀ ॥ म मेरो पिहार (भित्री संसार) मा भगवानको नाम जप गरेर खुसीसाथ बाँच्दछु। अब म मेरो सासुवामा (मृत्युपछिको जीवन) आनन्द लिइरहेको छु।
ਸਾਹੁਰੜੈ ਵਿਚਿ ਖਰੀ ਸੋਹੰਦੀ ਜਿਨਿ ਪੇਵਕੜੈ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿਆ ॥ जसले आफ्नो पिहार (आखिर) मा नाम-सिमरान गरेका छन्, तिनीहरूको सासुवाहरू (आखिर) धेरै भव्य छन्।
ਸਭੁ ਸਫਲਿਓ ਜਨਮੁ ਤਿਨਾ ਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨਾ ਮਨੁ ਜਿਣਿ ਪਾਸਾ ਢਾਲਿਆ ॥ उसको सम्पूर्ण जीवन सफल हुन्छ, जसले गुरुको निर्देशन अनुसार मनको चाहनाहरू जितेका छन्।
ਹਰਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਕਾਰਜੁ ਸੋਹਿਆ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਪੁਰਖੁ ਅਨੰਦੀ ॥ भगवान् का सन्तहरूलाई भेट्दै मेरो विवाहको काम सफल भएको छ र मैले भगवान् लाई मेरो पतिको रूपमा आनन्द-रूपमा पाएँ।
ਹਰਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਮੇਰੇ ਬਾਬੋਲਾ ਹਰਿ ਜਨ ਮਿਲਿ ਜੰਞ ਸੋੁਹੰਦੀ ॥੩॥ हे मेरी प्यारी! भगवान वास्तविक हुनुहुन्छ। भगवानका भक्तहरूको आगमनसँगै जुलुस निकै सुन्दर देखिन्छ।।३।।


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top