Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 996

Page 996

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੩ मारु महाला ४ घरु ३
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥ गुरूंच्या उपदेशानुसार हरिच्या नामाचा खजिना ज्याला प्राप्त झाला त्यालाच कीर्ती प्राप्त होते.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਨਾਲਿ ਚਲਦਾ ਹਰਿ ਅੰਤੇ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥ तो प्रपंचात आणि परलोकात जीवांचा सहाय्यक बनतो आणि शेवटी मोक्ष प्रदान करतो.
ਜਿਥੈ ਅਵਘਟ ਗਲੀਆ ਭੀੜੀਆ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਇ ॥੧॥ जिथे अरुंद आणि अवघड वाट आहे तिथे देव आपल्याला मुक्त करतो.॥१॥
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਾ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥ हे माझ्या सतगुरु! मला हरिच्या नामाने दृढ करा.
ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪੋ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हे माते! हरिशिवाय माझे मातापिता, पुत्र किंवा भाऊ कोणीही नाही. ॥१॥रहाउ॥
ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਰਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮਾਇ ॥ हे आई! मी देवाचा प्रियकर आहे, कोणीतरी या आणि मला त्याच्याशी एकरूप करा.
ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਮੈ ਜੋਦੜੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥ मला माझ्या प्रियकराशी पुन्हा जोडण्यासाठी मी त्याला प्रार्थना करतो.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਢਿਲ ਨ ਪਾਇ ॥੨॥ महापुरुष सतगुरु अत्यंत दयाळू आहेत जे व्यक्तीला भगवंताशी जुळवून घेण्यास विलंब लावत नाहीत. ॥२॥
ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥ ज्यांना देवाचे स्मरण होत नाही ते अशा दुर्दैवी मृत्यूला बळी पडतात.
ਓਇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ ते जीवनाच्या विविध रूपात वारंवार भटकतात आणि संक्रमणात राहतात.
ਓਇ ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੩॥ ते यमाच्या दारात दुःख भोगतात आणि भगवंताच्या दरबारात कठोर शिक्षा भोगतात.॥३॥
ਤੂ ਪ੍ਰਭੁ ਹਮ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮੋ ਕਉ ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ हे देवा! तू माझा प्रभू आहेस, मी तुझ्याकडे शरण आलो आहे, मला तुझ्याशी एकरूप कर.
ਹਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਗਜੀਵਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥ हे जगतातील जीव! मला गुरूंच्या आश्रयामध्ये ठेव.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮੇਲਾਇ ॥੪॥੧॥੩॥ हे नानक! देवाने स्वत: दयाळूपणे त्याला स्वतःशी जोडले आहे.॥४॥१॥३॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥ मारु महाला ४॥
ਹਉ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਦਸਾਇਦਾ ਕੋ ਦਸੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥ मी हरी नामाच्या रूपात भांडवलाबद्दल विचारत राहतो, मला कोणी सांगेल का मला एवढी रक्कम कुठून मिळेल?
ਹਉ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਖਨ ਖੰਨੀਐ ਮੈ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ॥ जो मला देवाशी जोडतो त्याच्यासाठी मी स्वतःचा त्याग करतो.
ਮੈ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਿਰੰਮ ਕਾ ਕਿਉ ਸਜਣੁ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਸਿ ॥੧॥ माझ्या हृदयात माझ्या प्रियकरासाठी खूप प्रेम आहे, मी माझ्या प्रियकराला कसे शोधू जेणेकरून मी त्याच्यामध्ये विलीन होऊ? ॥१॥
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥ हे प्रिय मित्रा! मन हरीचे नाम माझे धन आहे.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਧੀਰਕ ਹਰਿ ਸਾਬਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ पूर्ण गुरूंनी हरीचे नाव मनात दृढ केले, त्यांच्याकडूनच आपल्याला संयम प्राप्त झाला आणि त्यालाच आपण श्रध्दांजली अर्पण करतो.॥१॥रहाउ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇ ਗੁਰੁ ਮੈ ਦਸੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥ हरी स्वतः गुरूला एकत्र आणतो आणि तो घन राशीला मार्गदर्शन करतो.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਲਭਈ ਜਨ ਵੇਖਹੁ ਮਨਿ ਨਿਰਜਾਸਿ ॥ हे भक्तांनो! तुमच्या मनात निश्चय करा की गुरूशिवाय तुम्हाला भगवंताचे प्रेम मिळू शकत नाही.
ਹਰਿ ਗੁਰ ਵਿਚਿ ਆਪੁ ਰਖਿਆ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰ ਸਾਬਾਸਿ ॥੨॥ हरी स्वतः गुरूच्या मनात वास करतो जो गुरूंशी सलोखा घडवतो. ॥२॥
ਸਾਗਰ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਹਰਿ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ पूर्ण सतगुरुंकडे भगवंताच्या भक्तीचे अथांग सागरासारखे भांडार असते.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਖੋਲਿ ਦੇਇ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਰਗਾਸਿ ॥ सतगुरु प्रसन्न होऊन भांडार उघडून शिष्यांना देतात आणि गुरुमुखांच्या हृदयात प्रकाश पडतो.
ਮਨਮੁਖਿ ਭਾਗ ਵਿਹੂਣਿਆ ਤਿਖ ਮੁਈਆ ਕੰਧੀ ਪਾਸਿ ॥੩॥ नाममृत सरोवराजवळ राहून तहानलेले प्राणी किती दुर्दैवी आहेत. ॥३॥
ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਦਾਤਾਰੁ ਹੈ ਹਉ ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ गुरू हा सर्वात मोठा दाता आहे, हेच दान मी त्याच्याकडून मागतो.
ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਾ ਮੇਲਿ ਪ੍ਰਭ ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਡੜੀ ਆਸ ॥ माझ्यासारख्या दीर्घकाळापासून विभक्त झालेल्या व्यक्तीला देवाबरोबर पुन्हा भेट द्या, हीच माझ्या मनाची आणि शरीराची इच्छा आहे.
ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੨॥੪॥ नानक विनंती करतात की जर गुरूंनी मान्यता दिली तर ते माझी प्रार्थना ऐकतील. ॥४॥२॥४॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥ मारु महाला ४॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਇ ਪ੍ਰਭ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਣੀ ॥ गुरूंनी हरीची कथा सांगितली आहे, ती गुरूंच्या उपदेशानुसार हृदयात उतरली आहे.
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਹਰਿ ਉਤਮ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥ ज्या भाग्यवानाने हरीकथेचा जप केला आहे त्यालाच निर्वाणाची सर्वोच्च स्थिती प्राप्त झाली आहे.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top